X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fsl.po;h=33da6ba4f02c40507a950390e02e3c2c42d57ec4;hb=785cdec4450a1459fdbb90df1344b69be34e0059;hp=1a1fc35290ba8a0ba106c7f678ba85bcb460f264;hpb=cf7169a2ede9bb08b71de68fe0c8bbecf827abe6;p=tar diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1a1fc35..33da6ba 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 10:26+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr " [IZBIRA...]" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255 +#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773 +#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774 msgid "give this help list" msgstr "poda ta seznam pomoči" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774 +#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775 msgid "give a short usage message" msgstr "poda kratka navodila za uporabo" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540 +#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539 #: tests/genfile.c:129 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "nastavi ime programa" msgid "SECS" msgstr "SEK" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779 +#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "premor SEK sekund (privzeto 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775 +#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776 msgid "print program version" msgstr "izpis izdaje programa" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Nadomeščamo manjkajoča imena trdih povezav s ».«<" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:249 msgid "`" msgstr "»" -#: lib/quotearg.c:267 +#: lib/quotearg.c:250 msgid "'" msgstr "«" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"html>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" @@ -478,6 +478,28 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Poročila o napakah javite na <%s>.\n" + +#: lib/version-etc.c:182 +#, c-format +msgid "%s home page: .\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:184 +msgid "General help using GNU software: .\n" +msgstr "" + #: rmt/rmt.c:142 msgid "Input string too long" msgstr "" @@ -514,15 +536,6 @@ msgstr "" " --version različica programa\n" " --help ta navodila\n" -#: rmt/rmt.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Poročila o napakah javite na <%s>.\n" - #: rmt/rmt.c:397 msgid "Seek offset error" msgstr "Napaka pri odmiku pri seek" @@ -547,58 +560,58 @@ msgstr "Predčasen znak za konec datoteke" msgid "Garbage command" msgstr "Neveljaven ukaz" -#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126 +#: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "To ne deluje kot arhiv ,tar'" -#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361 +#: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363 msgid "Total bytes written" msgstr "Skupno zapisanih bajtov" -#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373 +#: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375 msgid "Total bytes read" msgstr "Skupno prebranih bajtov" -#: src/buffer.c:363 +#: src/buffer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Skupno izbrisanih bajtov: %s\n" -#: src/buffer.c:452 +#: src/buffer.c:454 msgid "(pipe)" msgstr "(cev)" -#: src/buffer.c:475 +#: src/buffer.c:477 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Neveljavna vrednost za dolžino zapisa (record_size)" -#: src/buffer.c:478 +#: src/buffer.c:480 msgid "No archive name given" msgstr "Ime arhiva ni podano" -#: src/buffer.c:522 +#: src/buffer.c:524 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Arhivov na stdin/stdout ni mogoče preveriti" -#: src/buffer.c:536 +#: src/buffer.c:538 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiv je stisnjen. Uporabite izbiro %s" -#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318 +#: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče ažurirati" -#: src/buffer.c:670 +#: src/buffer.c:672 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Na začetku traku, končujem" -#: src/buffer.c:676 +#: src/buffer.c:678 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Preveč napak, končujem" -#: src/buffer.c:695 +#: src/buffer.c:697 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" @@ -607,7 +620,7 @@ msgstr[1] "Dolžina zapisa = %lu blok" msgstr[2] "Dolžina zapisa = %lu bloka" msgstr[3] "Dolžina zapisa = %lu bloki" -#: src/buffer.c:716 +#: src/buffer.c:718 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" @@ -616,37 +629,37 @@ msgstr[1] "Neporavnan blok (%lu bajt) v arhivu" msgstr[2] "Neporavnan blok (%lu bajta) v arhivu" msgstr[3] "Neporavnan blok (%lu bajti) v arhivu" -#: src/buffer.c:793 +#: src/buffer.c:795 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Nazaj po arhivu ne gre, morda ni berljiv brez izbire -i" -#: src/buffer.c:825 +#: src/buffer.c:827 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek se ni ustavil na meji zapisa" -#: src/buffer.c:879 +#: src/buffer.c:881 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: vsebuje neveljavno številko dela" -#: src/buffer.c:914 +#: src/buffer.c:916 msgid "Volume number overflow" msgstr "Prekoračitev številke dela" -#: src/buffer.c:929 +#: src/buffer.c:931 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Pripravite del #%d za %s in pritisnite Return: " -#: src/buffer.c:935 +#: src/buffer.c:937 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Znak EOF na mestu, kjer se pričakuje odgovor uporabnika" -#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 +#: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "POZOR: Arhiv nepopoln" -#: src/buffer.c:954 +#: src/buffer.c:956 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -657,65 +670,65 @@ msgstr "" " q Končamo tar\n" " y, newline Nadaljujemo z delovanjem\n" -#: src/buffer.c:959 +#: src/buffer.c:961 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Poženemo ukazno podlupino\n" -#: src/buffer.c:960 +#: src/buffer.c:962 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Ta seznam uzazov\n" -#: src/buffer.c:967 +#: src/buffer.c:969 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Novega dela ni, konec.