X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;fp=po%2Fid.po;h=fa65a8ec881f79b1b1832dc1486e078f21face99;hb=cf7169a2ede9bb08b71de68fe0c8bbecf827abe6;hp=38fc3fe4b7314c05aeb4b9106e12c21a46560806;hpb=138fc7e67e3d9845cd7d81aad0e9c7724784f9b9;p=tar diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 38fc3fe..fa65a8e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,29 +1,31 @@ -# tar-1.13.25 (Indonesian) +# Pesan bahasa indonesia untuk tar # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the tar package. # Tedi Heriyanto , 1999, 2002. +# Arif E. Nugroho , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n" +"Project-Id-Version: tar 1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-24 22:02GMT+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:15+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumen tidak valid %s untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumen rancu %s untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" #: lib/argmatch.c:153 #, c-format @@ -33,180 +35,177 @@ msgstr "Argumen yang valid adalah:" #: lib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s" #: lib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" #: lib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif" #: lib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" +msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui" #: lib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" +msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" #: lib/argp-help.c:1246 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" +"Argumen wajib atau opsional ke opsi panjang juga wajib atau opsional untuk " +"argumen pendek yang berkorespondennya." #: lib/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan:" #: lib/argp-help.c:1643 msgid " or: " -msgstr "" +msgstr " atau: " #: lib/argp-help.c:1655 -#, fuzzy msgid " [OPTION...]" -msgstr "" -"\n" -"Gunakan: %s [OPTION]...\n" +msgstr " [OPSI...]" #: lib/argp-help.c:1682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n" +msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230 -#, fuzzy, c-format +#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255 +#, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Laporkan bug kepada .\n" +msgstr "Laporkan bug ke %s.\n" #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763 +#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773 msgid "give this help list" -msgstr "" +msgstr "berikan daftar bantuan ini" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764 +#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774 msgid "give a short usage message" -msgstr "" +msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538 +#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540 #: tests/genfile.c:129 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMA" #: lib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" -msgstr "" +msgstr "set nama aplikasi" #: lib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" -msgstr "" +msgstr "SECS" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769 +#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" +msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765 +#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775 msgid "print program version" -msgstr "" +msgstr "tampilkan versi aplikasi" #: lib/argp-parse.c:158 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" +msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" #: lib/argp-parse.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" #: lib/argp-parse.c:754 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" +msgstr "(APLIKASI ERROR) Opsi seharusnya telah dikenali!?" -#: lib/closeout.c:73 +#: lib/closeout.c:112 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "error menulis" #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `%s' rancu\n" +msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n" #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" +msgstr "%s: opsi -- %c tidak legal\n" #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n" +msgstr "%s: opsi -- %c tidak valid\n" #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `-W %s' rancu\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n" #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377 +#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374 msgid "memory exhausted" -msgstr "Memory habis" +msgstr "kehabisan memori" -#: lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy, c-format +#: lib/openat-die.c:35 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" +msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang" -#: lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy, c-format +#: lib/openat-die.c:48 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because @@ -242,18 +241,18 @@ msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s" #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" -msgstr[1] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" +msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" #: lib/paxerror.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" -msgstr[1] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" +msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" #: lib/paxerror.c:259 #, c-format @@ -271,30 +270,29 @@ msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s" #: lib/paxerror.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" #: lib/paxnames.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota" #: lib/paxnames.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link" #: lib/paxnames.c:169 -#, fuzzy msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" +msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong" #: lib/paxnames.c:170 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "" +msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -323,13 +321,25 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" -msgstr "" - -#: lib/rpmatch.c:72 +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" -msgstr "" +msgstr "^[nN]" #: lib/rtapelib.c:299 #, c-format @@ -356,7 +366,7 @@ msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell" #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:65 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" #: lib/version-etc.c:67 msgid "" @@ -367,24 +377,32 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih \n" +"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan " +"mendistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang " +"berlaku.