X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=da67b080d082ea5a76a68a1f62fe7c03e2b650ab;hb=ee168310ec4227174ace489bf5f81f8c2f91cde0;hp=235f05b9036322c81f3003472fa84787c6a15c2c;hpb=138fc7e67e3d9845cd7d81aad0e9c7724784f9b9;p=tar diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 235f05b..da67b08 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,60 +2,62 @@ # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lauri Nurmi , 2002-2006. # +#: src/create.c:1550 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:58+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:133 +#: gnu/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumentti %s on virheellinen %s:lle" -#: lib/argmatch.c:134 +#: gnu/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumentti %s on moniselitteinen %s:lle" -#: lib/argmatch.c:153 +#: gnu/argmatch.c:155 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:" -#: lib/argp-help.c:147 +#: gnu/argp-help.c:149 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "" -#: lib/argp-help.c:220 +#: gnu/argp-help.c:222 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametri vaatii arvon" -#: lib/argp-help.c:226 +#: gnu/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametrin on oltava positiivinen" -#: lib/argp-help.c:235 +#: gnu/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" -#: lib/argp-help.c:247 +#: gnu/argp-help.c:249 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Roskaa ARGP_HELP_FMT:ssä: %s" -#: lib/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1246 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -63,238 +65,148 @@ msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia " "tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille." -#: lib/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: lib/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1643 msgid " or: " msgstr " tai: " -#: lib/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VALITSIN...]" -#: lib/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1682 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Komennot ”%s --help” ja ”%s --usage” antavat lisää tietoa.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230 +#: gnu/argp-help.c:1710 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" -#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "give this help list" msgstr "näytä tämä ohje" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "give a short usage message" msgstr "näytä lyhyt käyttöohje" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538 -#: tests/genfile.c:129 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "set the program name" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:86 msgid "SECS" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769 +#: gnu/argp-parse.c:87 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765 +#: gnu/argp-parse.c:144 msgid "print program version" msgstr "näytä ohjelman versio" -#: lib/argp-parse.c:158 +#: gnu/argp-parse.c:160 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "" -#: lib/argp-parse.c:611 +#: gnu/argp-parse.c:613 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" -#: lib/argp-parse.c:754 +#: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "" -#: lib/closeout.c:73 +#: gnu/closeout.c:114 msgid "write error" msgstr "" -#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" -#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" -#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" -#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" -#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" -#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" + +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "muisti lopussa" -#: lib/openat-die.c:33 +#: gnu/openat-die.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Työhakemistoa ei voi vaihtaa" -#: lib/openat-die.c:46 +#: gnu/openat-die.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Työhakemistoa ei voi tallentaa" -# Onpa taas NIIN hyvin lokalisoitavissa tämä. -# Käytännössä saattaa esiintyä esim. muodossa -# "tar: Cannot mkfifo: File exists" -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: Toimintoa %s ei voi suorittaa" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: Varoitus: Toimintoa %s ei voi suorittaa" - -#: lib/paxerror.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: Oikeuksien muuttaminen tilaan %s ei onnistu" - -#: lib/paxerror.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: Tiedoston omistusta ei voi muuttaa arvoon uid=%lu, gid=%lu" - -#: lib/paxerror.c:127 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: Kovaa linkkiä tiedostoon %s ei voi luoda" - -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" -msgstr[1] "%s: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" - -#: lib/paxerror.c:192 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Varoitus: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" -msgstr[1] "%s: Varoitus: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" - -#: lib/paxerror.c:259 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" - -#: lib/paxerror.c:275 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Varoitus: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" - -#: lib/paxerror.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: Tiedostoon %s ei voida luoda symlinkkiä" - -#: lib/paxerror.c:349 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Kirjoitettiin vain %lu tavua %lu tavusta" -msgstr[1] "%s: Kirjoitettiin vain %lu tavua %lu tavusta" - -#: lib/paxnames.c:155 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Poistetaan ”%s” tiedostonimien alusta" - -#: lib/paxnames.c:156 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Poistetaan ”%s” kovien linkkien kohdenimien alusta" - -#: lib/paxnames.c:169 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Korvataan ”.” tyhjällä tiedostonimellä" - -#: lib/paxnames.c:170 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Korvataan ”.” tyhjällä kovan linkin kohteella" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -308,79 +220,81 @@ msgstr "Korvataan ”.” tyhjällä kovan linkin kohteella" #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:266 +#: gnu/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "”" -#: lib/quotearg.c:267 +#: gnu/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "”" -#: lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:149 msgid "^[yY]" msgstr "^[kKyY]" -#: lib/rpmatch.c:72 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:162 msgid "^[nN]" msgstr "^[eEnN]" -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: Palvelu ei ole käytettävissä" - -#: lib/rtapelib.c:303 -#, c-format -msgid "stdin" -msgstr "vakiosyöte" - -#: lib/rtapelib.c:306 +#: gnu/version-etc.c:76 #, c-format -msgid "stdout" -msgstr "vakiotuloste" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: lib/rtapelib.c:512 +#: gnu/version-etc.c:79 #, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Etäkuorta ei voi käynnistää" +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:65 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "(C)" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:67 +#: gnu/version-etc.c:88 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"html>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:83 +#: gnu/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut François Pinard." #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:87 +#: gnu/version-etc.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittanut François Pinard." #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:91 +#: gnu/version-etc.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjoittanut François Pinard." @@ -388,7 +302,7 @@ msgstr "Kirjoittanut François Pinard." #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:97 +#: gnu/version-etc.c:119 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -398,7 +312,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:103 +#: gnu/version-etc.c:126 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -408,7 +322,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:109 +#: gnu/version-etc.c:133 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -418,7 +332,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:116 +#: gnu/version-etc.c:141 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -428,7 +342,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:123 +#: gnu/version-etc.c:149 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -439,7 +353,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: gnu/version-etc.c:158 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -450,7 +364,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:141 +#: gnu/version-etc.c:169 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -458,175 +372,338 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:142 -msgid "Input string too long" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Ohjelmistovioista voi ilmoittaa (englanniksi) osoitteeseen\n" +"<%s>.\n" -#: rmt/rmt.c:161 -msgid "Number syntax error" +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:180 -msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" -msgstr "rmtd: Puskuritilaa ei voi varata\n" +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "" -#: rmt/rmt.c:182 -msgid "Cannot allocate buffer space" -msgstr "Puskuritilaa ei voi varata" +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" -#: rmt/rmt.c:304 +# Onpa taas NIIN hyvin lokalisoitavissa tämä. +# Käytännössä saattaa esiintyä esim. muodossa +# "tar: Cannot mkfifo: File exists" +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: Toimintoa %s ei voi suorittaa" -#: rmt/rmt.c:308 +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:84 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" -"\n" -" --version Output version info.