\n" -#: src/buffer.c:1000 +#: src/buffer.c:1002 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1013 +#: src/buffer.c:1015 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Neveljaven vnos. Vtipkajte ? za pomoč.\n" -#: src/buffer.c:1064 +#: src/buffer.c:1066 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "ukaz %s neuspešen" -#: src/buffer.c:1219 +#: src/buffer.c:1221 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s se morda nadaljuje v tem delu: zaglavje vsebuje porezano ime" -#: src/buffer.c:1223 +#: src/buffer.c:1225 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s se ne nadaljuje v tem delu" -#: src/buffer.c:1237 +#: src/buffer.c:1239 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s je napačne velikosti (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1251 +#: src/buffer.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Ta del ne sodi v zaporedje" -#: src/buffer.c:1301 +#: src/buffer.c:1303 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiv ni označen skladno z %s" -#: src/buffer.c:1304 +#: src/buffer.c:1306 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Del %s ne ustreza %s" -#: src/buffer.c:1400 +#: src/buffer.c:1402 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -723,7 +736,7 @@ msgstr "" "%s: ime datoteke je predolgo za zapis v zaglavje GNU večdelnega arhiva; " "porezano" -#: src/buffer.c:1619 +#: src/buffer.c:1621 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "Arhiv %s se ne konča s koncem bloka" @@ -741,7 +754,7 @@ msgstr[3] "Prebrati je bilo moč samo %lu od %lu bajtov" msgid "Contents differ" msgstr "Vsebina se razlikuje" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372 #: src/list.c:1323 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Nepričakovan znak za konec datoteke v arhivu" @@ -864,7 +877,7 @@ msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: datoteka je na drugem datotečnem sistemu; brez iznosa" # POZOR Imamo za to kak izraz? -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549 +#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557 msgid "contents not dumped" msgstr "vsebina ni iznešena" @@ -893,7 +906,7 @@ msgstr "%s: datoteka je arhiv; brez iznosa" msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Datoteka je bila odstranjena, preden smo jo prebrali" -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535 +#: src/create.c:1591 src/incremen.c:543 msgid "directory not dumped" msgstr "imenik ni iznašen" @@ -990,124 +1003,124 @@ msgstr "Preimenovanje %s v %s ni mogoče" msgid "Error is not recoverable: exiting now" msgstr "Napake ni moč popraviti: zapuščamo" -#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489 +#: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Imenik je bil preimenovan z %s" -#: src/incremen.c:457 +#: src/incremen.c:460 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Imenik je bil preimenovan" -#: src/incremen.c:502 +#: src/incremen.c:505 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Imenik je nov" -#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910 +#: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Neveljavna oznaka časa" -#: src/incremen.c:949 +#: src/incremen.c:959 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Neveljaven čas spremembe (sekunde)" -#: src/incremen.c:964 +#: src/incremen.c:974 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Neveljaven čas spremembe (nanosekunde)" -#: src/incremen.c:984 +#: src/incremen.c:994 msgid "Invalid device number" msgstr "Neveljavna številka enote" -#: src/incremen.c:999 +#: src/incremen.c:1009 msgid "Invalid inode number" msgstr "Neveljavna številka inoda" -#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087 +#: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "Predolgo polje pri branju trenutnega posnetka" -#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095 +#: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "Napaka pri branju trenutnega posnetka" -#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151 -#: src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161 +#: src/incremen.c:1219 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Nepričakovan znak za konec datoteke v trenutnem posnetku" -#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106 +#: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "Nepričakovana vrednost polja v trenutnem posnetku" -#: src/incremen.c:1201 +#: src/incremen.c:1211 msgid "Missing record terminator" msgstr "Manjkajoč zaključek zapisa" -#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255 +#: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Okvarjen inkrementalni zapis datoteke" -#: src/incremen.c:1274 +#: src/incremen.c:1284 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Nepodprta različica inkrementalnega zapisa: %" -#: src/incremen.c:1429 +#: src/incremen.c:1439 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" -#: src/incremen.c:1439 +#: src/incremen.c:1449 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" -#: src/incremen.c:1452 +#: src/incremen.c:1462 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Okvarjen argument gostote: »%s«" -#: src/incremen.c:1465 +#: src/incremen.c:1475 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" -#: src/incremen.c:1471 +#: src/incremen.c:1481 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Okvarjen argument gostote: »%s«" -#: src/incremen.c:1491 +#: src/incremen.c:1501 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" -#: src/incremen.c:1497 +#: src/incremen.c:1507 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" -#: src/incremen.c:1541 +#: src/incremen.