X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;fp=po%2Feu.po;h=c29f56a45b63f6f47319a8cf2c16c367724ad334;hb=cf7169a2ede9bb08b71de68fe0c8bbecf827abe6;hp=1343625ed4f5ca782cccfb13fcfbeb6a8b4c0738;hpb=138fc7e67e3d9845cd7d81aad0e9c7724784f9b9;p=tar diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1343625..c29f56a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar-1.15.91-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 19:52+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr " [AUKERA...]" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "`%s --help' edo `%s --usage' saiatu argibide gehiagorako.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230 +#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Arazoen berri %s-en eman.\n" @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "Arazoen berri %s-en eman.\n" msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763 +#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773 msgid "give this help list" msgstr "laguntza zerrenda hau eman" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764 +#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774 msgid "give a short usage message" msgstr "erabilera mezu labur bat eman" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538 +#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540 #: tests/genfile.c:129 msgid "NAME" msgstr "IZENA" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "programa izen ezarri" msgid "SECS" msgstr "SEG" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769 +#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "SEG segundu gelditu (lehenetsia 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765 +#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775 msgid "print program version" msgstr "programa bertsioa bistarazi" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: Argumentu gehiegi\n" msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMA ERROREA) Aukera ezaguna izan beharko zen!?" -#: lib/closeout.c:73 +#: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "" @@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377 +#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria askieza" -#: lib/openat-die.c:33 +#: lib/openat-die.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Ezin da lan direktorioa aldatu" -#: lib/openat-die.c:46 +#: lib/openat-die.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Ezin da lan direktorioa gorde" @@ -322,11 +322,23 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" msgstr "^[bB]" -#: lib/rpmatch.c:72 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" @@ -527,102 +539,102 @@ msgstr "Fitxategi amaiera azkarregia" msgid "Garbage command" msgstr "Zabor komandoa" -#: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210 -#: src/list.c:167 src/update.c:165 +#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126 +#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Honek ez dirudi tar pakete bat" -#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342 +#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361 msgid "Total bytes written" msgstr "Idatziriko byte-ak guztira" -#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354 +#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373 msgid "Total bytes read" msgstr "Irakurritako byte-ak guztira" -#: src/buffer.c:344 +#: src/buffer.c:363 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Ezabaturiko byte-ak guztira: %s\n" -#: src/buffer.c:433 +#: src/buffer.c:452 msgid "(pipe)" msgstr "(tutua)" -#: src/buffer.c:456 +#: src/buffer.c:475 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "balio baliogabea record_size-rentzat" -#: src/buffer.c:459 +#: src/buffer.c:478 msgid "No archive name given" msgstr "Ez da fitxategi izenik eman" -#: src/buffer.c:503 +#: src/buffer.c:522 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Ezin da sarrera/irteera estandar fitxategia egiaztatu" -#: src/buffer.c:517 +#: src/buffer.c:536 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Fitxategia konprimiturik dago. %s aukera erabili" -#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279 +#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko fitxategiak eguneratu" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:670 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Zintaren hasieran, uzten" -#: src/buffer.c:650 +#: src/buffer.c:676 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Errore gehiegi, uzten" -#: src/buffer.c:678 -#, c-format -msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" -msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" -msgstr[0] "Alineatu gabeko blokea (byte %lu) paketean" -msgstr[1] "Alineatu gabeko blokea (%lu byte) paketean" - -#: src/buffer.c:698 +#: src/buffer.c:695 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Grabazio tamaina = bloke %lu" msgstr[1] "Grabazio tamaina = %lu bloke" -#: src/buffer.c:771 +#: src/buffer.c:716 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Alineatu gabeko blokea (byte %lu) paketean" +msgstr[1] "Alineatu gabeko blokea (%lu byte) paketean" + +#: src/buffer.c:793 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" -#: src/buffer.c:803 +#: src/buffer.c:825 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:879 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: bolumen zenbaki baliogabea du" -#: src/buffer.c:894 +#: src/buffer.c:914 msgid "Volume number overflow" msgstr "Bolumen zenbaki gainezkatzea" -#: src/buffer.c:909 +#: src/buffer.c:929 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "#%d bolumena %s -rako prestatu eta enter sakatu: " -#: src/buffer.c:915 +#: src/buffer.c:935 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Fitxategi amaiera erabiltzaile erantzuna espero zenean" -#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952 +#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "Oharra: Paketea ez dago osaturik" -#: src/buffer.c:934 +#: src/buffer.c:954 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -633,70 +645,75 @@ msgstr "" " q tar utzi\n" " y edo intro Ekintza jarraitu\n" -#: src/buffer.c:939 +#: src/buffer.c:959 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Azpishell bat sortu\n" -#: src/buffer.c:940 +#: src/buffer.c:960 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Zerrenda hau inprimatu\n" -#: src/buffer.c:947 +#: src/buffer.c:967 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Ez dago bolumen berririk; uzten.