\n" -" --help Output this help.\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s [VALITSIN]\n" -"Käsittele nauha-asemaa, hyväksyen komentoja etäprosessilta.\n" -"\n" -" --version Näytä versiotiedot.\n" -" --help Näytä tämä ohje.\n" +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: Varoitus: Toimintoa %s ei voi suorittaa" -#: rmt/rmt.c:315 +#: lib/paxerror.c:93 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: Oikeuksien muuttaminen tilaan %s ei onnistu" + +#: lib/paxerror.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: Tiedoston omistusta ei voi muuttaa arvoon uid=%lu, gid=%lu" + +#: lib/paxerror.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: Kovaa linkkiä tiedostoon %s ei voi luoda" + +#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" +msgstr[1] "%s: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" + +#: lib/paxerror.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Varoitus: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" +msgstr[1] "%s: Varoitus: Lukuvirhe tavun %s kohdalla luettaessa %lu tavua" + +#: lib/paxerror.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" + +#: lib/paxerror.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Varoitus: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" + +#: lib/paxerror.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: Tiedostoon %s ei voida luoda symlinkkiä" + +#: lib/paxerror.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Kirjoitettiin vain %lu tavua %lu tavusta" +msgstr[1] "%s: Kirjoitettiin vain %lu tavua %lu tavusta" + +#: lib/paxnames.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Poistetaan ”%s” tiedostonimien alusta" + +#: lib/paxnames.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Poistetaan ”%s” kovien linkkien kohdenimien alusta" + +#: lib/paxnames.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Korvataan ”.” tyhjällä tiedostonimellä" + +#: lib/paxnames.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Korvataan ”.” tyhjällä kovan linkin kohteella" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: Palvelu ei ole käytettävissä" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "vakiosyöte" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "vakiotuloste" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "" -"\n" -"Ohjelmistovioista voi ilmoittaa (englanniksi) osoitteeseen\n" -"<%s>.\n" -#: rmt/rmt.c:397 +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Etäkuorta ei voi käynnistää" + +#: rmt/rmt.c:432 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Siirtymän suunta sallitun välin ulkopuolella" + +#: rmt/rmt.c:438 #, fuzzy -msgid "Seek offset error" -msgstr "Siirtymä sallitun välin ulkopuolella" +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Valitsimelle annettiin virheellinen tila" + +#: rmt/rmt.c:446 +#, fuzzy +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Virheellinen koko: %s" -#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 +#: rmt/rmt.c:452 msgid "Seek offset out of range" msgstr "Siirtymä sallitun välin ulkopuolella" -#: rmt/rmt.c:428 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Siirtymän suunta sallitun välin ulkopuolella" +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 +#, fuzzy +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Virheellinen nauhan pituus" + +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 +#, fuzzy +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Siirtymä sallitun välin ulkopuolella" -#: rmt/rmt.c:472 -msgid "rmtd: Premature eof\n" +#: rmt/rmt.c:558 +#, fuzzy +msgid "Premature eof" msgstr "rmtd: Ennenaikainen tiedoston loppu\n" -#: rmt/rmt.c:474 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu" +#: rmt/rmt.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Päätoimintatila:" + +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" -#: rmt/rmt.c:672 +#: rmt/rmt.c:664 +#, fuzzy +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa" + +#: rmt/rmt.c:689 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +msgid "NUMBER" +msgstr "MÄÄRÄ" + +#: rmt/rmt.c:697 +msgid "set debug level" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +msgid "FILE" +msgstr "TIED" + +#: rmt/rmt.c:699 +msgid "set debug output file name" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" + +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: rmt/rmt.c:822 msgid "Garbage command" msgstr "Roskakomento" -#: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210 -#: src/list.c:167 src/update.c:165 +#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 +#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 +#: src/update.c:198 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Tämä ei näytä tar-arkistolta" -#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342 +#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 msgid "Total bytes written" msgstr "Kirjoitettuja tavuja yhteensä" -#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 msgid "Total bytes read" msgstr "" -#: src/buffer.c:344 +#: src/buffer.c:461 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Poistettuja tavuja yhteensä: %s\n" -#: src/buffer.c:433 +#: src/buffer.c:550 msgid "(pipe)" msgstr "(putki)" -#: src/buffer.c:456 +#: src/buffer.c:573 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Virheellinen arvo kentälle record_size" -#: src/buffer.c:459 +#: src/buffer.c:576 msgid "No archive name given" msgstr "Arkiston nimeä ei ole annettu" -#: src/buffer.c:503 +#: src/buffer.c:618 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Vakiosyötteessä/tulosteessa olevaa arkistoa ei voi varmistaa" -#: src/buffer.c:517 +#: src/buffer.c:632 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arkisto on tiivistetty. Käytä valitsinta %s" -#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279 +#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi päivittää" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:782 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Nauhan alussa, lopetetaan" -#: src/buffer.c:650 +#: src/buffer.c:788 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Liian monta virhettä, lopetetaan" -#: src/buffer.c:678 -#, c-format -msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" -msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" -msgstr[0] "Kohdistamaton lohko (%lu tavu) arkistossa" -msgstr[1] "Kohdistamaton lohko (%lu tavua) arkistossa" - -#: src/buffer.c:698 +#: src/buffer.c:821 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Tietueen koko = %lu lohko" msgstr[1] "Tietueen koko = %lu lohkoa" -#: src/buffer.c:771 +#: src/buffer.c:842 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Kohdistamaton lohko (%lu tavu) arkistossa" +msgstr[1] "Kohdistamaton lohko (%lu tavua) arkistossa" + +#: src/buffer.c:919 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Arkistossa ei voi siirtyä taaksepäin; sitä ei ehkä voi lukea ilman " "valitsinta -i" -#: src/buffer.c:803 +#: src/buffer.c:951 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek ei pysähtynyt tietueen rajalle" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:1002 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: sisältää virheellisen arkiston osan järjestysnumeron" -#: src/buffer.c:894 +#: src/buffer.c:1037 msgid "Volume number overflow" msgstr "Arkisto-osan järjestysnumeron ylivuoto" -#: src/buffer.c:909 +#: src/buffer.c:1052 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Valmistele osa #%d arkistolle %s ja paina return: " -#: src/buffer.c:915 +#: src/buffer.c:1058 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Tiedoston loppu odotetun käyttäjän syötteen sijaan" -#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952 +#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "VAROITUS: Arkisto on epätäydellinen" -#: src/buffer.c:934 +#: src/buffer.c:1077 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -638,66 +715,67 @@ msgstr "" " q Keskeytä tar\n" " y tai rivinv. Jatka suoritusta\n" -#: src/buffer.c:939 +#: src/buffer.c:1082 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Käynnistä alikuori\n" -#: src/buffer.c:940 +#: src/buffer.c:1083 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Näytä tämä lista\n" -#: src/buffer.c:947 +#: src/buffer.c:1090 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Ei uutta arkiston osaa, poistutaan.\n" -#: src/buffer.c:980 +#: src/buffer.c:1123 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Tiedostonimeä ei annettu. Yritä uudelleen.\n" -#: src/buffer.c:993 +#: src/buffer.c:1136 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1044 +#: src/buffer.c:1187 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "Komento %s epäonnistui" -#: src/buffer.c:1199 +#: src/buffer.c:1368 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s jatkuu mahdollisesti tällä arkiston osalla: otsake sisältää typistetyn " "nimen" -#: src/buffer.c:1203 +#: src/buffer.c:1372 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s ei jatku tällä arkiston osalla" -#: src/buffer.c:1217 +#: src/buffer.c:1386 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s on väärän kokoinen (%s ≠ %s + %s)" -#: src/buffer.c:1227 -msgid "This volume is out of sequence" +#: src/buffer.