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za bločni faktor %d" -#: src/incremen.c:1603 +#: src/incremen.c:1613 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Imenika ne čistimo: statistika zanj ni dosegljiva" -#: src/incremen.c:1616 +#: src/incremen.c:1626 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: imenik je na drugi napravi; brez čiščenja" -#: src/incremen.c:1624 +#: src/incremen.c:1634 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Brišemo %s\n" -#: src/incremen.c:1629 +#: src/incremen.c:1639 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Odstranitev ni mogoča" @@ -1331,86 +1344,86 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " never, simple vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/tar.c:371 +#: src/tar.c:370 msgid "Main operation mode:" msgstr "Glavni načini delovanja:" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:373 msgid "list the contents of an archive" msgstr "izpis vsebine arhiva" -#: src/tar.c:376 +#: src/tar.c:375 msgid "extract files from an archive" msgstr "izvlečenje datoteke iz arhiva" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:378 msgid "create a new archive" msgstr "ustvarjanje novega arhiva" -#: src/tar.c:381 +#: src/tar.c:380 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "iskanje razlik med arhivom in datotečnim sistemom" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:383 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "dodajanje datotek na konec arhiva" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:385 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "dodajanje novih datotek, če so novejše od že arhiviranih" -#: src/tar.c:388 +#: src/tar.c:387 msgid "append tar files to an archive" msgstr "zlivanje arhivov" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:390 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "brisanje datotek iz arhiva (ne deluje na traku!)" -#: src/tar.c:393 +#: src/tar.c:392 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:398 +#: src/tar.c:397 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Določila delovanja:" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:400 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "ekonomično ravnanje z razpršenimi datotekami" -#: src/tar.c:402 +#: src/tar.c:401 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:402 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:404 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "stari zapis GNU za inkrementalne arhive" -#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637 -#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131 +#: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638 +#: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:406 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "novi zapis GNU za inkrementalne arhive" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:408 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "nadaljuj z branjem, tudi če datoteke ni moč prebrati" -#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720 +#: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721 #: tests/genfile.c:165 msgid "NUMBER" msgstr "N" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:410 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " @@ -1423,118 +1436,118 @@ msgstr "" "list, pri čemer je seznam datotek podan bodisi v ukazni vrstici, bodisi z " "izbiro -T. Privzeta vrednost N je 1." -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:416 msgid "archive is seekable" msgstr "po arhivu je mogoče iskati" -#: src/tar.c:419 +#: src/tar.c:418 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:421 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:428 +#: src/tar.c:427 msgid "Overwrite control:" msgstr "Nadzor nad pisanjem prek:" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:430 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "s poskusom preverjanja zapisanega arhiva" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:432 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "pobriši datoteke, potem ko so arhivirane" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:434 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "pri izvlačenju ne piši prek obstoječih datotek" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:436 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "ne piši prek obstoječih datotek, novejših od arhiviranih" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:438 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "pri izvlačenju piši prek obstoječih datotek" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:440 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "" "s poprejšnjim brisanjem obstoječih datotek pri izvlačenju istoimenskih novih" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:442 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "izprazni hierarhije pred izvlačenjem imenikov" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:444 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "ohrani metainformacije o obstoječih imenikih" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:446 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "pri izvlačenju piši prek metapodatkov obstoječih imenikov (privzeto)" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:452 msgid "Select output stream:" msgstr "Izbira izhodnega toka:" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:455 msgid "extract files to standard output" msgstr "datoteke izvleci na standardni izhod" -#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162 +#: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162 #: tests/genfile.c:189 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:457 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "datoteke napelji na vhod drugega programa" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:459 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "prezri izhodne kode hčerinskih procesov" -#: src/tar.c:462 +#: src/tar.c:461 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "obravnavaj neničelne izhodne kode hčerinskih procesov kot napako" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:466 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Ravnanje z atributi datotek:" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:469 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "pri dodajanju datotek spremenimo lastnika v IME" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:471 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "pri dodajanju datotek spremenimo skupino v IME" -#: src/tar.c:473 src/tar.c:670 +#: src/tar.c:472 src/tar.c:671 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:473 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "shrani le datoteke, novejše od DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:474 msgid "CHANGES" msgstr "SPREMEMBE" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:475 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "zahtevaj (simbolne) SPREMEMBE zaščite za dodane datoteke" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:477 msgid "METHOD" msgstr "METODA" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:478 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1544,29 +1557,29 @@ msgstr "" "branju (METODA=replace, privzeto) ali tako, da se časa sploh ne nastavi " "(METODA=system)" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:482 msgid "don't extract file modified time" msgstr "brez izvlačenja časa spremembe" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:484 msgid "try extracting files with the same ownership" msgstr "z ohranitvijo lastništva, če je mogoče" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:486 msgid "extract files as yourself" msgstr "pri izvlačenju prepišemo lastništvo nase" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:488 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "s številčnimi vrednostmi UID/GID namesto imen" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:490 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "izvleci podatke o dovoljenjih za dostop do datotek (privzeto za " "administratorja)" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:494 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1574,15 +1587,15 @@ msgstr "" "uporabi uporabnikovo masko umask pri izvlačenju dovoljenj za dostop do " "datotek (privzeto za uporabnike)" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:496 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "imena razvrstimo tako, da se ujemajo z arhivom" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:499 msgid "same as both -p and -s" msgstr "isto kot -p in -s skupaj" -#: src/tar.c:502 +#: src/tar.c:501 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1590,140 +1603,140 @@ msgstr "" "počakaj do končanega izvlačenja, preden nastavimo čase sprememb in " "dovoljenja za dostop za izvlečene imenike" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:504 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "prekliči učinek izbire --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:509 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Izbira enote in preklapljanje:" -#: src/tar.c:512 +#: src/tar.c:511 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:512 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "uporabi datoteko ali enoto ARHIV" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:514 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arhiv je lokalen kljub dvopičju v imenu datoteke" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:516 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "uporabi navedeni UKAZ rmt namesto rmt" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:518 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "uporabi nelokalen UKAZ namesto rsh" -#: src/tar.c:523 +#: src/tar.c:522 msgid "specify drive and density" msgstr "določi enoto in gostoto zapisa" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:536 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "ustvari/pregledaj/izvleci arhiva v več delih" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:538 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "menjava traku po ŠT x 1024 zapisanih bajtih" -#: src/tar.c:541 +#: src/tar.c:540 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "poženi SKRIPT po koncu traku (privzema -M)" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:543 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "uporabimo/ažuriramo število dela v DATOTEKI" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:548 msgid "Device blocking:" msgstr "Bločna razdelitev enote:" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:550 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKI" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:551 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "dolžina zapisa BLOKI × 512 bajtov" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:553 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ŠTEVILO bajtov v zapisu (večkratnik 512)" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:555 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ne meni se za bloke ničel (EOF)" -#: src/tar.c:558 +#: src/tar.c:557 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "razdeli na bloke ob branju (cevovodi 4.2BSD)" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:562 msgid "Archive format selection:" msgstr "Izbira oblike arhiva:" -#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152 msgid "FORMAT" msgstr "OBLIKA" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:565 msgid "create archive of the given format" msgstr "ustvari arhiv v navedeni obliki" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:567 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "OBLIKA je nekaj od naštetega:" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:568 