\n" -#: src/buffer.c:980 +#: src/buffer.c:1000 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Ez da fitxategi izenik ezarri. Berriz saiatu.\n" -#: src/buffer.c:993 +#: src/buffer.c:1013 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "SArrera baliogabea. ? idatzi laguntzarako.\n" -#: src/buffer.c:1044 +#: src/buffer.c:1064 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "%s komandoak huts egin du" -#: src/buffer.c:1199 +#: src/buffer.c:1219 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s posibleki bolumen honen jarraipena da: buruak mozturiko izena du" -#: src/buffer.c:1203 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s ez da bolumen honen jarraipena" -#: src/buffer.c:1217 +#: src/buffer.c:1237 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s okerreko tamaina da (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1227 -msgid "This volume is out of sequence" +#: src/buffer.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Bolumen hau sekuentziatik kanpo dago" -#: src/buffer.c:1273 +#: src/buffer.c:1301 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "" -#: src/buffer.c:1276 +#: src/buffer.c:1304 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "%s bolumena ez da %s-ren pareko" -#: src/buffer.c:1372 +#: src/buffer.c:1400 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" "%s: fitxategi izen luzeegia GNU bolumen anitzeko buruan gordetzeko, mozturik" +#: src/buffer.c:1619 +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "" + #: src/compare.c:96 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" @@ -708,8 +725,8 @@ msgstr[1] "%lu byte bakarrik irakurri daiteke %lu byte-tatik" msgid "Contents differ" msgstr "Eduki ezberdintasunak" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372 -#: src/list.c:1314 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372 +#: src/list.c:1323 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Esperogabeko Fitxategi amaiaera paketean" @@ -826,7 +843,7 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fitxategia fitxategi sistema ezberdin batetan dago, ez da irauliko" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488 +#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549 msgid "contents not dumped" msgstr "" @@ -855,7 +872,7 @@ msgstr "%s: fitxategia paketea da, ez da irauliko" msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fitxategia irakurri baino lehen ezabaturik" -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474 +#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: katxe direktorioa marka bat du; ez da irauliko" @@ -907,171 +924,171 @@ msgstr "%s: Direktorioa bere egoera atera aurretik berrizendatua izan da" msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Alboko fitxategiak fitxategi erregularrak bezala ateratzen" -#: src/extract.c:1000 +#: src/extract.c:997 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Lotura sinbolikoak lotura gogor bezala ateratzen saiatzen" -#: src/extract.c:1057 +#: src/extract.c:1054 #, c-format msgid "Reading %s\n" msgstr "%s irakurtzen\n" -#: src/extract.c:1146 +#: src/extract.c:1143 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Ezin da atera -- paketea beste bolumen baten jarraipena da" -#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 +#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Buru izen luzera esperogabea" -#: src/extract.c:1159 +#: src/extract.c:1156 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "" "%s: `%c' fitxategi mota ezezaguna, fitxategi arrunt bat bezala ateratzen" -#: src/extract.c:1184 +#: src/extract.c:1181 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Unekoa %s berriagoa edo data berdinekoa da" -#: src/extract.c:1230 +#: src/extract.c:1227 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Ez da gai fitxategi honen babeskopia egiteko" -#: src/extract.c:1358 +#: src/extract.c:1355 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Ezin da %s %s-ra berrizendatu" -#: src/extract.c:1370 +#: src/extract.c:1367 #, c-format msgid "Error is not recoverable: exiting now" msgstr "Errorea berreskura ezina da: irteten" -#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430 +#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Direktorioa %s-tik berrizendatua izan da" -#: src/incremen.c:400 +#: src/incremen.c:457 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Direktorioa berrizendatua izan da" -#: src/incremen.c:441 +#: src/incremen.c:502 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Direktorioa berria da" -#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850 +#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910 msgid "Invalid time stamp" msgstr "denbora marka baliogabea" -#: src/incremen.c:889 +#: src/incremen.c:949 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Eraldaketa denbora (segundu) baliogabea" -#: src/incremen.c:904 +#: src/incremen.c:964 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Eraldaketa denbora (nanosegundu) baliogabea" -#: src/incremen.c:924 +#: src/incremen.c:984 msgid "Invalid device number" msgstr "gailu zenbaki baliogabea" -#: src/incremen.c:939 +#: src/incremen.c:999 msgid "Invalid inode number" msgstr "Inodo zenbaki baliogabea" -#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "Eremu luzeegia snapshot fitxategia irakurtzerakoan" -#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035 +#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095 #, fuzzy msgid "Read error in snapshot file" msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" -#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091 -#: src/incremen.c:1149 +#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151 +#: src/incremen.c:1209 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" -#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046 +#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "Eremu balio esperogabea snapshot fitxategian" -#: src/incremen.c:1141 +#: src/incremen.c:1201 msgid "Missing