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -395,6 +413,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -405,6 +425,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -415,6 +437,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -425,6 +449,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -436,6 +462,9 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -447,6 +476,9 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -458,14 +490,17 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan yang lainnya.\n" #: rmt/rmt.c:142 msgid "Input string too long" -msgstr "" +msgstr "Masukan string terlalu panjang" #: rmt/rmt.c:161 msgid "Number syntax error" -msgstr "" +msgstr "Sintaks jumlah error" #: rmt/rmt.c:180 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" @@ -478,10 +513,10 @@ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space" #: rmt/rmt.c:304 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: rmt/rmt.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" @@ -489,33 +524,32 @@ msgid "" " --version Output version info.\n" " --help Output this help.\n" msgstr "" -"Penggunaan: %s [OPTION]\n" +"Penggunaan: %s [OPSI]\n" "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n" "\n" -" --version Tampilkan info versi.\n" -" --help Tampilkan bantuan ini.\n" +" --version Tampilkan informasi versi.\n" +" --help Tampilkan bantuan ini.\n" #: rmt/rmt.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Laporkan bug kepada .\n" +"Laporkan bug ke <%s>.\n" #: rmt/rmt.c:397 -#, fuzzy msgid "Seek offset error" -msgstr "Offset pencarian di luar batasan" +msgstr "Offset pencarian error" #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 msgid "Seek offset out of range" -msgstr "Offset pencarian di luar batasan" +msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan" #: rmt/rmt.c:428 msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Arah pencarian di luar batasan" +msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan" #: rmt/rmt.c:472 msgid "rmtd: Premature eof\n" @@ -523,186 +557,193 @@ msgstr "rmtd: EOF prematur\n" #: rmt/rmt.c:474 msgid "Premature end of file" -msgstr "Akhir file prematur" +msgstr "Akhir dari berkas prematur" #: rmt/rmt.c:672 msgid "Garbage command" -msgstr "Command tidak terpakai" +msgstr "Perintah sampah" -#: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210 -#: src/list.c:167 src/update.c:165 +#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126 +#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 msgid "This does not look like a tar archive" -msgstr "Sepertinya bukan tar archive" +msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive" -#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342 -#, fuzzy +#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361 msgid "Total bytes written" -msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n" +msgstr "Total byte ditulis" -#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354 +#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373 msgid "Total bytes read" -msgstr "" +msgstr "Total byte dibaca" -#: src/buffer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:363 +#, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" -msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n" +msgstr "Total byte dihapus: %s\n" -#: src/buffer.c:433 +#: src/buffer.c:452 msgid "(pipe)" msgstr "(pipe)" -#: src/buffer.c:456 +#: src/buffer.c:475 msgid "Invalid value for record_size" -msgstr "Nilai record_size salah" +msgstr "Nilai record_size tidak valid" -#: src/buffer.c:459 +#: src/buffer.c:478 msgid "No archive name given" msgstr "Tidak diberikan nama archive" -#: src/buffer.c:503 +#: src/buffer.c:522 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" -msgstr "Tidak dapat verifikasi stdin/stdout archive" +msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive" -#: src/buffer.c:517 +#: src/buffer.c:536 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" -msgstr "" +msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi" -#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279 +#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:670 msgid "At beginning of tape, quitting now" -msgstr "Berada pada awal tape, keluar" +msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang" -#: src/buffer.c:650 +#: src/buffer.c:676 msgid "Too many errors, quitting" -msgstr "Terlalu banyak kesalahan, keluar" - -#: src/buffer.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" -msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" -msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" -msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" +msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti" -#: src/buffer.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:695 +#, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok" msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok" -#: src/buffer.c:771 +#: src/buffer.c:716 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" +msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" + +#: src/buffer.c:793 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i" -#: src/buffer.c:803 +#: src/buffer.c:825 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" -msgstr "" +msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:879 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid" -#: src/buffer.c:894 +#: src/buffer.c:914 msgid "Volume number overflow" msgstr "Nomor volum overflow" -#: src/buffer.c:909 +#: src/buffer.c:929 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: " -#: src/buffer.c:915 +#: src/buffer.c:935 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan" -#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952 +#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap" -#: src/buffer.c:934 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:954 +#, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" " q