msgid "old V7 tar format" msgstr "oblika starega V7 tar" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:571 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "stara oblika GNU tar <= 1.12" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:573 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "oblika GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:575 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "oblika POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:577 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "oblika POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:578 msgid "same as pax" msgstr "isto kot pax" -#: src/tar.c:582 +#: src/tar.c:581 msgid "same as --format=v7" msgstr "isto kot --format=v7" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:584 msgid "same as --format=posix" msgstr "isto kot --format=posix" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:585 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "ključna-beseda[[:]=vrednost][,ključna-beseda[[:]=vrednost],...]" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:586 msgid "control pax keywords" msgstr "krmilne ključne besede pax" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:587 msgid "TEXT" msgstr "VZOREC" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:588 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1731,193 +1744,199 @@ msgstr "" "ustvari arhiv z imenom dela IME; pri izpisu seznama/izvlečku je lahko IME " "regularni izraz za ime dela" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:593 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Nasprotujoče si izbire glede stiskanja arhiva" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:595 #, fuzzy msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "Pisanje na vhod programa za stiskanje ne gre" -#: src/tar.c:598 -msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program" -msgstr "" +#: src/tar.c:597 +#, fuzzy +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "Pisanje na vhod programa za stiskanje ne gre" -#: src/tar.c:601 +#: src/tar.c:600 msgid "filter the archive through bzip2" msgstr "filtriraj arhiv skozi bzip2" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:602 msgid "filter the archive through gzip" msgstr "filtriraj arhiv skozi gzip" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:606 msgid "filter the archive through compress" msgstr "filtriraj arhiv skozi compress" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:609 #, fuzzy msgid "filter the archive through lzma" msgstr "filtriraj arhiv skozi gzip" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:611 #, fuzzy msgid "filter the archive through lzop" msgstr "filtriraj arhiv skozi gzip" #: src/tar.c:613 +#, fuzzy +msgid "filter the archive through xz" +msgstr "filtriraj arhiv skozi gzip" + +#: src/tar.c:614 msgid "PROG" msgstr "PROGRAM" -#: src/tar.c:614 +#: src/tar.c:615 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtriraj skozi PROGRAM (sprejemati mora izbiro -d)" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:620 msgid "Local file selection:" msgstr "Izbira lokalne datoteke:" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:623 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "dodaj navedeno DATOTEKO v arhiv (za imena datotek, ki se začnejo z »-«)" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:624 msgid "DIR" msgstr "IMENIK" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:625 msgid "change to directory DIR" msgstr "pomik v navedeni IMENIK" -#: src/tar.c:626 +#: src/tar.c:627 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "preberi seznam datotek z navedene DATOTEKE" -#: src/tar.c:628 +#: src/tar.c:629 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T prebere z \\000 terminirana imena; onemogoči -C" -#: src/tar.c:630 +#: src/tar.c:631 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:633 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "odstrani narekovaje iz imen datotek, prebranih s -T (privzeto)" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:635 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "ne odstrani narekovajev iz imen datotek, prebranih s -T" -#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: src/tar.c:636 +#: src/tar.c:637 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "brez datotek, ki jih opisuje VZOREC" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:639 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "brez datotek, ustrezajočim vzorcem, prebranih z DATOTEKE" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:641 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:643 +#: src/tar.c:644 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:647 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:649 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:652 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:654 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko medpomnilnika" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:657 +#: src/tar.c:658 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "podimenikov ne vključujemo avtomatično" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:660 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "pri arhiviranju izpusti datoteke na nelokalnih datotečnih sistemih" -#: src/tar.c:661 +#: src/tar.c:662 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "rekurzivno vključi vse podimenike" -#: src/tar.c:663 +#: src/tar.c:664 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "ne odstrani vodilnih »/« iz imen datotek" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:666 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "sledi simbolnim povezavam; arhiviraj/iznesi ciljne datoteke" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:668 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "sledi simbolnim povezavam; arhiviraj/iznesi ciljne