record terminator" msgstr "Gordetze amaiera falta da" -#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195 +#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Fitxategi inkremental formatu okerra" -#: src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Onartugabeko inkremental formatu bertsioa: %d" -#: src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1429 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: '%c'espero zen baina %#3o aurkitu da" -#: src/incremen.c:1379 +#: src/incremen.c:1439 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'X' bikoizturik" -#: src/incremen.c:1392 +#: src/incremen.c:1452 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: izen hutsa 'R'-en" -#: src/incremen.c:1405 +#: src/incremen.c:1465 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'T' ez doa 'R' atzean" -#: src/incremen.c:1411 +#: src/incremen.c:1471 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: izen hutsa 'T'-en" -#: src/incremen.c:1431 +#: src/incremen.c:1491 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: '%c' espero zen baina data amaiera " "aurkitu da" -#: src/incremen.c:1437 +#: src/incremen.c:1497 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Gaizki eratutako iraulketa direktorioa: 'X' ez da inoiz erabili" -#: src/incremen.c:1481 +#: src/incremen.c:1541 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Ezin da aldiroko direktorioa sortu %s txantiloia erabiliaz" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1603 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Ez da direktorioa garbituko: ezin da egoera eskuratu" -#: src/incremen.c:1556 +#: src/incremen.c:1616 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: direktorioa gailu ezberdin batetan dago: ez da garbituko" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1624 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: %s ezabatzen\n" -#: src/incremen.c:1569 +#: src/incremen.c:1629 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Ezin da ezabatu" @@ -1091,19 +1108,19 @@ msgstr "" msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "%s blokea: ** Fitxategi Amaiera **\n" -#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 +#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "%s blokea: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) -#: src/list.c:662 +#: src/list.c:671 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Zuriunea buruan zenbakizko %s balioa espero zenean" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:717 +#: src/list.c:726 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1111,68 +1128,68 @@ msgstr "" "direla pentsatuko da" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:728 +#: src/list.c:737 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Paketearen zortzitar %.*s balioa %s eremutik kanpo dago" -#: src/list.c:749 +#: src/list.c:758 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Paketeak zaharkituriko base-64 buruak ditu" -#: src/list.c:763 +#: src/list.c:772 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "" -#: src/list.c:794 +#: src/list.c:803 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:832 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Paketeak %.*s du zenbakizko %s balioa espero zenean " #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:845 +#: src/list.c:854 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Pakete %s balioa %s eremutik kanpo dago %s.. %s" -#: src/list.c:1217 +#: src/list.c:1226 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " %s-ra lotu\n" -#: src/list.c:1225 +#: src/list.c:1234 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " %s fitxategi mota ezezaguna\n" -#: src/list.c:1243 +#: src/list.c:1252 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lotura Luzea--\n" -#: src/list.c:1247 +#: src/list.c:1256 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Izen Luzea--\n" -#: src/list.c:1251 +#: src/list.c:1260 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Bolumen Burua--\n" -#: src/list.c:1259 +#: src/list.c:1268 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--%s byte-an jarraitzen du--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1296 msgid "Creating directory:" msgstr "Direktorioa sortzen:" @@ -1209,24 +1226,24 @@ msgstr "prozesu arteko kanala" #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. #. -#: src/names.c:599 +#: src/names.c:593 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," msgstr "" -#: src/names.c:601 +#: src/names.c:595 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" msgstr "" -#: src/names.c:603 +#: src/names.c:597 msgid "suppress this warning." msgstr "ohar hau kendu." -#: src/names.c:618 src/names.c:636 +#: src/names.c:612 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Ez da paketean aurkitu" -#: src/names.c:621 +#: src/names.c:615 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "" @@ -1253,7 +1270,7 @@ msgstr "" "`%s' markatze estilo ezezaguna. Saiatu `%s --quoting-style=help' zerrenda " "eskuratzeko." -#: src/tar.c:334 +#: src/tar.c:336 #, fuzzy msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " @@ -1284,7 +1301,7 @@ msgstr "" "erabili\n" " never, simple beti babeskopia sinpleak egin\n" -#: src/tar.c:343 +#: src/tar.c:345 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1316,87 +1333,87 @@ msgstr "" "erabili\n" " never, simple beti babeskopia sinpleak egin\n" -#: src/tar.c:369 +#: src/tar.c:371 msgid "Main operation mode:" msgstr "Ekintza nagusi modua:" -#: src/tar.c:372 +#: src/tar.c:374 msgid "list the contents of an archive" msgstr "pakete baten edukiak zerrendatu" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:376 msgid "extract files from an archive" msgstr "pakete batetako fitxategiak atera" -#: src/tar.c:377 +#: src/tar.c:379 msgid "create a new archive" msgstr "pakete berri bat sortu" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:381 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "paketea eta fitxategi sistema arteko ezberdintasunak bilatu" -#: src/tar.c:382 +#: src/tar.c:384 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "fitxategiak paketearen amaieran gehitu" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:386 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "" "paketean dauden kopiak baino berriagoak diren fitxategiak bakarrik gehitu" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:388 msgid "append tar files to an archive" msgstr "gehitu tar fitxategiak pakete batetara" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:391 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "paketetik ezabatu (ez mag zintetan!)" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:393 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "pakete bolumen etiketa egiaztatu eta irten" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:398 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Ekintza aldagaiak:" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:401 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "sakabanatutako fitxategiak egoki kudeatu" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:402 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:403 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:405 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "GNU basbeskopia inkremenetal formatu zaharra kudeatu" -#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628 -#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131 +#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637 +#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:407 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "GNU basbeskopia inkremenetal formatu berria kudeatu" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:409 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "" -#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710 +#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720 #: tests/genfile.c:165 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:411 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1404,148 +1421,148 @@ msgid "" "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" -#: src/tar.c:415 +#: src/tar.c:417 msgid "archive is seekable" msgstr "paketeak `seek' onartzen du" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:419 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:422 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:428 #, fuzzy msgid "Overwrite control:" msgstr "Gainidazketa kontrola:\n" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:431 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "fitxategia egiaztatzen saiatu idatzi aurretik" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:433 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ezabatu fitxategiak paketera gehitu aurretik" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:435 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "ez ordezkatu dauden fitxategiak ateratzerakoan" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:437 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "ez ordezkatu ateratzerakoan dauden fitxategiak paketeko kopiak baino " "berriagoak badira" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:439 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "gainidatzi dauden fitxategiak ateratzerakoan" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:441 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:443 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:445 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "dauden direktorioen metadata mantendu" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:447 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "dauden direktorioen metadata gainidatzi ateratzerakoan (lehenetsia)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:453 msgid "Select output stream:" msgstr "Irteera korrontea hautatu:" -#: src/tar.c:454 +#: src/tar.c:456 msgid "extract files to standard output" msgstr "fitxategiak irteera estandarrera atera" -#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162 +#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162 #: tests/genfile.c:189 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDOA" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:458 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "bideratu ateratako fitxategiak beste programa batetara" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:460 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "alde batetara utzi semeen irteera kodeak" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:462 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "zero ez diren semeen irteera kodeekin errore bat bezala jokatu" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:467 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Fitxategi atributu kudeaketa:" -#: src/tar.c:468 +#: src/tar.c:470 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "indartu IZENA jabe bezala gehituriko fitxategientzat" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:472 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "indartu IZENA talde bezala gehituriko fitxategientzat" -#: src/tar.c:471 src/tar.c:661 +#: src/tar.c:473 src/tar.c:670 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATA-EDO-FITXATEGIA" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:474 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:475 msgid "CHANGES" msgstr "ALDAKETAK" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:476 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "indartu (sinbolikoa) modu ALDAKETAK gehituriko lerroentzat" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:478 msgid "METHOD" msgstr "METODOA" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:479 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:483 msgid "don't extract file modified time" msgstr "ez atera fitxategi eraldaketa data" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:485 msgid "try extracting files with the same ownership" msgstr "jabe berdinaren fitxategiak ateratzen saiatu" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:487 msgid "extract files as yourself" msgstr "atera fitxategiak zure kabuz" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:489 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "beti erabili zenbakiak erabiltzaile/talde izenen ordez" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:491 