Abort tar\n" " y or newline Continue operation\n" msgstr "" -" n [name] Memberi nama baru pada file untuk volume selanjutnya\n" -" q Batalkan tar\n" -" ! Spawn subshell\n" -" ? Cetak keterangn ini\n" +" n nama Memberi sebuah nama berkas baru untuk volume selanjutnya (dan " +"seterusnya)\n" +" q Batalkan tar\n" +" y or newline Lanjutkan operasi\n" -#: src/buffer.c:939 +#: src/buffer.c:959 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" -msgstr "" +msgstr " ! Spawn sebuah subshell\n" -#: src/buffer.c:940 +#: src/buffer.c:960 #, c-format msgid " ? Print this list\n" -msgstr "" +msgstr " ? Tampilkan daftar ini\n" -#: src/buffer.c:947 +#: src/buffer.c:967 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n" -#: src/buffer.c:980 +#: src/buffer.c:1000 msgid "File name not specified. Try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n" -#: src/buffer.c:993 +#: src/buffer.c:1013 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n" -#: src/buffer.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:1064 +#, c-format msgid "%s command failed" -msgstr "Perintah `%s' gagal" +msgstr "Perintah %s gagal" -#: src/buffer.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:1219 +#, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini" +msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong" -#: src/buffer.c:1203 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini" +msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini" -#: src/buffer.c:1217 +#: src/buffer.c:1237 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1227 -msgid "This volume is out of sequence" +#: src/buffer.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Volume ini di luar urutan" -#: src/buffer.c:1273 +#: src/buffer.c:1301 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" -msgstr "Label archive tidak cocok dengan '%s'" +msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s" -#: src/buffer.c:1276 +#: src/buffer.c:1304 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s" -#: src/buffer.c:1372 +#: src/buffer.c:1400 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" +"%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume " +"header, dipotong" + +#: src/buffer.c:1619 +#, fuzzy +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman" #: src/compare.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" @@ -712,14 +753,14 @@ msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" msgid "Contents differ" msgstr "Isi berbeda" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372 -#: src/list.c:1314 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372 +#: src/list.c:1323 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Unexpected EOF dalam archive" #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 msgid "File type differs" -msgstr "Tipe file berbeda" +msgstr "Tipe berkas berbeda" #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" @@ -752,7 +793,7 @@ msgstr "Symlink berbeda" #: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" -msgstr "Nomor device berbeda" +msgstr "Nomor perangkat berbeda" #: src/compare.c:462 #, c-format @@ -760,79 +801,80 @@ msgid "Verify " msgstr "Verifikasi " #: src/compare.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" -msgstr "%s:File type '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai file normal" +msgstr "%s: Tipe berkas '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai berkas normal" #: src/compare.c:524 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." -msgstr "" +msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus." #: src/compare.c:526 msgid "Verification may fail to locate original files." -msgstr "" +msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil." #: src/compare.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" -msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header" -msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header" +msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" +msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" #: src/compare.c:612 src/list.c:144 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" -msgstr "" +msgstr "Sebuah lone blok nol di %s" #: src/create.c:67 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" -msgstr "" +msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s" #: src/create.c:272 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" -msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s; mengganti %s" +msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s" #: src/create.c:278 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" -msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s" +msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s" #: src/create.c:338 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Membuat header oktal negatif" #: src/create.c:624 src/create.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump" #: src/create.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "" +"%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump" #: src/create.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump" #: src/create.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" -msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol" -msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol" +msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" +msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" #: src/create.c:1177 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488 +#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549 msgid "contents not dumped" -msgstr "" +msgstr "isi tidak didump" #: src/create.c:1361 #, c-format @@ -840,33 +882,33 @@ msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan" #: src/create.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing links to %s.\n" -msgstr " link ke %s\n" +msgstr "Hilang link ke %s.