X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=8baed54198e56a9c2ec3a3ad4c112c6cb8a2bf63;hb=785cdec4450a1459fdbb90df1344b69be34e0059;hp=9f45c99a394cf69973044133ab44bc4cd1a92ad0;hpb=cf7169a2ede9bb08b71de68fe0c8bbecf827abe6;p=tar diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9f45c99..8baed54 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 17:13+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " [選項...]" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "請嘗試‘%s --help’或‘%s --usage’來獲取更多資訊。\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255 +#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "請向 %s 回報錯誤。\n" @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "請向 %s 回報錯誤。\n" msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統錯誤" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773 +#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774 #, fuzzy msgid "give this help list" msgstr "給出這個使用方式列表" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774 +#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775 #, fuzzy msgid "give a short usage message" msgstr "給出簡短的使用訊息" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540 +#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539 #: tests/genfile.c:129 msgid "NAME" msgstr "名稱" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" msgid "SECS" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779 +#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775 +#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776 #, fuzzy msgid "print program version" msgstr "印出程式版本" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "以‘.’來替換空白的硬式連結目標" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:249 msgid "`" msgstr "‘" -#: lib/quotearg.c:267 +#: lib/quotearg.c:250 msgid "'" msgstr "’" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"html>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" @@ -465,6 +465,28 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"請向 <%s> 回報錯誤。\n" + +#: lib/version-etc.c:182 +#, c-format +msgid "%s home page: .\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:184 +msgid "General help using GNU software: .\n" +msgstr "" + #: rmt/rmt.c:142 msgid "Input string too long" msgstr "" @@ -501,15 +523,6 @@ msgstr "" " --version 輸出版本資訊。\n" " --help 輸出本輔助說明。\n" -#: rmt/rmt.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"請向 <%s> 回報錯誤。\n" - #: rmt/rmt.c:397 #, fuzzy msgid "Seek offset error" @@ -535,101 +548,101 @@ msgstr "檔案突然結束" msgid "Garbage command" msgstr "無用的命令" -#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126 +#: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "它不像是 tar 保存檔" -#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361 +#: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "已寫入位元組總數: %s (%s, %s/s)\n" -#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373 +#: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375 msgid "Total bytes read" msgstr "" -#: src/buffer.c:363 +#: src/buffer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "已寫入位元組總數: %s (%s, %s/s)\n" -#: src/buffer.c:452 +#: src/buffer.c:454 msgid "(pipe)" msgstr "(管線)" -#: src/buffer.c:475 +#: src/buffer.c:477 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "無效的紀錄大小" -#: src/buffer.c:478 +#: src/buffer.c:480 msgid "No archive name given" msgstr "沒有指定保存檔名稱" -#: src/buffer.c:522 +#: src/buffer.c:524 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "無法檢驗標準輸出入保存檔" -#: src/buffer.c:536 +#: src/buffer.c:538 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "保存檔已壓縮過。使用 %s 選項" -#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318 +#: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "無法更新壓縮的保存檔" -#: src/buffer.c:670 +#: src/buffer.c:672 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "開始讀取磁帶時出錯,立刻退出" -#: src/buffer.c:676 +#: src/buffer.c:678 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "錯誤過多,必須中止" -#: src/buffer.c:695 +#: src/buffer.c:697 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "紀錄大小 = %lu 區塊" -#: src/buffer.c:716 +#: src/buffer.c:718 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "保存檔中未排列的區塊 (%lu 位元組)" -#: src/buffer.c:793 +#: src/buffer.c:795 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "無法倒退保存檔檔案;沒有 -i 也許會無法讀取" -#: src/buffer.c:825 +#: src/buffer.c:827 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek 無法在紀錄分界處停止" -#: src/buffer.c:879 +#: src/buffer.c:881 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s:包含無效的卷冊號碼" -#: src/buffer.c:914 +#: src/buffer.c:916 msgid "Volume number overflow" msgstr "卷冊號碼已滿" -#: src/buffer.c:929 +#: src/buffer.c:931 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "準備好卷冊 #%d 以完成 %s 並按下 return: " -#: src/buffer.c:935 +#: src/buffer.c:937 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "到達期待使用者回答的檔案末端" -#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 +#: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "警告:保存檔不完整" -#: src/buffer.c:954 +#: src/buffer.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -641,71 +654,71 @@ msgstr "" " ! 產生一個子命令介面\n" " ? 印出本列表\n" -#: src/buffer.c:959 +#: src/buffer.c:961 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:960 +#: src/buffer.c:962 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:967 +#: src/buffer.c:969 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "沒有新的卷冊;離開。\n" -#: src/buffer.c:1000 +#: src/buffer.c:1002 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1013 +#: src/buffer.c:1015 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1064 +#: src/buffer.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "‘%s’指令失敗" -#: src/buffer.c:1219 +#: src/buffer.