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "fitxategi baimenei buruzko argibideak atera (lehenetsia root " "erabiltzailearentzat)" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:495 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1553,426 +1570,439 @@ msgstr "" "erabiltzailearen umask-a erabili paketetik baimenak ateratzerakoan " "(lehenetsia erabiltzaile arruntentzat)" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:497 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:500 msgid "same as both -p and -s" msgstr "-p eta -s bikotearen berdina" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:502 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:505 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "--delay-directory-restore aukeraren eragina ezeztatu" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:510 #, fuzzy msgid "Device selection and switching:" msgstr "Gailu hautapen eta aldaketa:\n" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:512 msgid "ARCHIVE" msgstr "PAKETEA" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:513 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "pakete fitxategia edo gailu PAKETEA erabili" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:515 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "pakete fitxategi lokala da nahiz bi puntu izan" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:517 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "Emandako rmt KOMANDOA erabili rmt ordez" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:519 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "Urruneko KOMANDOA erabili rsh ordez" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:523 msgid "specify drive and density" msgstr "Gailu eta dentsitatea ezarri" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:537 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "sortu/zerrendatu/atera bolumen-anitzeko paketea" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:539 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "zinta aldatu ZENBAKIA x 1024 byte idatzi ondoren" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:541 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "scipt-a abiarazi zinta bakoitzaren amaieran (-M behar du)" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:544 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "erabili/eguneratu FITXATEGI bolumen zenbakia" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:549 msgid "Device blocking:" msgstr "Gailu blokeak:" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:551 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKE" -#: src/tar.c:550 +#: src/tar.c:552 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOKE x 512 byte grabazio bakoitzeko" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:554 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "grabazio bakoitzeko byte ZENBAKIA, 512-ren multiploa" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:556 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "paketean zeroz betetako blokeak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:558 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "irakurri ahala berriz bloke egin (4.2BSD tutuentzat)" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:563 msgid "Archive format selection:" msgstr "Pakete formatu hautapena:" -#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATUA" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:566 msgid "create archive of the given format" msgstr "emandako formatuko pakete bat sortu" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:568 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMATUA hauetako bat da:" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:569 msgid "old V7 tar format" msgstr "V7 tar formatu zaharra" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:572 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU formatua tar <= 1.12" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:574 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x formatua" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:576 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formatua" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:578 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formatua" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:579 msgid "same as pax" msgstr "pax-en berdina" -#: src/tar.c:580 +#: src/tar.c:582 msgid "same as --format=v7" msgstr "--format=v7-ren berdina" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:585 msgid "same as --format=posix" msgstr "--format=posix-ren berdina" -#: src/tar.c:584 +#: src/tar.c:586 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "gakoa[[:]=balioavalue][,gakoa[[:]=balioa]]..." -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:587 msgid "control pax keywords" msgstr "" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:588 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:589 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:594 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Elkarjotzen duten konpresio aukerak" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:596 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:596 +#: src/tar.c:598 +msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" + +#: src/tar.c:601 msgid "filter the archive through bzip2" msgstr "fitxategia bzip2 bidez iragazi" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:603 msgid "filter the archive through gzip" msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:607 msgid "filter the archive through compress" msgstr "fitxategia konpresorearen bidez iragazi" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:610 #, fuzzy msgid "filter the archive through lzma" msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:612 +#, fuzzy +msgid "filter the archive through lzop" +msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi" + +#: src/tar.c:613 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:614 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "PROG bidez iragazi (-d onartu behar du)" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:619 msgid "Local file selection:" msgstr "Fixtategi