\n" #: src/create.c:1535 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump" #: src/create.c:1543 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump" #: src/create.c:1573 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya" -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474 +#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535 msgid "directory not dumped" -msgstr "" +msgstr "direktori tidak didump" #: src/create.c:1659 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" -msgstr "%s: file berubah saat kita membacanya" +msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya" #: src/create.c:1739 #, c-format @@ -889,12 +931,12 @@ msgstr "Menghapus non-header dari archive" #: src/extract.c:198 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" -msgstr "" +msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s" #: src/extract.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" -msgstr "%s: time stamp %s adalah %lu dalam masa datang" +msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang" #: src/extract.c:395 #, c-format @@ -910,168 +952,166 @@ msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh" msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file" -#: src/extract.c:1000 +#: src/extract.c:997 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link" -#: src/extract.c:1057 +#: src/extract.c:1054 #, c-format msgid "Reading %s\n" msgstr "Membaca %s\n" -#: src/extract.c:1146 +#: src/extract.c:1143 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" -msgstr "%s: Tidak dapat mengekstrak -- file adalah kelanjutan dari volume lain" +msgstr "" +"%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain" -#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 -#, fuzzy +#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090 msgid "Unexpected long name header" -msgstr "Unexpected EOF dalam mangled names" +msgstr "Tidak terduga nama header panjang" -#: src/extract.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#: src/extract.c:1156 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" -msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai file normal" +msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal" -#: src/extract.c:1184 +#: src/extract.c:1181 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" -msgstr "" +msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama" -#: src/extract.c:1230 +#: src/extract.c:1227 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" -msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup file ini" +msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini" -#: src/extract.c:1358 -#, fuzzy, c-format +#: src/extract.c:1355 +#, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" -msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/extract.c:1370 +#: src/extract.c:1367 #, c-format msgid "Error is not recoverable: exiting now" -msgstr "Kesalahan tidak dapat diperbaiki, keluar" +msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang" -#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489 +#, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" -msgstr "%s: Direktori telah diganti nama" +msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s" -#: src/incremen.c:400 +#: src/incremen.c:457 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Direktori telah diganti nama" -#: src/incremen.c:441 +#: src/incremen.c:502 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Direktori adalah baru" -#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850 +#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Time stamp tidak valid" -#: src/incremen.c:889 -#, fuzzy +#: src/incremen.c:949 msgid "Invalid modification time (seconds)" -msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi" +msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:904 +#: src/incremen.c:964 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" -msgstr "" +msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:924 +#: src/incremen.c:984 msgid "Invalid device number" -msgstr "Nomor device tidak valid" +msgstr "Nomor perangkat tidak valid" -#: src/incremen.c:939 +#: src/incremen.c:999 msgid "Invalid inode number" msgstr "Nomor inode tidak valid" -#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087 msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot" -#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035 +#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095 msgid "Read error in snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091 -#: src/incremen.c:1149 -#, fuzzy +#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151 +#: src/incremen.c:1209 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" -msgstr "Unexpected EOF dalam archive" +msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046 +#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106 msgid "Unexpected field value in snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1141 +#: src/incremen.c:1201 msgid "Missing record terminator" -msgstr "" +msgstr "Hilang pengakhir rekaman" -#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195 +#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255 msgid "Bad incremental file format" -msgstr "" +msgstr "Format berkas incremental buruk" -#: src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1274 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" -msgstr "" +msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %" -#: src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1429 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o" -#: src/incremen.c:1379 +#: src/incremen.c:1439 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi" -#: src/incremen.c:1392 +#: src/incremen.c:1452 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'" -#: src/incremen.c:1405 +#: src/incremen.c:1465 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'" -#: src/incremen.c:1411 +#: src/incremen.c:1471 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'" -#: src/incremen.c:1431 +#: src/incremen.c:1491 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data" -#: src/incremen.c:1437 +#: src/incremen.c:1497 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan" -#: src/incremen.c:1481 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:1541 +#, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" -msgstr "Tidak dapat mengalokasi memori untuk faktor blocking %d" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1603 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" -msgstr "" +msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik" -#: src/incremen.