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s 在本卷冊中並不連續" -#: src/buffer.c:1223 +#: src/buffer.c:1225 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s 在本卷冊中並不連續" -#: src/buffer.c:1237 +#: src/buffer.c:1239 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s 的大小有錯誤 (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1251 +#: src/buffer.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "本卷冊已超出序列" -#: src/buffer.c:1301 +#: src/buffer.c:1303 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "保存檔未標誌為符合 %s" -#: src/buffer.c:1304 +#: src/buffer.c:1306 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "卷冊 %s 不符合 %s" -#: src/buffer.c:1400 +#: src/buffer.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "%s: 檔名太長,無法儲存於 GNU 多重卷冊表頭之中" -#: src/buffer.c:1619 +#: src/buffer.c:1621 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "rmtlseek 無法在紀錄分界處停止" @@ -720,7 +733,7 @@ msgstr[0] "只能讀取 %2$lu 位元組中的 %1$lu 個" msgid "Contents differ" msgstr "內容不同" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372 #: src/list.c:1323 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "保存檔的檔案結尾不正常" @@ -836,7 +849,7 @@ msgstr[0] "%s:檔案縮小了 %s 位元組;以零值填補" msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s:檔案位於不同的檔案系統;未傾印" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549 +#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557 msgid "contents not dumped" msgstr "" @@ -865,7 +878,7 @@ msgstr "%s:這個檔案是保存檔;未傾印" msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s:當讀取檔案時該檔案已被移除" -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535 +#: src/create.c:1591 src/incremen.c:543 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s:包含一個快取目錄標籤;未傾印" @@ -961,126 +974,126 @@ msgstr "%s:無法改名為 %s" msgid "Error is not recoverable: exiting now" msgstr "發生無法復原的錯誤:立刻退出" -#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489 +#: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s:目錄已被變更名稱" -#: src/incremen.c:457 +#: src/incremen.c:460 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s:目錄已被變更名稱" -#: src/incremen.c:502 +#: src/incremen.c:505 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s:目錄是新的" -#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910 +#: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920 msgid "Invalid time stamp" msgstr "無效的時間標記" -#: src/incremen.c:949 +#: src/incremen.c:959 #, fuzzy msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "選項中的模式無效" -#: src/incremen.c:964 +#: src/incremen.c:974 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "" -#: src/incremen.c:984 +#: src/incremen.c:994 msgid "Invalid device number" msgstr "無效的裝置號碼" -#: src/incremen.c:999 +#: src/incremen.c:1009 msgid "Invalid inode number" msgstr "無效的 inode 號碼" -#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087 +#: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095 +#: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151 -#: src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161 +#: src/incremen.c:1219 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "保存檔的檔案結尾不正常" -#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106 +#: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:1201 +#: src/incremen.c:1211 msgid "Missing record terminator" msgstr "" -#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255 +#: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" -#: src/incremen.c:1274 +#: src/incremen.c:1284 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" -#: src/incremen.c:1429 +#: src/incremen.c:1439 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" -#: src/incremen.c:1439 +#: src/incremen.c:1449 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" -#: src/incremen.c:1452 +#: src/incremen.c:1462 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "未成形的密度引數: '%s'" -#: src/incremen.c:1465 +#: src/incremen.c:1475 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" -#: src/incremen.c:1471 +#: src/incremen.c:1481 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "未成形的密度引數: '%s'" -#: src/incremen.c:1491 +#: src/incremen.c:1501 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" -#: src/incremen.c:1497 +#: src/incremen.c:1507 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" -#: src/incremen.c:1541 +#: src/incremen.c:1551 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1603 +#: src/incremen.c:1613 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s:未能清空目錄;無法顯示狀態" -#: src/incremen.c:1616 +#: src/incremen.c:1626 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s:目錄位於不同的裝置;無法清空" -#: src/incremen.c:1624 +#: src/incremen.c:1634 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s:正在刪除 %s\n" -#: src/incremen.c:1629 +#: src/incremen.c:1639 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s:無法移除" @@ -1305,86 +1318,86 @@ msgstr "" " nil, existing 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,否則使用普通方式備份\n" " never, simple 永遠使用普通方式備份\n" -#: src/tar.c:371 +#: src/tar.c:370 msgid "Main operation mode:" msgstr "主要操作模式:" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:373 msgid "list the contents of an archive" msgstr "列出保存檔的內容" -#: src/tar.c:376 +#: src/tar.c:375 msgid "extract files from an archive" msgstr "從保存檔中解開檔案" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:378 msgid "create a new archive" msgstr "建立一個新的保存檔" -#: src/tar.c:381 +#: src/tar.c:380 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "在保存檔與檔案系統之間找出差異" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:383 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "加入檔案到保存檔末端" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:385 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "只加入比保存檔中複本還新的檔案" -#: src/tar.c:388 +#: src/tar.c:387 msgid "append tar files to an archive" msgstr "加入 tar 檔案到保存檔中" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:390 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "從保存檔中刪除 (並非在磁帶上!)" -#: src/tar.c:393 +#: src/tar.c:392 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:398 +#: src/tar.c:397 msgid "Operation modifiers:" msgstr "運算變更項:" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:400 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "有效率地處理稀疏的檔案" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:401 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:402 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:404 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "處理舊型 GNU-格式之漸進式備份" -#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637 -#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131 +#: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638 +#: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:406 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "處理新型 GNU-格式之漸進式備份" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:408 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "離開無法讀取的檔案時不要回傳非零的值" -#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720 +#: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721 #: tests/genfile.c:165 msgid "NUMBER" msgstr "數目" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:410 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " @@ -1396,304 +1409,304 @@ msgstr "" "delete、--diff、--extract 或 --list 等次命令之一合併使用時才有效,而且要經由" "命令列 或是 -T 選項來提供一個檔案序列。預設的數目是 1。" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:416 #, fuzzy msgid "archive is seekable" msgstr "保存檔是可搜尋的" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:418 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:421 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:428 +#: src/tar.c:427 msgid "Overwrite control:" msgstr "" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:430 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "嘗試在寫入之後驗證保存檔" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:432 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "在加入檔案至保存檔之後移除它們" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:434 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "解開時不要替換既有的檔案" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:436 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "不要替換既有且比它們在保存檔中複本還新的檔案" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:438 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "解開時覆寫既有檔案" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:440 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "在解開並覆寫檔案之前先移除它" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:442 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "在解開目錄之前先清空目錄階層" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:444 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "保留既有目錄的原始資料" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:446 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "解開時覆寫既有檔案" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:452 msgid "Select output stream:" msgstr "" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:455 msgid "extract files to standard output" msgstr "解開檔案至標準輸出" -#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162 +#: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162 #: tests/genfile.c:189 msgid "COMMAND" msgstr "命令" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:457 #, fuzzy msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "解開檔案至標準輸出" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:459 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "" -#: src/tar.c:462 +#: src/tar.c:461 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:466 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "檔案屬性的處理:" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:469 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "強制以名稱做為加入檔案的擁有者" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:471 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "強制以名稱做為加入檔案的群組" -#: src/tar.c:473 src/tar.c:670 +#: src/tar.c:472 src/tar.c:671 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "檔案的日期" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:473 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "只儲存比 DATE-OF-FILE 還新的檔案" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:474 msgid "CHANGES" msgstr "變更" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:475 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "強制以(符號)變更做為加入檔案的模式" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:477 msgid "METHOD" msgstr "" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:478 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:482 msgid "don't extract file modified time" msgstr "不要解開檔案的修改時間" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:484 msgid "try extracting files with the same ownership" msgstr "嘗試以相同的擁有身分去解開檔案" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:486 msgid "extract files as yourself" msgstr "以自己的身分解開檔案" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:488 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "總是使用數字做為使用者/群組名稱" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:490 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:494 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:496 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "解開時依名稱排序以符合保存檔" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:499 msgid "same as both -p and -s" msgstr "等同於指定 -p 與 -s" -#: src/tar.c:502 +#: src/tar.c:501 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:504 