lokal hautapena:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:622 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "Emandako FITXATEGIA paketera gehitu /Erabilgarri izena asaterisko batez " "asten bada)" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:623 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:624 msgid "change to directory DIR" msgstr "DIR direktoriora aldatu" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:626 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "ateratzeko edo sortzeko izenak FITXATEGIA-tik eskuratu" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:628 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:630 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "" + +#: src/tar.c:632 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:625 +#: src/tar.c:634 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "" -#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135 msgid "PATTERN" msgstr "PATROIA" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:636 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "fixtategiak utzi, PATROIA bezala emandakoak" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:638 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "FITXATEGIAN zerrendaturiko patroiak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:640 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:643 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:646 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:648 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:651 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:653 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:655 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:657 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "sahiestu automatikoki direktorioetan zehar jeistea" -#: src/tar.c:650 +#: src/tar.c:659 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "fitxategi sistema lokalean egon paketea sortzerakoan" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:661 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "direktorioetan barrena (lehenetsia)" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:663 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "Ez kendu hasierako `/' fitxategi izenetatik" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:665 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean " "sartu" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:667 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean " "sartu" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:668 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "PARTAIDE IZEN" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:669 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:671 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:673 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:674 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "data eta ordua parekatu data bakarrik aldatzen denean" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:675 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:676 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "babeskopia egin ezabatu aurretik, KONTROL bertsioa hautatu" -#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168 msgid "STRING" msgstr "KATEA" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:678 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:683 msgid "File name transformations:" msgstr "Fitxategi izen eraldaketak:" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:685 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:687 msgid "EXPRESSION" msgstr "ESPRESIOA" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:688 #, fuzzy msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "Sed-en ordezko EXPRESIOA erabili fitxategi izenak eraldatzeko" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:694 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:697 msgid "ignore case" msgstr "kasua alde batetara utzi" -#: src/tar.c:689 +#: src/tar.c:699 msgid "patterns match file name start" msgstr "" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:701 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:703 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:705 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:707 msgid "verbatim string matching" msgstr "verbatim kate parekatzea" -#: src/tar.c:699 +#: src/tar.c:709 msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:711 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:716 msgid "Informative output:" msgstr "irteera informatiboa:" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:719 msgid "verbosely list files processed" msgstr "" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:721 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "Aurrerapen mezuak bistarazi grabaketa ZENBAKI bakiotzagatik (lehenetsia 10 " "da)" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:723 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:724 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:727 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "mezu bat inprimatu lotura guztiak ez badira iraultzen" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:728 msgid "SIGNAL" msgstr "SEINALEA" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:729 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -1980,262 +2010,276 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:734 msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "eraldaketa datak UTC orduan bistarazi" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:736 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "irteera luzea FITXATEGIRA bidali" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:738 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "Bloke zenbakia bistarazu pakete bakoitzeko mezu bakoitzagatik" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:740 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "berrespena eskatu ekintza bakoitzean" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:743 msgid "show tar defaults" msgstr "tar lehenespenak bistarazi" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:745 