datoteke" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:669 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "IME" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:670 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "začenši z navedenim IMENOM v arhivu" -#: src/tar.c:671 +#: src/tar.c:672 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "shrani le datoteke, novejše od DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:673 +#: src/tar.c:674 msgid "DATE" msgstr "DATUM" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:675 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "primerjaj datum in uro le, kadar se podatki spremenijo" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:676 msgid "CONTROL" msgstr "TIP" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:677 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "" "varnostna kopija pred brisanjem, z možnostjo izbire TIPA varnostne kopije" -#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168 msgid "STRING" msgstr "NIZ" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:679 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " @@ -1926,97 +1945,97 @@ msgstr "" "varnostna kopija pred brisanjem; prekličemo običajno PRIPONO (»~«, razen če " "lupinska spremenljivka SIMPLE_BACKUP_SUFFIX določa drugače)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:684 #, fuzzy msgid "File name transformations:" msgstr "Druge izbire:" -#: src/tar.c:685 +#: src/tar.c:686 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "izpusti ŠTEVILO vodilnih komponent iz imen datotek" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:688 msgid "EXPRESSION" msgstr "IZRAZ" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:689 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:695 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:698 #, fuzzy msgid "ignore case" msgstr "izključitveni vzorci ne razlikujejo med malimi in velikimi črkami" -#: src/tar.c:699 +#: src/tar.c:700 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "izključitveni vzorci opisujejo celotno ime datoteke" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:702 #, fuzzy msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "" "izključitveni vzorci opisujejo ime datoteke od znaka »/« dalje (privzeto)" -#: src/tar.c:703 +#: src/tar.c:704 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "" "izključitveni vzorci razlikujejo med malimi in velikimi črkami (privzeto)" -#: src/tar.c:705 +#: src/tar.c:706 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "uporabi nadomestne znake (privzeto za izločanje)" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:708 msgid "verbatim string matching" msgstr "dobesedno ujemanje nizov" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:710 #, fuzzy msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "izključitveni vzorci ne opisujejo »/«" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:712 #, fuzzy msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "izključitveni vzorci opisujejo tudi »/« (privzeto)" -#: src/tar.c:716 +#: src/tar.c:717 msgid "Informative output:" msgstr "Informativni izpisi:" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:720 msgid "verbosely list files processed" msgstr "z izčrpnim izpisom obdelanih datotek" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:722 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "izpiši poročilo o napredku pri vsakem N-tem zapisu (privzeto 10)" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:724 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:725 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:728 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "izpiši sporočilo, če niso zapisane vse povezave" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:729 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:730 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2024,27 +2043,27 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:735 msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "z izpisom časov sprememb datotek v UTC" -#: src/tar.c:736 +#: src/tar.c:737 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "zapiši izčrpno poročilo v DATOTEKO" -#: src/tar.c:738 +#: src/tar.c:739 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "z izpisom zaporednega bloka v arhivu ob vsakem sporočilu" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:741 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "vprašaj za potrditev pri vsakem koraku" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:744 msgid "show tar defaults" msgstr "prikaži privzete nastavitve" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:746 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " @@ -2053,31 +2072,31 @@ msgstr "" "Pri izpisu seznama ali izvlačenju izpiši vsak imenik, ki ne ustreza iskalnim " "pogojem" -#: src/tar.c:747 +#: src/tar.c:748 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:751 msgid "STYLE" msgstr "SLOG" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:752 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "nastavi slog navajanja imen; glej spodaj za veljavne SLOGE" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:754 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:755 +#: src/tar.c:756 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:761 msgid "Compatibility options:" msgstr "Združljivostne izbire:" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:764 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" @@ -2086,57 +2105,57 @@ msgstr "" "pri ustvarjanju arhiva isto kot --old-archive; pri izvlačenju isto kot --no-" "same-owner" -#: src/tar.c:768 +#: src/tar.c:769 msgid "Other options:" msgstr "Druge izbire:" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:772 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" -#: src/tar.c:919 +#: src/tar.c:920 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "Naenkrat je dovoljena največ ena od izbir »-Acdtrux«" -#: src/tar.c:929 +#: src/tar.c:930 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Nasprotujoče si izbire glede stiskanja arhiva" -#: src/tar.c:985 +#: src/tar.