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Tämä arkiston osa ei ole järjestyksessä" -#: src/buffer.c:1273 +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arkistoa ei ole nimetty täsmää nimiöön %s" -#: src/buffer.c:1276 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Arkiston osa %s ei täsmää nimiöön %s" -#: src/buffer.c:1372 +#: src/buffer.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -705,412 +783,403 @@ msgstr "" "%s: tiedostonimi on liian pitkä tallennettavaksi moniosaisen GNU-arkiston " "otsakkeeseen; nimi typistetty" -#: src/compare.c:96 +#: src/buffer.c:1794 +#, fuzzy +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "rmtlseek ei pysähtynyt tietueen rajalle" + +#: src/compare.c:95 #, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Voitiin lukea vain %lu tavua %lu tavusta" msgstr[1] "Voitiin lukea vain %lu tavua %lu tavusta" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 msgid "Contents differ" msgstr "Sisällöt eroavat" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372 -#: src/list.c:1314 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 +#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 msgid "File type differs" msgstr "Tiedoston tyyppi eroaa" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 msgid "Mode differs" msgstr "Tila eroaa" -#: src/compare.c:206 +#: src/compare.c:205 msgid "Uid differs" msgstr "UID eroaa" -#: src/compare.c:208 +#: src/compare.c:207 msgid "Gid differs" msgstr "GID eroaa" -#: src/compare.c:212 +#: src/compare.c:211 msgid "Mod time differs" msgstr "Muutosaika eroaa" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 msgid "Size differs" msgstr "Koko eroaa" -#: src/compare.c:270 +#: src/compare.c:263 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Ei ole linkitetty tiedostoon %s" -#: src/compare.c:293 +#: src/compare.c:287 msgid "Symlink differs" msgstr "Symlinkki eroaa" -#: src/compare.c:322 +#: src/compare.c:316 msgid "Device number differs" msgstr "Laitenumero eroaa" -#: src/compare.c:462 +#: src/compare.c:456 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Tarkasta " -#: src/compare.c:469 +#: src/compare.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Tuntematon tiedostotyyppi ”%c”, vertailtu normaalina tiedostona" # Mitäh? -#: src/compare.c:524 +#: src/compare.c:518 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arkisto sisältää tiedostonimiä, joiden etuliitteet on poistettu." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:520 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Tarkastus ei ehkä löydä alkuperäisiä tiedostoja." -#: src/compare.c:596 +#: src/compare.c:593 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "TARKASTUSVIRHE: havaittu %d virheellinen otsake" msgstr[1] "TARKASTUSVIRHE: havaittu %d virheellistä otsaketta" -#: src/compare.c:612 src/list.c:144 +#: src/compare.c:611 src/list.c:161 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Yksinäinen nollalohko kohdassa %s" -#: src/create.c:67 +#: src/create.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: näyttää välimuistihakemistolta, ei lisätä" -#: src/create.c:272 +#: src/create.c:261 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "arvo %s on sallitun %s-välin %s..%s ulkopuolella, korvataan arvolla %s" -#: src/create.c:278 +#: src/create.c:267 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "arvo %s on sallitun %s-välin %s..%s ulkopuolella" -#: src/create.c:338 +#: src/create.c:327 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Luodaan otsakkeet negatiivisilla oktaaleilla" -#: src/create.c:624 src/create.c:687 +#: src/create.c:611 src/create.c:674 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: tiedostonimi on liian pitkä (maksimi %d), ei lisätä" -#: src/create.c:634 +#: src/create.c:621 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: tiedostonimi on liian pitkä (ei voida jakaa), ei lisätä" -#: src/create.c:661 +#: src/create.c:648 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: linkin nimi on liian pitkä, ei lisätä" -#: src/create.c:1076 +#: src/create.c:1062 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran, tasataan nollilla" msgstr[1] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran, tasataan nollilla" -#: src/create.c:1177 +#: src/create.c:1158 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: tiedosto ei ole samalla tiedostojärjestelmällä, ei lisätä" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488 +#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1361 +#: src/create.c:1416 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tuntematon tiedostotyyppi, tiedostoa ei huomioida" -#: src/create.c:1464 -#, c-format -msgid "Missing links to %s.\n" +#: src/create.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing links to %s." msgstr "Puuttuvat linkit tiedostoon %s.\n" -#: src/create.c:1535 +#: src/create.c:1688 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: tiedosto on muuttumaton, ei lisätä" -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1697 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: tiedosto on arkistossa, ei lisätä" -#: src/create.c:1573 -#, c-format -msgid "%s: File removed before we read it" -msgstr "%s: Tiedosto oli poistettu ennen sen lukemista" - -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474 +#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: näyttää välimuistihakemistolta, ei lisätä" -#: src/create.c:1659 +#: src/create.c:1793 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: tiedosto muuttui lukemisen aikana" -#: src/create.c:1739 +#: src/create.c:1855 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: pistoketta ei huomioida" -#: src/create.c:1744 +#: src/create.c:1861 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: ovea ei huomioida" -#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170 +#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 msgid "Skipping to next header" msgstr "Siirrytään seuraavaan otsakkeeseen" -#: src/delete.c:281 +#: src/delete.c:283 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Poistetaan epäotsake arkistosta" -#: src/extract.c:198 +#: src/extract.c:277 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: epätodennäköisen vanha aikaleima %s" -#: src/extract.c:215 +#: src/extract.c:295 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: aikaleima %s on %s sekuntia tulevaisuudessa" -#: src/extract.c:395 +#: src/extract.c:475 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Odottamaton ristiriita luotaessa hakemistoa" -#: src/extract.c:588 +#: src/extract.c:709 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Hakemisto nimettiin uudelleen ennen kuin sen tilaa voitiin purkaa" -#: src/extract.c:724 +#: src/extract.c:863 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Puretaan jatkuvat tiedostot normaaleiksi tiedostoiksi" -#: src/extract.c:1000 +#: src/extract.c:1183 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Yritetään purkaa symboliset linkit koviksi linkeiksi" -#: src/extract.c:1057 -#, c-format -msgid "Reading %s\n" -msgstr "Luetaan %s\n" - -#: src/extract.c:1146 +#: src/extract.c:1339 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Ei voi purkaa -- tiedosto on jatkoa toisesta arkiston osasta" -#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 +#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "Odottamaton tiedoston loppu sovitetuissa nimissä" -#: src/extract.c:1159 +#: src/extract.c:1353 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Tuntematon tiedostotyyppi ”%c”, purettiin normaaliksi tiedostoksi" -#: src/extract.c:1184 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Nykyinen %s on uudempi tai yhtä vanha" -#: src/extract.c:1230 +#: src/extract.c:1431 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida" -#: src/extract.c:1358 +#: src/extract.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu" -#: src/extract.c:1370 -#, c-format -msgid "Error is not recoverable: exiting now" -msgstr "Virhe ei ole korjattavissa, poistutaan nyt" - -#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430 +#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Hakemisto %s on nimetty uudelleen" -#: src/incremen.c:400 +#: src/incremen.c:486 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Hakemisto on nimetty uudelleen" -#: src/incremen.c:441 +#: src/incremen.c:531 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Hakemisto on uusi" -#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850 +#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Virheellinen aikaleima" -#: src/incremen.c:889 +#: src/incremen.c:1012 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Virheellinen muutosaika (sekunnit)" -#: src/incremen.c:904 +#: src/incremen.c:1027 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Virheellinen muutosaika (nanosekunnit)" -#: src/incremen.c:924 +#: src/incremen.c:1047 msgid "Invalid device number" msgstr "Virheellinen laitenumero" -#: src/incremen.c:939 +#: src/incremen.c:1062 msgid "Invalid inode number" msgstr "Virheellinen i-solmun numero" -#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035 +#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091 -#: src/incremen.c:1149 +#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1272 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa" -#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046 +#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "" -#: src/incremen.c:1141 +#: src/incremen.c:1264 msgid "Missing record terminator" msgstr "" -#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195 +#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" -#: src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1347 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" -#: src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1502 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" -#: src/incremen.c:1379 +#: src/incremen.c:1512 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" -#: src/incremen.c:1392 +#: src/incremen.c:1525 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Kelvoton tiheysargumentti: ”%s”" -#: src/incremen.c:1405 +#: src/incremen.c:1538 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" -#: src/incremen.c:1411 +#: src/incremen.c:1544 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Kelvoton tiheysargumentti: ”%s”" -#: src/incremen.c:1431 +#: src/incremen.c:1564 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" -#: src/incremen.c:1437 +#: src/incremen.c:1571 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" -#: src/incremen.c:1481 +#: src/incremen.c:1615 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Väliaikaishakemiston luominen %s-mallia käyttäen ei onnistu" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1677 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Ei poisteta hakemistoa: stat ei onnistu" -#: src/incremen.c:1556 +#: src/incremen.c:1690 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: hakemisto on eri laitteella, ei poisteta" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1698 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Poistetaan %s\n" -#: src/incremen.c:1569 +#: src/incremen.c:1703 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Ei voi poistaa" -#: src/list.c:113 +#: src/list.c:130 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Jätetään pois" -#: src/list.c:131 +#: src/list.c:146 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "lohko %s: ** NUL-lohko **\n" -#: src/list.c:155 +#: src/list.c:172 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "lohko %s: ** Tiedoston loppu **\n" -#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 +#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "lohko %s: " -#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) -#: src/list.c:662 +#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, +#. etc.) +#: src/list.c:704 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Tyhjiä merkkejä otsakkeessa, odotettiin numeerista %s-arvoa" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:717 +#: src/list.c:759 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1118,151 +1187,170 @@ msgstr "" "kahden komplementiksi" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:728 +#: src/list.c:770 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Arkiston oktaaliarvo %.*s on sallitun %s-välin ulkopuolella" -#: src/list.c:749 +#: src/list.c:791 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arkisto sisältää käytöstä poistuvia base-64-otsakkeita" -#: src/list.c:763 +#: src/list.c:805 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "" "Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin " "ulkopuolella" -#: src/list.c:794 +#: src/list.c:836 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Arkiston base-256-arvo on sallitun %s-välin ulkopuolella" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:865 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arkisto sisältää merkkijonon %.*s, odotettiin numeerista %s-arvoa" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:845 +#: src/list.c:887 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Arkiston arvo %s on sallitun %s-välin %s..%s ulkopuolella" -#: src/list.c:1217 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " linkki tiedostoon %s\n" -#: src/list.c:1225 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tuntematon tiedostotyyppi %s\n" -#: src/list.c:1243 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Pitkä linkki--\n" -#: src/list.c:1247 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Pitkä nimi--\n" -#: src/list.c:1251 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Arkiston osan otsake--\n" -#: src/list.c:1259 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Jatkuu tavusta %s--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1357 msgid "Creating directory:" msgstr "Luodaan hakemisto:" -#: src/misc.c:456 +#: src/misc.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Työhakemistoa ei voi vaihtaa" + +#: src/misc.c:571 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Nimetään uudelleen %s -> %s\n" -#: src/misc.c:465 src/misc.c:483 +#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu" -#: src/misc.c:488 +#: src/misc.c:604 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Nimetään %s takaisin nimelle %s\n" -#: src/misc.c:615 -msgid "Cannot save working directory" -msgstr "Työhakemistoa ei voi tallentaa" +#: src/misc.c:851 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: Tiedosto oli poistettu ennen sen lukemista" -#: src/misc.c:621 -msgid "Cannot change working directory" -msgstr "Työhakemistoa ei voi vaihtaa" +#: src/misc.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Directory removed before we read it" +msgstr "%s: Tiedosto oli poistettu ennen sen lukemista" -#: src/misc.c:711 +#: src/misc.c:887 msgid "child process" msgstr "lapsiprosessi" -#: src/misc.c:720 +#: src/misc.c:896 msgid "interprocess channel" msgstr "prosessienvälinen kanava" # ... ja sen pitää päätyä kääntäjien ongelmaksi? -#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. -#. -#: src/names.c:599 -msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," +#: src/names.c:594 +#, fuzzy +msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Tiedostonimissä on käytetty jokerimerkkejä. Käytä" -#: src/names.c:601 -msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" +#: src/names.c:596 +#, fuzzy +msgid "" +"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " +"this warning" msgstr "valitsinta --wildcards täsmäyksen käyttöön ottamiseksi, tai" -#: src/names.c:603 -msgid "suppress this warning." -msgstr "--no-wildcards tämän varoituksen vaientamiseksi." - -#: src/names.c:618 src/names.c:636 +#: src/names.c:614 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Ei löytynyt arkistosta" -#: src/names.c:621 -#, c-format -msgid "%s: Required occurrence not found in archive" -msgstr "%s: Vaadittua esiintymää ei löytynyt arkistosta" +#: src/names.c:615 +#, c-format +msgid "%s: Required occurrence not found in archive" +msgstr "%s: Vaadittua esiintymää ei löytynyt arkistosta" + +#: src/names.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Arkistoa ei ole nimetty täsmää nimiöön %s" + +#: src/names.c:953 +msgid "" +"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" +msgstr "" + +#: src/names.c:959 +msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" +msgstr "" -#: src/tar.c:79 +#: src/tar.c:81 #, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" msgstr "Kumpikin valitsimista ”-%s” ja ”-%s” käyttää vakiosyötettä" -#: src/tar.c:156 +#: src/tar.c:158 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Virheellinen arkistomuoto" -#: src/tar.c:180 +#: src/tar.c:182 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "" "Haluttiin käyttää GNU-ominaisuuksia yhteensopimattoman arkistomuodon kanssa" -#: src/tar.c:241 +#: src/tar.c:250 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -#: src/tar.c:334 +#: src/tar.c:348 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1280,7 +1368,7 @@ msgstr "" " %s -tvf arkisto.tar # Listaa kaikki arkisto.tar:in tiedostot.\n" " %s -xf arkisto.tar # Pura kaikki tiedostot arkisto.tar:ista.\n" -#: src/tar.c:343 +#: src/tar.c:357 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1301,86 +1389,79 @@ msgstr "" " muuten yksinkertaisia\n" " never, simple tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" -#: src/tar.c:369 +#: src/tar.c:387 msgid "Main operation mode:" msgstr "Päätoimintatila:" -#: src/tar.c:372 +#: src/tar.c:390 msgid "list the contents of an archive" msgstr "listaa arkiston sisältö" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:392 msgid "extract files from an archive" msgstr "pura tiedostoja arkistosta" -#: src/tar.c:377 +#: src/tar.c:395 msgid "create a new archive" msgstr "luo uusi arkisto" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:397 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "etsi arkiston ja tiedostojärjestelmän väliset erot" -#: src/tar.c:382 +#: src/tar.c:400 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "lisää tiedostoja arkiston loppuun" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:402 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "lisää vain arkistokopiota uudemmat tiedostot" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:404 msgid "append tar files to an archive" msgstr "lisää tar-tiedostoja arkistoon" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:407 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "poista tiedostoja arkistosta (ei toimi magneettinauhoilla!)" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:409 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:414 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Toimintovalinnat:" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:417 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "käsittele harvat tiedostot tehokkaasti" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:418 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:419 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:421 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "käsittele vanha GNU-muotoinen lisääntyvä varmuuskopio" -#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628 -#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131 -#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 -msgid "FILE" -msgstr "TIED" - -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:423 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "käsittele uusi GNU-muotoinen lisääntyvä varmuuskopio" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:425 +msgid "dump level for created listed-incremental archive" +msgstr "" + +#: src/tar.c:427 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "jatka lukukelvottomista tiedostoista huolimatta" -#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710 -#: tests/genfile.c:165 -msgid "NUMBER" -msgstr "MÄÄRÄ" - -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:429 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1393,299 +1474,308 @@ msgstr "" "annettu komentirivillä tai -T-valitsimella; oletusMÄÄRÄ on 1" # Muualla seek on siirtymistä... -#: src/tar.c:415 +#: src/tar.c:435 msgid "archive is seekable" msgstr "arkisto on selattava" -#: src/tar.c:417 +# Muualla seek on siirtymistä... +#: src/tar.c:437 +#, fuzzy +msgid "archive is not seekable" +msgstr "arkisto on selattava" + +#: src/tar.c:439 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:442 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:448 msgid "Overwrite control:" msgstr "" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:451 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "yritä varmistaa arkisto kirjoittamisen jälkeen" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:453 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "poista tiedostot arkistoon lisäämisen jälkeen" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:455 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "älä korvaa olemassaolevia tiedostoja purettaessa" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:457 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "älä korvaa olemassaolevia tiedostoja, jotka ovat arkistokopioitaan uudempia" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:459 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "ylikirjoita olemassaolevat tiedostot purettaessa" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:461 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "poista jokainen tiedosto ennen sen päälle purkamista" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:463 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "tyhjennä rakenne ennen hakemiston purkamista" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:465 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "säilytä olemassaolevien hakemistojen metatiedot" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:467 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "ylikirjoita olemassaolevat tiedostot purettaessa" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:473 msgid "Select output stream:" msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: src/tar.c:454 +#: src/tar.c:476 msgid "extract files to standard output" msgstr "pura tiedostot vakiotulosteeseen" -#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162 -#: tests/genfile.c:189 +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:478 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "putkita puretut tiedostot toiselle ohjelmalle" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:480 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "jätä lapsiprosessien paluuarvot huomiotta" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "käsittele lapsiprosessien nollasta poikkeavat paluuarvot virheinä" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:487 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Tiedostojen ominaisuuksien käsittely:" -#: src/tar.c:468 +#: src/tar.c:490 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "pakota NIMI lisättyjen tiedostojen omistajaksi" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:492 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "pakota NIMI lisättyjen tiedostojen ryhmäksi" -#: src/tar.c:471 src/tar.c:661 +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "PÄIVÄYS-TAI-TIED" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:494 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "tallenna vain PÄIVÄYS-TAI-TIEDostoa uudemmat tiedostot" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:495 msgid "CHANGES" msgstr "MUUTOS" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:496 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "pakota (symbolinen) tila MUUTOS lisätyille" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:498 msgid "METHOD" msgstr "" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:499 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:503 msgid "don't extract file modified time" msgstr "älä pura tiedoston muutosaikaa" -#: src/tar.c:483 -msgid "try extracting files with the same ownership" +#: src/tar.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " +"(default for superuser)" msgstr "yritä purkaa tiedostot samalla omistajuudella" -#: src/tar.c:485 -msgid "extract files as yourself" +#: src/tar.c:507 +#, fuzzy +msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "pura tiedostot itsenäsi" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:509 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "käytä aina numeroita käyttäjän/ryhmän nimissä" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:511 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:515 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:517 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "lajittele purettavat tiedostonimet täsmäämään arkistoon" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:520 msgid "same as both -p and -s" msgstr "sama kuin -p ja -s yhdessä" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:522 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:525 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:530 #, fuzzy msgid "Device selection and switching:" msgstr "Laitteen valinta ja vaihtaminen:\n" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:532 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKISTO" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:533 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:535 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arkisto on paikallinen vaikka nimessä olisi kaksoispiste" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:537 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "käytä rmt-KOMENTOA rmt:n sijaan" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:539 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "käytä etäKOMENTOa rsh:n sijaan" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:543 msgid "specify drive and density" msgstr "anna asema ja tiheys" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:557 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "luo/listaa/pura moniosainen arkisto" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:559 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "vaihda nauhaa MÄÄRÄ × 1024 kirjoitetun tavun jälkeen" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:561 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "aja skripti joka nauhan lopussa (valitsin -M tulee käyttöön)" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:564 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "käytä/päivitä arkiston osan numero TIEDostossa" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:569 msgid "Device blocking:" msgstr "Laitteen lohkot:" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS" msgstr "LOHKOT" -#: src/tar.c:550 +#: src/tar.c:572 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "LOHKOT × 512 tavua tietuetta kohti" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:574 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "MÄÄRÄ tavua tietuetta kohti, 512:n monikerta" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:576 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "älä huomioi nollattuja lohkoja arkistossa (merkitsee tiedoston loppua)" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:578 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "suorita lohkominen uudelleen luettaessa (4.2BSD-putkia varten)" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:583 msgid "Archive format selection:" msgstr "Arkistomuodon valinta:" -#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "MUOTO" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:586 msgid "create archive of the given format" msgstr "luo annetun muotoinen arkisto" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:588 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "MUOTO on yksi seuraavista:" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:589 msgid "old V7 tar format" msgstr "vanha V7-tar-muoto" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:592 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU-muoto tar-versioilla ≤ 