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:747 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "fixtategi edo pakete izenak bistarazi eraldaketaren aurretik" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:750 msgid "STYLE" msgstr "ESTILOA" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:751 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:753 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "Gako karaktere gehigarriak KATE-tik" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:755 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "gakoak kendu karaktereentzat KATE-tik" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:760 msgid "Compatibility options:" msgstr "Bateragarritasun aukerak:" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:763 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:768 msgid "Other options:" msgstr "Beste aukerak:" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:771 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "ezgaitu arriskutsu izan daitezken zenbait aukera" -#: src/tar.c:899 +#: src/tar.c:919 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "Ezin duzu `-Acdtrux' aukera bat baino gehiago ezarri" -#: src/tar.c:909 +#: src/tar.c:929 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Elkarjotzen duten konpresio aukerak" -#: src/tar.c:965 +#: src/tar.c:985 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Seinale izen ezezaguna: %s" -#: src/tar.c:989 +#: src/tar.c:1009 msgid "Date sample file not found" msgstr "Data adibide fitxategia ez da aurkitu" -#: src/tar.c:997 +#: src/tar.c:1017 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s %s data formatu ezezagunagatik aldatzen" -#: src/tar.c:1022 +#: src/tar.c:1042 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "" -#: src/tar.c:1096 +#: src/tar.c:1119 #, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: fitxategi zerrenda irakurria dagoeneko" -#: src/tar.c:1159 +#: src/tar.c:1184 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" -#: src/tar.c:1224 +#: src/tar.c:1249 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" msgstr "--quoting-style-entzat balio erabilgarriak:" -#: src/tar.c:1227 +#: src/tar.c:1252 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "" -#: src/tar.c:1264 +#: src/tar.c:1293 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Blokeo faktore baliogabea" -#: src/tar.c:1340 +#: src/tar.c:1369 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" msgstr "Oharra: -l aukera ez da onartzen; agian -j edo -T egin nahi zenuen?" -#: src/tar.c:1373 +#: src/tar.c:1406 msgid "Invalid tape length" msgstr "Zinta luzera baliogabea" -#: src/tar.c:1409 +#: src/tar.c:1442 msgid "More than one threshold date" msgstr "Atari data bat baino gehiago" -#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467 +#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1552 +#: src/tar.c:1585 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' ez da onartzen plataforma honetan" -#: src/tar.c:1577 +#: src/tar.c:1610 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint balioa ez da zenbaki oso bat" -#: src/tar.c:1678 +#: src/tar.c:1711 #, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s: Talde baliogabea" -#: src/tar.c:1685 +#: src/tar.c:1718 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Modu baliogabea eman da aukeran" -#: src/tar.c:1738 +#: src/tar.c:1775 msgid "Invalid number" msgstr "Zenbaki baliogabea" -#: src/tar.c:1760 +#: src/tar.c:1797 msgid "Invalid owner" msgstr "Jabe baliogabea" -#: src/tar.c:1794 +#: src/tar.c:1823 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" + +#: src/tar.c:1833 msgid "Invalid record size" msgstr "Grabazio tamaina baliogabea" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1836 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Grabaszio tamaina %d-ren multiplo bat izan behar da." -#: src/tar.c:1834 +#: src/tar.c:1873 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Elementu kopuru baliogabea" -#: src/tar.c:1854 +#: src/tar.c:1893 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "--to-command aukera bat bakarrik onartzen da" -#: src/tar.c:1930 +#: src/tar.c:1969 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Gaizki eratutako dentsitate argumentua: %s" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:1995 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Dentsitate Ezezaguna: `%c'" -#: src/tar.c:1973 +#: src/tar.c:2012 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr " `-[0-7][lmh]' aukerak ez dira onartzen tar *honetan*" -#: src/tar.c:2008 +#: src/tar.c:2047 msgid "[FILE]..." msgstr "[FITXATEGIA]..." -#: src/tar.c:2114 +#: src/tar.c:2153 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "`%c' zaharkituriko aukerak argumentu bat behar du" -#: src/tar.c:2196 +#: src/tar.c:2235 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "" -#: src/tar.c:2202 +#: src/tar.c:2241 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "" -#: src/tar.c:2232 +#: src/tar.c:2271 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Pakete fitxategi anitzentzat `-M' aukera erabili behar da" -#: src/tar.c:2237 +#: src/tar.c:2276 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Ezin dira --listed-incremental eta --newer batera erabili" -#: src/tar.c:2254 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Bolumen etiketa luzeegia da (muga %lu byte da)" msgstr[1] "%s: Bolumen etiketa luzeegia da (muga %lu byte da)" -#: src/tar.c:2267 +#: src/tar.c:2306 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Ezin dira bolumen-anitzeko paketeak egiaztatu" -#: src/tar.c:2269 +#: src/tar.c:2308 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko fitxategiak egiaztatu" -#: src/tar.c:2275 +#: src/tar.c:2314 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Ezin dira bolumen anitzeko konprimituriko paketeak erabaili" -#: src/tar.c:2281 +#: src/tar.c:2320 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Ezin dira konprimituriko paketeak kateatu" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2332 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option POSIX paketeekin bakarrik erabili daiteke" -#: src/tar.c:2318 +#: src/tar.c:2350 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2353 