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:509 msgid "Device selection and switching:" msgstr "裝置選擇與切換:" -#: src/tar.c:512 +#: src/tar.c:511 msgid "ARCHIVE" msgstr "保存檔" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:512 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "使用保存檔檔案或保存檔裝置" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:514 #, fuzzy msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "即使具有冒號,保存檔檔案仍位於本地端" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:516 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "使用賦予的 rmt 命令以取代 rmt" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:518 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "使用遠端的命令以取代 rsh" -#: src/tar.c:523 +#: src/tar.c:522 msgid "specify drive and density" msgstr "指定磁碟機與記錄密度" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:536 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "建立/列表/解開 多重卷冊的保存檔" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:538 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "在寫入 NUMBER x 1024 位元組之後更換磁帶" -#: src/tar.c:541 +#: src/tar.c:540 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "在每卷磁帶末端執行命令稿 (意指 -M)" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:543 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "使用/更新 FILE 中的卷冊號碼" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:548 msgid "Device blocking:" msgstr "裝置分區:" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:550 msgid "BLOCKS" msgstr "區塊" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:551 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "每筆紀錄含有 BLOCKS x 512 位元組" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:553 #, fuzzy msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "每筆紀錄 SIZE 位元組,為 512 的倍數" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:555 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "忽略保存檔中零值的區塊 (意指 EOF)" -#: src/tar.c:558 +#: src/tar.c:557 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "讀取時重新分區 (用於 4.2BSD 管線)" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:562 msgid "Archive format selection:" msgstr "保存檔格式選擇:" -#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152 msgid "FORMAT" msgstr "格式" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:565 #, fuzzy msgid "create archive of the given format" msgstr "以給定格式建立保存檔。" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:567 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "符合下列任一格式:" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:568 msgid "old V7 tar format" msgstr "舊式 V7 tar 格式" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:571 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "tar <= 1.12 之 GNU 格式" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:573 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x 格式" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:575 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) 格式" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:577 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) 格式" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "same as pax" msgstr "等同 pax" -#: src/tar.c:582 +#: src/tar.c:581 msgid "same as --format=v7" msgstr "等同 --format=v7" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:584 msgid "same as --format=posix" msgstr "等同 --format=posix" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:585 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "關鍵字[[:]=值][,關鍵字[[:]=值], ...]" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:586 msgid "control pax keywords" msgstr "控制 pax 的關鍵字" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:587 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:588 #, fuzzy msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " @@ -1701,191 +1714,196 @@ msgid "" msgstr "" "以卷冊名稱 NAME 來建立保存檔。在列表/解開時,使用 TEXT 做為萬用比對樣式" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:593 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "有關壓縮的選項互相抵觸" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:595 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:598 -msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program" +#: src/tar.c:597 +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:601 +#: src/tar.c:600 msgid "filter the archive through bzip2" msgstr "保存檔以 bzip2 過濾處理" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:602 msgid "filter the archive through gzip" msgstr "保存檔以 gzip 過濾處理" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:606 msgid "filter the archive through compress" msgstr "保存檔以 compress 過濾處理" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:609 #, fuzzy msgid "filter the archive through lzma" msgstr "保存檔以 gzip 過濾處理" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:611 #, fuzzy msgid "filter the archive through lzop" msgstr "保存檔以 gzip 過濾處理" #: src/tar.c:613 +#, fuzzy +msgid "filter the archive through xz" +msgstr "保存檔以 gzip 過濾處理" + +#: src/tar.c:614 msgid "PROG" msgstr "程式" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:615 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "以 PROG 過濾處理 (必須接受 -d)" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:620 msgid "Local file selection:" msgstr "本機檔案選擇:" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:623 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:624 msgid "DIR" msgstr "目錄" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:625 msgid "change to directory DIR" msgstr "更改至目錄 DIR" -#: src/tar.c:626 +#: src/tar.c:627 #, fuzzy msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "從檔案 NAME 中取得要解開或建立的名稱" -#: src/tar.c:628 +#: src/tar.c:629 