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:1616 +#, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" -msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump" +msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1624 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Menghapus %s\n" -#: src/incremen.c:1569 +#: src/incremen.c:1629 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Tidak dapat menghapus" @@ -1079,98 +1119,98 @@ msgstr "%s: Tidak dapat menghapus" #: src/list.c:113 #, c-format msgid "%s: Omitting" -msgstr "%s: Menghilangkan" +msgstr "%s: Mengabaikan" #: src/list.c:131 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" -msgstr "blok %s: ** Block NULs **\n" +msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n" #: src/list.c:155 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" -msgstr "blok %s: ** Akhir file **\n" +msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n" -#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 +#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) -#: src/list.c:662 +#: src/list.c:671 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" -msgstr "Blank dalam header saat diharapkan nilai %s numerik" +msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:717 +#: src/list.c:726 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:728 +#: src/list.c:737 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s" -#: src/list.c:749 +#: src/list.c:758 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas" -#: src/list.c:763 +#: src/list.c:772 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s" -#: src/list.c:794 +#: src/list.c:803 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:832 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:845 +#: src/list.c:854 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s" -#: src/list.c:1217 +#: src/list.c:1226 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " link ke %s\n" -#: src/list.c:1225 +#: src/list.c:1234 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" -#: src/list.c:1243 +#: src/list.c:1252 #, c-format msgid "--Long Link--\n" -msgstr "" +msgstr "--Link Panjang--\n" -#: src/list.c:1247 +#: src/list.c:1256 #, c-format msgid "--Long Name--\n" -msgstr "" +msgstr "--Nama Panjang--\n" -#: src/list.c:1251 +#: src/list.c:1260 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volume Header--\n" -#: src/list.c:1259 +#: src/list.c:1268 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1296 msgid "Creating directory:" msgstr "Membuat direktori:" @@ -1207,37 +1247,39 @@ msgstr "saluran interproses" #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. #. -#: src/names.c:599 +#: src/names.c:593 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," -msgstr "" +msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas. Mohon," -#: src/names.c:601 +#: src/names.c:595 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" msgstr "" +"gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards " +"untuk" -#: src/names.c:603 +#: src/names.c:597 msgid "suppress this warning." -msgstr "" +msgstr "menekan peringatan ini." -#: src/names.c:618 src/names.c:636 +#: src/names.c:612 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive" -#: src/names.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:615 +#, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" -msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive" +msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive" #: src/tar.c:79 #, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard input" +msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan" #: src/tar.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Invalid archive format" -msgstr "%s: grup tidak valid" +msgstr "%s: Format archive tidak valid" #: src/tar.c:180 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" @@ -1248,9 +1290,10 @@ msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel" msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" +"Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk " +"memperoleh daftar." -#: src/tar.c:334 -#, fuzzy +#: src/tar.c:336 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1260,17 +1303,17 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"\n" -"Penggunaan: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"GNU `tar' menyimpan beberapa berkas bersama dalam sebuah tape tunggal atau " +"disk archive, dan dapat dikembalikan ke berkas individu dari archive " +"tersebut.\n" "\n" "Contoh:\n" -" %s -cf archive.tar foo bar # Buat archive.tar dari file foo dan bar.\n" -" %s -tvf archive.tar # Tampilkan semua file dalam archive.tar " +" tar -cf archive.tar foo bar # Buat archive.tar dari berkas foo dan bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # Tampilkan semua berkas dalam archive.tar " "secara rinci.\n" -" %s -xf archive.tar # Bongkar semua file dari archive.tar.\n" +" tar -xf archive.tar # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n" -#: src/tar.c:343 -#, fuzzy +#: src/tar.c:345 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1281,1261 +1324,1338 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"\n" "Akhiran dari backup adalah `~', kecuali bila diset dengan --suffix atau " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Version control dapat diset dengan -backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n" +"Version control dapat diset dengan --backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n" "\n" -" t, numbered gunakan numbered backups\n" -" nil, existing beri nomor bila nomor backup telah ada, simple sebaliknya\n" -" never, simple selalu buat simple backups\n" +" none, off tidak pernah membuat backups\n" +" t, numbered membuat backups bernomor\n" +" nil, existing beri nomor bila nomor backup telah ada, sederhana " +"sebaliknya\n" +" never, simple selalu buat sederhana backups\n" -#: src/tar.c:369 +#: src/tar.c:371 msgid "Main operation mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode operasi utama:" -#: src/tar.c:372 +#: src/tar.c:374 msgid "list the contents of an archive" -msgstr "" +msgstr "daftar isi dari sebuah