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2364 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "" -#: src/tar.c:2343 +#: src/tar.c:2389 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr " `-Aru' aukerak bateraezinak dira `-f -' rekin" -#: src/tar.c:2432 +#: src/tar.c:2478 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "Behintzat `-Acdtrux' aukeretako bat ezarri behar duzu" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2529 #, c-format -msgid "Error exit delayed from previous errors" -msgstr "Errore irteera aurreko erroreak direla eta" +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "" #: src/update.c:86 #, c-format @@ -2244,81 +2288,81 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/xheader.c:158 +#: src/xheader.c:156 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "%s gakoa ezezaguna da edo ez dago inplementaturik oraindik" -#: src/xheader.c:184 +#: src/xheader.c:182 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "%s patroia ezin da erabili" -#: src/xheader.c:194 +#: src/xheader.c:192 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "%s gakoa ezin da gainidatzi" -#: src/xheader.c:498 +#: src/xheader.c:496 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: luzera falta da" -#: src/xheader.c:506 +#: src/xheader.c:504 #, fuzzy msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr " %*s buru luzapen luzera eremuz kanpo dago" -#: src/xheader.c:513 +#: src/xheader.c:511 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr " %*s buru luzapen luzera eremuz kanpo dago" -#: src/xheader.c:525 +#: src/xheader.c:523 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: luzera ondoren hutsunea falta da" -#: src/xheader.c:533 +#: src/xheader.c:531 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: berdin ikurra falta da" -#: src/xheader.c:539 +#: src/xheader.c:537 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: lerro berria falta da" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:574 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "alde batetara utzi gako buru luzapen ezezaguna `%s'" -#: src/xheader.c:780 +#: src/xheader.c:778 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:812 +#: src/xheader.c:810 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "buru luzapena %s=%s eremuz kanpo dago %s..%s" -#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 +#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: baliogabea %s=%s" -#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 +#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: gehiegizkoa %s=%s" -#: src/xheader.c:1328 +#: src/xheader.c:1326 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Gaizki eratutako buru luzapena: %s baliogabea: %c mugatzaile esperodageba" -#: src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1336 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Gaizki eratutako buru luzapena: %s baliogabea: balio kopuru bitxia" @@ -2484,103 +2528,117 @@ msgstr "Inodo zenbakia eremuz kanpo dago" msgid "Negative size: %s" msgstr "Tamaina baliogabea: %s" -#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560 +#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) -ek huts egin du" -#: tests/genfile.c:355 +#: tests/genfile.c:264 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:268 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:353 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Errorea zenbakia analizatzean hemendi gertu: `%s'" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:359 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Data formatu ezezaguna" -#: tests/genfile.c:384 +#: tests/genfile.c:382 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514 -#: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678 +#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512 +#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "Ezin da `%s' ireki" -#: tests/genfile.c:427 +#: tests/genfile.c:425 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "%s: Ezin da %s-ra seek egin" -#: tests/genfile.c:444 +#: tests/genfile.c:442 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "fitxategia izenak karaktere baliogabea du" -#: tests/genfile.c:509 +#: tests/genfile.c:507 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "ezin dira sakabanaturiko fitxategiaksortu irteera estandarrean. --file " "erabili" -#: tests/genfile.c:587 +#: tests/genfile.c:585 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "maskara baliogabea (`%s'-etik gertu)" -#: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626 +#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "`%s' eremu ezezaguna" -#: tests/genfile.c:653 +#: tests/genfile.c:651 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "ezin da `%s'-ren denbora ezarri" -#: tests/genfile.c:807 +#: tests/genfile.c:805 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Komandoa behar bezala irten da\n" -#: tests/genfile.c:809 +#: tests/genfile.c:807 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Komandoa %d egoerarekin huts egin du\n" -#: tests/genfile.c:813 +#: tests/genfile.c:811 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da\n" -#: tests/genfile.c:815 +#: tests/genfile.c:813 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Komandoa %d seinalearekin geratu da\n" -#: tests/genfile.c:818 +#: tests/genfile.c:816 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Komando iraulketa nagusia\n" -#: tests/genfile.c:821 +#: tests/genfile.c:819 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Komandoa amaitua\n" -#: tests/genfile.c:853 +#: tests/genfile.c:851 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat -ek fitxategi izenak behar ditu" -#: tests/genfile.c:866 +#: tests/genfile.c:864 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" +#, fuzzy +#~ msgid "cancel effect of the previous --transform-links option" +#~ msgstr "--delay-directory-restore aukeraren eragina ezeztatu" + #~ msgid "block size" #~ msgstr "bloke tamaina" @@ -2627,3 +2685,6 @@ msgstr "argumentu gehiegi" #~ msgid "[.]NUMBER" #~ msgstr "[.]ZENBAKIA" + +#~ msgid "Error exit delayed from previous errors" +#~ msgstr "Errore irteera aurreko erroreak direla eta"