1.12" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:594 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x -muoto" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:596 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) -muoto" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:598 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) -muoto" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:599 msgid "same as pax" msgstr "sama kuin pax" -#: src/tar.c:580 +#: src/tar.c:602 msgid "same as --format=v7" msgstr "sama kuin --format=v7" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:605 msgid "same as --format=posix" msgstr "sama kuin --format=posix" -#: src/tar.c:584 +#: src/tar.c:606 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "avainsana[[:]=arvo][,avainsana[[:]=arvo]]..." -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:607 msgid "control pax keywords" msgstr "määrittele pax-avainsanoja" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:608 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:609 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1693,179 +1783,174 @@ msgstr "" "luo arkisto nimiöllä TEKSTI. Listattaessa/purettaessa käytä TEKSTIä " "nimiönhakulausekkeena" -#: src/tar.c:592 +#: src/tar.c:614 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Ristiriitaiset pakkausvalitsimet" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:616 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:596 -msgid "filter the archive through bzip2" -msgstr "ohjaa arkisto bzip2-ohjelman läpi" - -#: src/tar.c:598 -msgid "filter the archive through gzip" -msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" - -#: src/tar.c:602 -msgid "filter the archive through compress" -msgstr "ohjaa arkisto compress-ohjelman läpi" - -#: src/tar.c:605 -#, fuzzy -msgid "filter the archive through lzma" -msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" +#: src/tar.c:618 +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:620 msgid "PROG" msgstr "OHJ" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:621 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "ohjaa OHJelman läpi (on hyväksyttävä -d)" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:637 msgid "Local file selection:" msgstr "Paikallisten tiedostojen valinta:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:640 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "lisää annettu TIEDosto arkistoon (hyödyllinen, jos nimi alkaa viivalla)" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:641 msgid "DIR" msgstr "HAK" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:642 msgid "change to directory DIR" msgstr "siirry hakemistoon HAK" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:644 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "hae purettavat/luotavat nimet TIEDOSTOsta" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:646 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T lukee nollaan päättyviä nimiä, poistaa käytöstä -C:n" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:648 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "" + +#: src/tar.c:650 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:625 +#: src/tar.c:652 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "" -#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "HAHMO" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:654 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "jätä pois HAHMOn mukaiset tiedostot" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "jätä pois TIEDOSTOssa listatut hahmot" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:658 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "jätä pois välimuistihakemistot" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:661 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "jätä pois TIEDOSTOn sisältävät hakemistot" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:664 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "jätä pois TIEDOSTOn sisältävät hakemistot" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:666 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "jätä pois TIEDOSTOn sisältävät hakemistot" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:669 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "jätä pois TIEDOSTOn sisältävät hakemistot" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:671 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "jätä pois TIEDOSTOn sisältävät hakemistot" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:673 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:675 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "" + +#: src/tar.c:677 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "estä automaattinen eteneminen alihakemistoihin" -#: src/tar.c:650 +#: src/tar.c:679 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "pysy nykyisessä tiedostojärjestelmässä arkistoa luotaessa" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:681 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "etene alihakemistoihin (oletus)" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:683 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "älä poista ”/”-merkkiä tiedostonimien alusta" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:685 #, fuzzy msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "seuraa symlinkkejä; " -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:687 #, fuzzy msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "seuraa symlinkkejä; " -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:688 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "TIED-NIMI" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:689 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "aloita arkiston tiedostosta TIED-NIMI" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:691 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "tallenna vain PÄIVÄYS-TAI-TIEDostoa uudemmat tiedostot" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:693 msgid "DATE" msgstr "PÄIVÄYS" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:694 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "vertaa vain tiedoston muutosaikaa" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:695 msgid "CONTROL" msgstr "HALLINTA" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:696 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "varmuuskopiointi ennen poistoa, valitse versionHALLINTA" -#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "MERKKIJONO" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:698 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1873,95 +1958,103 @@ msgstr "" "varmuuskopiointi ennen poistoa, älä käytä tavanomaista jälkiliitettä (joka " "on ”~”, ellei muuttujaa SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ole asetettu)" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:703 msgid "File name transformations:" msgstr "" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:705 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "poista MÄÄRÄn verran osia tiedostonimien alusta" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:707 msgid "EXPRESSION" msgstr "" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:708 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:714 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:717 #, fuzzy msgid "ignore case" msgstr "poisjättäminen ei huomioi kirjainkokoa" -#: src/tar.c:689 +#: src/tar.c:719 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "poisjättöhahmoja verrataan nimen alkuun" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:721 #, fuzzy msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "poisjättöhahmoja verrataan jokaisen ”/”:n jälkeen" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:723 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "poisjättäminen huomioi kirjainkoon (oletus)" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:725 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:727 msgid "verbatim string matching" msgstr "" -#: src/tar.c:699 +#: src/tar.c:729 #, fuzzy msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "poisjättöhahmon jokerimerkit eivät täsmää ”/”-merkkiin" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:731 #, fuzzy msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "poisjättöhahmon jokerimerkit vastaavat merkkiä ”/”" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:736 msgid "Informative output:" msgstr "Tietoja antava tuloste:" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:739 msgid "verbosely list files processed" msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:740 +msgid "KEYWORD" +msgstr "" + +#: src/tar.c:741 +msgid "warning control" +msgstr "" + +#: src/tar.c:743 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "näytä edistymisviesti 10 sekunnin välein" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:745 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:746 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:749 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "näytä viesti, ellei kaikkia linkkejä lisätty" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:750 msgid "SIGNAL" msgstr "" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:751 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -1969,58 +2062,63 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:724 -msgid "print file modification dates in UTC" +#: src/tar.c:756 +#, fuzzy +msgid "print file modification times in UTC" msgstr "näytä tiedostojen muutosajat UTC-aikoina" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "" + +#: src/tar.c:760 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "ohjaa monisanainen tuloste TIEDostoon" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:762 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "näytä lohkonumero arkistossa viestien yhteydessä" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:764 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "kysy varmistusta jokaiselle toiminnolle" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:767 msgid "show tar defaults" msgstr "näytä tarin oletukset" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:769 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "" "luettele hakuehtoihin täsmäämättömät hakemistot luetellessa tai purettaessa" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:771 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:774 msgid "STYLE" msgstr "" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:775 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:777 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:779 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:784 msgid "Compatibility options:" msgstr "Yhteensopivuusvalitsimet:" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:787 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" @@ -2028,57 +2126,65 @@ msgid "" msgstr "" "luotaessa sama kuin --old-archive purettaessa sama kuin --no-same-owner" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:792 msgid "Other options:" msgstr "Muut valitsimet:" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:795 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "poista käytöstä joitakin potentiaalisesti vahingollisia valitsimia" -#: src/tar.c:899 -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" +#: src/tar.c:930 +#, fuzzy +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" msgstr "Vain yhtä valitsimista ”-Acdtrux” voi käyttää kerrallaan" -#: src/tar.c:909 +#: src/tar.c:940 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Ristiriitaiset pakkausvalitsimet" -#: src/tar.c:965 +#: src/tar.c:996 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Tuntematon signaalin nimi: %s" -#: src/tar.c:989 +#: src/tar.c:1020 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "Päiväystiedostoa ei löytynyt" -#: src/tar.c:997 +#: src/tar.c:1028 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Korvataan tuntematon päiväysmuoto %2$s arvolla %1$s" -#: src/tar.c:1022 +#: src/tar.c:1057 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "Valitsin %s: Käsittellään päiväys %s arvona %s" -#: src/tar.c:1096 +#: src/tar.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: tiedosto on arkistossa, ei lisätä" -#: src/tar.c:1159 +#: src/tar.c:1201 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: tiedostonimi sisältää nul-merkin" -#: src/tar.c:1224 -msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "filter the archive through %s" +msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" + +#: src/tar.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Kelvolliset argumentit --quoting-style -valitsimille ovat:" -#: src/tar.c:1227 +#: src/tar.c:1300 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2086,151 +2192,171 @@ msgstr "" "\n" "*Tämä* tar käyttää oletuksena:\n" -#: src/tar.c:1264 +#: src/tar.c:1402 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Virheellinen lohkomiskerroin" -#: src/tar.c:1340 -msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" -msgstr "Varoitus: valitsin -I ei ole tuettu, ehkä tarkoitit -j tai -T?" - -#: src/tar.c:1373 +#: src/tar.c:1515 msgid "Invalid tape length" msgstr "Virheellinen nauhan pituus" -#: src/tar.c:1409 +#: src/tar.c:1529 +msgid "Invalid incremental level value" +msgstr "" + +#: src/tar.c:1575 msgid "More than one threshold date" msgstr "Annettu useampi kuin yksi kynnyspäiväys" -#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467 +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1552 +#: src/tar.c:1718 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' ei ole tuettu tällä alustalla" -#: src/tar.c:1577 +#: src/tar.c:1743 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1678 -#, c-format -msgid "%s: Invalid group" +#: src/tar.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Invalid group" msgstr "%s: Virheellinen ryhmä" -#: src/tar.c:1685 +#: src/tar.c:1855 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Valitsimelle annettiin virheellinen tila" -#: src/tar.c:1738 +#: src/tar.c:1912 msgid "Invalid number" msgstr "Virheellinen määrä" -#: src/tar.c:1760 +#: src/tar.c:1934 msgid "Invalid owner" msgstr "Virheellinen omistaja" -#: src/tar.c:1794 +#: src/tar.c:1964 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" + +#: src/tar.c:1975 msgid "Invalid record size" msgstr "Virheellinen tietueen koko" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1978 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Tietueen koon on oltava %d:n monikerta." -#: src/tar.c:1834 +#: src/tar.c:2019 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Virheellinen osien määrä" -#: src/tar.c:1854 +#: src/tar.c:2039 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" -#: src/tar.c:1930 +#: src/tar.c:2119 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Kelvoton tiheysargumentti: %s" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:2145 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Tuntematon tiheys: ”%c”" -#: src/tar.c:1973 +#: src/tar.c:2162 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "*Tämä* tar ei tue valitsimia ”-[0-7][lmh]”" -#: src/tar.c:2008 +#: src/tar.c:2175 msgid "[FILE]..." msgstr "[TIEDOSTO]..." -#: src/tar.c:2114 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Vanha valitsin ”%c” vaatii argumentin." -#: src/tar.c:2196 +#: src/tar.c:2374 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "valitsin --occurence on merkityksetön ilman tiedostoluetteloa" -#: src/tar.c:2202 +#: src/tar.c:2380 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "valitsinta --occurence ei voi käyttää pyydetyssä toimintatilassa" -#: src/tar.c:2232 +#: src/tar.c:2398 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Usean arkistotiedoston käyttäminen vaatii valitsimen ”-M”" -#: src/tar.c:2237 +#: src/tar.c:2403 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Valitsimia --listed-incremental ja --newer ei voi käyttää yhdessä" -#: src/tar.c:2254 +#: src/tar.c:2406 +#, fuzzy +msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" +msgstr "valitsin --occurence on merkityksetön ilman tiedostoluetteloa" + +#: src/tar.c:2423 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Arkiston osan nimiö on liian pitkä (raja on %lu tavu)" msgstr[1] "%s: Arkiston osan nimiö on liian pitkä (raja on %lu tavua)" -#: src/tar.c:2267 +#: src/tar.c:2436 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Moniosaisia arkistoja ei voi tarkastaa" -#: src/tar.c:2269 +#: src/tar.c:2438 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi varmistaa" -#: src/tar.c:2275 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Pakattuja moniosaisia arkistoja ei voi käyttää" -#: src/tar.c:2281 +#: src/tar.c:2450 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi liittää toisiinsa" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2462 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "Valitsinta --pax-option voi käyttää vain POSIX-arkistoille" -#: src/tar.c:2318 +#: src/tar.c:2492 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2495 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2506 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Kieltäydytään pelkurimaisesti luomasta tyhjää arkistoa" -#: src/tar.c:2343 +#: src/tar.c:2532 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Valitsimet ”-Aru” eivät ole yhteensopivia valitsinten ”-f -” kanssa" -#: src/tar.c:2432 -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" +#: src/tar.c:2621 +#, fuzzy +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" msgstr "Vähintään yhtä valitsimista ”-Acdtrux” on käytettävä" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2675 #, c-format -msgid "Error exit delayed from previous errors" -msgstr "Viivästetty virhepoistuminen johtuu aikaisemmista virheistä" +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "" #: src/update.c:86 #, c-format @@ -2239,60 +2365,65 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran" msgstr[1] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran" -#: src/xheader.c:158 +#: src/xheader.c:164 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Avainsana %s on tuntematon tai sillä ei vielä ole toteutusta" -#: src/xheader.c:184 +#: src/xheader.c:174 +#, fuzzy +msgid "Time stamp is out of allowed range" +msgstr "Aikaleima ei ole sallitulla välillä" + +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Hahmoa %s ei voi käyttää" -#: src/xheader.c:194 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Avainsanaa %s ei voi ohittaa" -#: src/xheader.c:498 +#: src/xheader.c:542 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu" -#: src/xheader.c:506 +#: src/xheader.c:550 #, fuzzy msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "" "Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin " "ulkopuolella" -#: src/xheader.c:513 +#: src/xheader.