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T 讀取零值終結的名稱,停用 -C" -#: src/tar.c:630 +#: src/tar.c:631 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:633 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:635 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "" -#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: src/tar.c:636 +#: src/tar.c:637 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "排除給定樣式的檔案" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:639 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "排除 FILE 中所列出的樣式" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:641 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:643 +#: src/tar.c:644 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:647 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:649 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:652 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:654 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "排除包含了快取標記的目錄" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:657 +#: src/tar.c:658 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "避免自動在目錄中下降" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:660 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "建立保存檔時保持在本地檔案系統中" -#: src/tar.c:661 +#: src/tar.c:662 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "遞迴進入目錄 (預設)" -#: src/tar.c:663 +#: src/tar.c:664 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "不要從檔案名稱中截去前導的 '/'" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:666 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:668 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:669 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "成員-名稱" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:670 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "從保存檔中名為 MEMBER-NAME 的成員開始" -#: src/tar.c:671 +#: src/tar.c:672 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "只儲存比 DATE-OF-FILE 還新的檔案" -#: src/tar.c:673 +#: src/tar.c:674 msgid "DATE" msgstr "日期" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:675 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "只有當資料變更時才比較日期和時間" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:676 msgid "CONTROL" msgstr "控制" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:677 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "移除前先備份,選擇版本 CONTROL" -#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168 msgid "STRING" msgstr "字串" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:679 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " @@ -1894,95 +1912,95 @@ msgstr "" "移除前先備份並覆蓋一般後置文字 '~',除非被環境變數 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 所覆" "蓋" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:684 msgid "File name transformations:" msgstr "" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:686 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "從檔案名稱中截去以 NUMBER 為首的成分" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:688 msgid "EXPRESSION" msgstr "" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:689 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:695 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:698 #, fuzzy msgid "ignore case" msgstr "排除時忽略大小寫" -#: src/tar.c:699 +#: src/tar.c:700 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "排除樣式會比對檔案名稱開頭" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:702 #, fuzzy msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "排除樣式會比對任一 '/' 後端 (預設)" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:704 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "排除樣式忽略大小寫" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:706 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:708 msgid "verbatim string matching" msgstr "" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:710 #, fuzzy msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "排除樣式之萬用字元不會符合 '/'" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:712 #, fuzzy msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "排除樣式之萬用字元會符合 '/' (預設)" -#: src/tar.c:716 +#: src/tar.c:717 msgid "Informative output:" msgstr "富含資訊的輸出:" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:720 msgid "verbosely list files processed" msgstr "詳細列出處理過的檔案" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:722 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "每 10 項紀錄顯示一次進度訊息" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:724 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:725 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:728 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "如果並非所有連結都被傾印則印出一條訊息" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:729 msgid "SIGNAL" msgstr "" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:730 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -1990,116 +2008,116 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:735 msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "以 UTC 格式印出檔案修改日期" -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:737 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "將詳細輸出送至 FILE" -#: src/tar.c:738 +#: src/tar.c:739 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "每則訊息附帶顯示在保存檔中的區塊號碼" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:741 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "任何動作都要求確認" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:744 #, fuzzy msgid "show tar defaults" msgstr "顯示 tar 預設值" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:746 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "當表列或解開時,列出每一個不符合搜尋條件的目錄" -#: src/tar.c:747 +#: src/tar.c:748 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:751 msgid "STYLE" msgstr "" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:752 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:754 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:755 +#: src/tar.c:756 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:761 msgid "Compatibility options:" msgstr "相容性選項:" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:764 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "當建立時,等同於 --old-archive。