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr " neznan tip datoteke %s\n" -#: src/tar.c:1009 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "Datoteke z datumom ni najti" -#: src/tar.c:1017 +#: src/tar.c:1018 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Nadomeščamo %s za neznan format datuma %s" -#: src/tar.c:1042 +#: src/tar.c:1043 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "" -#: src/tar.c:1119 +#: src/tar.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: datoteka je arhiv; brez iznosa" -#: src/tar.c:1184 +#: src/tar.c:1185 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" -#: src/tar.c:1249 +#: src/tar.c:1250 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" msgstr "" -#: src/tar.c:1252 +#: src/tar.c:1253 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2144,115 +2163,111 @@ msgstr "" "\n" "Privzete vrednosti *tega* programa tar:\n" -#: src/tar.c:1293 +#: src/tar.c:1294 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Neveljaven faktor blokiranja" -#: src/tar.c:1369 -msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" -msgstr "Opozorilo: izbira -I ni podprta; ste želeli -j ali -T?" - -#: src/tar.c:1406 +#: src/tar.c:1401 msgid "Invalid tape length" msgstr "Neveljavna dolžina traku" -#: src/tar.c:1442 +#: src/tar.c:1441 msgid "More than one threshold date" msgstr "Več kot en pražni podatek" -#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500 +#: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1585 +#: src/tar.c:1584 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/tar.c:1610 +#: src/tar.c:1609 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1711 +#: src/tar.c:1710 #, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s: Neveljavna skupina" -#: src/tar.c:1718 +#: src/tar.c:1717 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Podana zaščita ni veljavna" -#: src/tar.c:1775 +#: src/tar.c:1774 msgid "Invalid number" msgstr "Neveljavno število" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1796 msgid "Invalid owner" msgstr "Neveljaven lastnik" -#: src/tar.c:1823 +#: src/tar.c:1822 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1833 +#: src/tar.c:1832 msgid "Invalid record size" msgstr "Neveljavna dolžina zapisa" -#: src/tar.c:1836 +#: src/tar.c:1835 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Dolžina zapisa mora biti večkratnik %d." -#: src/tar.c:1873 +#: src/tar.c:1872 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Neveljavno število elementov" -#: src/tar.c:1893 +#: src/tar.c:1892 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" -#: src/tar.c:1969 +#: src/tar.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Okvarjen argument gostote: »%s«" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Neznana gostota: »%c«" -#: src/tar.c:2012 +#: src/tar.c:2011 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "*Ta* izvedba tar ne podpira izbir »-[0-7][lmh]«" -#: src/tar.c:2047 +#: src/tar.c:2046 msgid "[FILE]..." msgstr "[DATOTEKA]..." -#: src/tar.c:2153 +#: src/tar.c:2152 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Stara izbira »%c« zahteva argument." -#: src/tar.c:2235 +#: src/tar.c:2234 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence nima pomena brez seznama datotek" -#: src/tar.c:2241 +#: src/tar.c:2240 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--occurrence ni mogoče uporabiti v zahtevanem načinu delovanja" -#: src/tar.c:2271 +#: src/tar.c:2270 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Več arhivskih datotek zahteva izbiro »-M«" -#: src/tar.c:2276 +#: src/tar.c:2275 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Izbire --listed-incremental ni mogoče kombinirati z --newer" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2292 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2261,48 +2276,48 @@ msgstr[1] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajt)" msgstr[2] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajta)" msgstr[3] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajti)" -#: src/tar.c:2306 +#: src/tar.c:2305 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Arhivov v več delih ni mogoče preveriti" -#: src/tar.c:2308 +#: src/tar.c:2307 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče preveriti" -#: src/tar.c:2314 +#: src/tar.c:2313 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Stisnjeni arhivi v več delih niso mogoči" -#: src/tar.c:2320 +#: src/tar.c:2319 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče ažurirati" -#: src/tar.c:2332 +#: src/tar.c:2331 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "izbira --pax-option je mogoča le na arhivih POSIX" -#: src/tar.c:2350 +#: src/tar.c:2349 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2353 +#: src/tar.c:2352 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:2364 +#: src/tar.c:2363 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Zahteva po odprtju praznega arhiva bojazljivo zavrnjena" -#: src/tar.c:2389 +#: src/tar.c:2388 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Izbire »-Aru« so nezdružljive z »-f -«" -#: src/tar.c:2478 +#: src/tar.c:2477 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "Ena od izbir »-Acdtrux« je obvezna" -#: src/tar.c:2529 +#: src/tar.c:2528 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" @@ -2669,6 +2684,9 @@ msgstr "--Predelana imena datotek--\n" msgid "too many arguments" msgstr "" +#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" +#~ msgstr "Opozorilo: izbira -I ni podprta; ste želeli -j ali -T?" + #, fuzzy #~ msgid "cancel effect of the previous --transform-links option" #~ msgstr "prekliči učinek izbire --delay-directory-restore"