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "" "Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin " "ulkopuolella" -#: src/xheader.c:525 +#: src/xheader.c:569 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: tyhje puuttuu pituuden jälkeen" -#: src/xheader.c:533 +#: src/xheader.c:577 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu" -#: src/xheader.c:539 +#: src/xheader.c:583 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:621 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "" -#: src/xheader.c:780 +#: src/xheader.c:831 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2300,28 +2431,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:812 +#: src/xheader.c:863 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Laajennettu otsake %s=%s on sallitun välin %s..%s ulkopuolella" -#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: virheellinen %s=%s" -#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu" -#: src/xheader.c:1328 +#: src/xheader.c:1379 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Väärän muotoinen laajennettu otsake: virheellinen %s: odottamaton rajoitin %c" -#: src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu" @@ -2369,218 +2500,311 @@ msgid "" "OPTIONS are:\n" msgstr "Luo datatiedostot GNU tar:in testausta varten.\n" -#: tests/genfile.c:126 +#: tests/genfile.c:127 #, fuzzy msgid "File creation options:" msgstr "Muut valitsimet:" -#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 msgid "SIZE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:129 #, fuzzy msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "luo annetun muotoinen arkisto." -#: tests/genfile.c:130 +#: tests/genfile.c:131 #, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "pura tiedostot vakiotulosteeseen" -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:133 #, fuzzy msgid "Read file names from FILE" msgstr "Luettiin %s tavua arkistosta %s" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:135 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T lukee nollatavuun päättyviä nimiä" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:140 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:142 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:144 msgid "OFFSET" msgstr "" -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:145 #, fuzzy msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "yritä varmistaa arkisto kirjoittamisen jälkeen" -#: tests/genfile.c:150 +#: tests/genfile.c:151 msgid "File statistics options:" msgstr "" -#: tests/genfile.c:153 +#: tests/genfile.c:154 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" -#: tests/genfile.c:160 +#: tests/genfile.c:161 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "" #: tests/genfile.c:163 +#, fuzzy +msgid "OPTION" +msgstr " [VALITSIN...]" + +#: tests/genfile.c:164 msgid "" -"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " -"--touch" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " +"--unlink" msgstr "" -#: tests/genfile.c:166 +#: tests/genfile.c:167 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" -#: tests/genfile.c:169 +#: tests/genfile.c:170 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:172 +#: tests/genfile.c:173 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" -#: tests/genfile.c:177 +#: tests/genfile.c:178 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" -#: tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:181 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" -#: tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:185 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" -#: tests/genfile.c:187 +#: tests/genfile.c:188 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:190 +#: tests/genfile.c:191 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Suorita KOMENTO" -#: tests/genfile.c:240 +#: tests/genfile.c:194 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:244 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Virheellinen koko: %s" -#: tests/genfile.c:245 +#: tests/genfile.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "I-solmun numero ei ole sallitulla välillä" -#: tests/genfile.c:248 +#: tests/genfile.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Virheellinen koko: %s" -#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) epäonnistui" -#: tests/genfile.c:355 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:272 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" msgstr "" #: tests/genfile.c:361 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: tests/genfile.c:384 +#: tests/genfile.c:391 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514 -#: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:427 +#: tests/genfile.c:434 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" -#: tests/genfile.c:444 +#: tests/genfile.c:451 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "tiedostonimi sisältää nollatavun" -#: tests/genfile.c:509 +#: tests/genfile.c:516 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:587 +#: tests/genfile.c:594 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "" -#: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626 +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr " tuntematon tiedostotyyppi %s\n" -#: tests/genfile.c:653 +#: tests/genfile.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" -#: tests/genfile.c:807 +#: tests/genfile.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "%s: Siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" + +#: tests/genfile.c:825 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Komennon suoritus päättyi onnistuneesti\n" -#: tests/genfile.c:809 +#: tests/genfile.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Lapsiprosessi kuoli signaalilla %d" -#: tests/genfile.c:813 +#: tests/genfile.c:831 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Komento keskeytyi signaaliin %d\n" -#: tests/genfile.c:815 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Komento pysähtyi signaaliin %d\n" -#: tests/genfile.c:818 +#: tests/genfile.c:836 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:821 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Komento keskeytyi\n" -#: tests/genfile.c:853 +#: tests/genfile.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--Sovitetut tiedostonimet--\n" -#: tests/genfile.c:866 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "liian monta argumenttia" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot restore working directory" +#~ msgstr "Työhakemistoa ei voi tallentaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" +#~ msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu" + +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "--no-wildcards tämän varoituksen vaientamiseksi." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Luetaan %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ohjelmistovioista voi ilmoittaa (englanniksi) osoitteeseen\n" +#~ "<%s>.\n" + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "ohjaa arkisto bzip2-ohjelman läpi" + +#~ msgid "filter the archive through gzip" +#~ msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "ohjaa arkisto compress-ohjelman läpi" + +#, fuzzy +#~ msgid "filter the archive through lzma" +#~ msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" + +#, fuzzy +#~ msgid "filter the archive through lzop" +#~ msgstr "ohjaa arkisto gzip-ohjelman läpi" + +#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" +#~ msgstr "rmtd: Puskuritilaa ei voi varata\n" + +#~ msgid "Cannot allocate buffer space" +#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata" + +#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Output version info.\n" +#~ " --help Output this help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" +#~ "Käsittele nauha-asemaa, hyväksyen komentoja etäprosessilta.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Näytä versiotiedot.\n" +#~ " --help Näytä tämä ohje.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seek offset error" +#~ msgstr "Siirtymä sallitun välin ulkopuolella" + +#~ msgid "Premature end of file" +#~ msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu" + +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Virhe ei ole korjattavissa, poistutaan nyt" #~ msgid "block size" #~ msgstr "lohkokoko" @@ -2589,6 +2813,12 @@ msgstr "liian monta argumenttia" #~ msgid "[.]NUMBER" #~ msgstr "MÄÄRÄ" +#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" +#~ msgstr "Varoitus: valitsin -I ei ole tuettu, ehkä tarkoitit -j tai -T?" + +#~ msgid "Error exit delayed from previous errors" +#~ msgstr "Viivästetty virhepoistuminen johtuu aikaisemmista virheistä" + #~ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" #~ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" #~ msgstr[0] "%s: Lukuvirhe tavun %s kohdalla, luetaan %lu tavu" @@ -2612,9 +2842,6 @@ msgstr "liian monta argumenttia" #~ msgid "Unknown demangling command %s" #~ msgstr "Tuntematon takaisinsovituskomento %s" -#~ msgid "Time stamp out of range" -#~ msgstr "Aikaleima ei ole sallitulla välillä" - #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Laitenumero ei ole sallitulla välillä" @@ -2622,10 +2849,6 @@ msgstr "liian monta argumenttia" #~ msgid "Error reading time stamp" #~ msgstr "Virheellinen aikaleima" -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected EOF" -#~ msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa" - #~ msgid "same as -N" #~ msgstr "sama kuin -N"