當解開時,等同於 --no-same-owner" -#: src/tar.c:768 +#: src/tar.c:769 msgid "Other options:" msgstr "其他選項:" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:772 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" -#: src/tar.c:919 +#: src/tar.c:920 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "不可指定‘-Acdtrux’當中多於一個的選項" -#: src/tar.c:929 +#: src/tar.c:930 msgid "Conflicting compression options" msgstr "有關壓縮的選項互相抵觸" -#: src/tar.c:985 +#: src/tar.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "不明的檔案類型 %s\n" -#: src/tar.c:1009 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "找不到用作擷取時間資料的檔案" -#: src/tar.c:1017 +#: src/tar.c:1018 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "以 %s 代替不明的日期格式 %s" -#: src/tar.c:1042 +#: src/tar.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "以 %2$s + %3$ld 柰秒的格式來處理日期 '%1$s'" -#: src/tar.c:1119 +#: src/tar.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s:這個檔案是保存檔;未傾印" -#: src/tar.c:1184 +#: src/tar.c:1185 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" -#: src/tar.c:1249 +#: src/tar.c:1250 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" msgstr "" -#: src/tar.c:1252 +#: src/tar.c:1253 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2107,162 +2125,158 @@ msgstr "" "\n" "*這個* tar 預設為:\n" -#: src/tar.c:1293 +#: src/tar.c:1294 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "無效的分區因素" -#: src/tar.c:1369 -msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" -msgstr "警告:不再支援 -I 選項;也許你是指 -j 或 -T 選項?" - -#: src/tar.c:1406 +#: src/tar.c:1401 msgid "Invalid tape length" msgstr "無效的磁帶長度" -#: src/tar.c:1442 +#: src/tar.c:1441 msgid "More than one threshold date" msgstr "一個以上的限定日期" -#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500 +#: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1585 +#: src/tar.c:1584 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/tar.c:1610 +#: src/tar.c:1609 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1711 +#: src/tar.c:1710 #, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s:無效的群組" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1717 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "選項中的模式無效" -#: src/tar.c:1775 +#: src/tar.c:1774 msgid "Invalid number" msgstr "無效的號碼" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1796 msgid "Invalid owner" msgstr "無效的擁有者" -#: src/tar.c:1823 +#: src/tar.c:1822 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1833 +#: src/tar.c:1832 msgid "Invalid record size" msgstr "無效的紀錄大小" -#: src/tar.c:1836 +#: src/tar.c:1835 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "紀錄大小必須是 %d 的倍數。" -#: src/tar.c:1873 +#: src/tar.c:1872 msgid "Invalid number of elements" msgstr "無效的元素號碼" -#: src/tar.c:1893 +#: src/tar.c:1892 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" -#: src/tar.c:1969 +#: src/tar.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "未成形的密度引數: '%s'" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "未知的密度: '%c'" -#: src/tar.c:2012 +#: src/tar.c:2011 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "此版本的 tar 不支援‘-[0-7][lmh]’選項" -#: src/tar.c:2047 +#: src/tar.c:2046 msgid "[FILE]..." msgstr "[FILE]..." -#: src/tar.c:2153 +#: src/tar.c:2152 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "舊式的選項‘%c’需要引數。" -#: src/tar.c:2235 +#: src/tar.c:2234 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "若無檔案列表,--occurrence 便不具意義" -#: src/tar.c:2241 +#: src/tar.c:2240 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--occurrence 不可使用於要求的作業模式" -#: src/tar.c:2271 +#: src/tar.c:2270 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "指定多個保存檔時需要‘-M’選項" -#: src/tar.c:2276 +#: src/tar.c:2275 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "無法同時使用 --listed-incremental 及 --newer 選項" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2292 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: 卷冊標籤太長 (限制為 %lu 位元組)" -#: src/tar.c:2306 +#: src/tar.c:2305 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "無法檢驗多重卷冊的保存檔" -#: src/tar.c:2308 +#: src/tar.c:2307 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "無法檢驗壓縮的保存檔" -#: src/tar.c:2314 +#: src/tar.c:2313 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "無法使用多重卷冊的壓縮保存檔" -#: src/tar.c:2320 +#: src/tar.c:2319 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "無法更新壓縮的保存檔" -#: src/tar.c:2332 +#: src/tar.c:2331 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option 只能用於 POSIX 保存檔" -#: src/tar.c:2350 +#: src/tar.c:2349 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2353 +#: src/tar.c:2352 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:2364 +#: src/tar.c:2363 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "拒絕建立空白的保存檔" -#: src/tar.c:2389 +#: src/tar.c:2388 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "‘-Aru’及‘-f -’選項互不兼容" -#: src/tar.c:2478 +#: src/tar.c:2477 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "必須指定‘-Acdtrux’選項的其中一個" -#: src/tar.c:2529 +#: src/tar.c:2528 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" @@ -2620,6 +2634,9 @@ msgstr "--損毀的檔案名稱--\n" msgid "too many arguments" msgstr "" +#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" +#~ msgstr "警告:不再支援 -I 選項;也許你是指 -j 或 -T 選項?" + #~ msgid "block size" #~ msgstr "區塊大小"