archive" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:376 msgid "extract files from an archive" -msgstr "" +msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive" -#: src/tar.c:377 -#, fuzzy +#: src/tar.c:379 msgid "create a new archive" -msgstr "Unexpected EOF dalam archive" +msgstr "buat sebuah archive baru" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:381 msgid "find differences between archive and file system" -msgstr "" +msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas" -#: src/tar.c:382 +#: src/tar.c:384 msgid "append files to the end of an archive" -msgstr "" +msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:386 msgid "only append files newer than copy in archive" -msgstr "" +msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:388 msgid "append tar files to an archive" -msgstr "" +msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:391 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" -msgstr "" +msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:393 msgid "test the archive volume label and exit" -msgstr "" +msgstr "test label volume archive dan keluar" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:398 msgid "Operation modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Pemodifikasi operasi:" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:401 msgid "handle sparse files efficiently" -msgstr "" +msgstr "tangani berkas sparse secara efisien" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:402 msgid "MAJOR[.MINOR]" -msgstr "" +msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:403 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" +"set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:405 msgid "handle old GNU-format incremental backup" -msgstr "" +msgstr "tangani format GNU lama incremental backup" -#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628 -#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131 +#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637 +#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "BERKAS" -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:407 msgid "handle new GNU-format incremental backup" -msgstr "" +msgstr "tangani format GNU barus incremental backup" -#: src/tar.c:407 +#: src/tar.c:409 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" -msgstr "" +msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca" -#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710 +#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720 #: tests/genfile.c:165 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "NOMOR" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:411 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" +"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; opsi ini " +"hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --" +"diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan " +"baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1" -#: src/tar.c:415 +#: src/tar.c:417 msgid "archive is seekable" -msgstr "" +msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:419 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" +"tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:422 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" -msgstr "" +msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:428 msgid "Overwrite control:" -msgstr "" +msgstr "Overwrite kontrol:" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:431 msgid "attempt to verify the archive after writing it" -msgstr "" +msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:433 msgid "remove files after adding them to the archive" -msgstr "" +msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:435 msgid "don't replace existing files when extracting" -msgstr "" +msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:437 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" +"jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:439 msgid "overwrite existing files when extracting" -msgstr "" +msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:441 msgid "remove each file prior to extracting over it" -msgstr "" +msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:443 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" -msgstr "" +msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:445 msgid "preserve metadata of existing directories" -msgstr "" +msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:447 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" +"overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:453 msgid "Select output stream:" -msgstr "" +msgstr "Pilih stream keluaran:" -#: src/tar.c:454 -#, fuzzy +#: src/tar.c:456 msgid "extract files to standard output" -msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar" +msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran" -#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162 +#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162 #: tests/genfile.c:189 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "PERINTAH" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:458 msgid "pipe extracted files to another program" -msgstr "" +msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:460 msgid "ignore exit codes of children" -msgstr "" +msgstr "abaikan kode keluaran dari anak" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:462 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" -msgstr "" +msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:467 msgid "Handling of file attributes:" -msgstr "" +msgstr "Penanganan dari atribut berkas:" -#: src/tar.c:468 +#: src/tar.c:470 msgid "force NAME as owner for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:472 msgid "force NAME as group for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:471 src/tar.c:661 +#: src/tar.c:473 src/tar.c:670 msgid "DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "DATE-ATAU-BERKAS" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:474 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:475 msgid "CHANGES" -msgstr "" +msgstr "PERUBAHAN" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:476 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:478 msgid "METHOD" -msgstr "" +msgstr "METODE" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:479 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" +"jaga waktu akses di berkas yang didump, baik dengan mengembalikan waktu " +"setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di " +"tempat pertama (METODE='system')" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:483 msgid "don't extract file modified time" -msgstr "" +msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:485 msgid "try extracting files with the same ownership" -msgstr "" +msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:487 msgid "extract files as yourself" -msgstr "" +msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:489 msgid "always use numbers for user/group names" -msgstr "" +msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:491 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" -msgstr "" +msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:495 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" +"aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk " +"pengguna biasa)" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:497 msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "" +msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:500 msgid "same as both -p and -s" -msgstr "" +msgstr "sama seperti baik -p dan -s" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:502 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" +"tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak " +"sampai akhir dari ekstrasi" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:505 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -msgstr "" +msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:510 msgid "Device selection and switching:" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:512 msgid "ARCHIVE" -msgstr "" +msgstr "ARCHIVE" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:513 msgid "use archive file or device ARCHIVE" -msgstr "" +msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:515 msgid "archive file is local even if it has a colon" -msgstr "" +msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:517 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" -msgstr "" +msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:519 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "" +msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:523 msgid "specify drive and density" -msgstr "" +msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan" -#: src/tar.c:535 -#, fuzzy +#: src/tar.c:537 msgid "create/list/extract multi-volume archive" -msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives" +msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:539 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" -msgstr "" +msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:541 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" -msgstr "" +msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:544 msgid "use/update the volume number in FILE" -msgstr "" +msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:549 msgid "Device blocking:" -msgstr "" +msgstr "Bloking perangkat:" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:551 msgid "BLOCKS" -msgstr "" +msgstr "BLOK" -#: src/tar.c:550 +#: src/tar.c:552 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" -msgstr "" +msgstr "BLOK x 512 byte per detik" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:554 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:556 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" -msgstr "" +msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:558 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" -msgstr "" +msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)" -#: src/tar.c:561 -#, fuzzy +#: src/tar.c:563 msgid "Archive format selection:" -msgstr "Opsi format archive konflik" +msgstr "Pemilihan format archive:" -#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152 msgid "FORMAT" -msgstr "" +msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:566 msgid "create archive of the given format" -msgstr "" +msgstr "buat archive dari format yang diberikan" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:568 msgid "FORMAT is one of the following:" -msgstr "" +msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:569 msgid "old V7 tar format" -msgstr "" +msgstr "format tar lama V7" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:572 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" -msgstr "" +msgstr "format gnu tar <= 1.12" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:574 msgid "GNU tar 1.13.x format" -msgstr "" +msgstr "format GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:576 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" -msgstr "" +msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:578 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" -msgstr "" +msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:579 msgid "same as pax" -msgstr "" +msgstr "sama seperti pax" -#: src/tar.c:580 +#: src/tar.c:582 msgid "same as --format=v7" -msgstr "" +msgstr "sama seperti --format=v7" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:585 msgid "same as --format=posix" -msgstr "" +msgstr "sama seperti --format=posix" -#: src/tar.c:584 +#: src/tar.c:586 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." -msgstr "" +msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..." -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:587 msgid "control pax keywords" -msgstr "" +msgstr "kontrol kata kunci pax" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:588 msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "TEKS" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:589 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "" - -#: src/tar.c:592 -#, fuzzy -msgid "Compression options:" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +"buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS " +"sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume" #: src/tar.c:594 -msgid "use archive suffix to determine the compression program" -msgstr "" +msgid "Compression options:" +msgstr "Opsi kompresi:" #: src/tar.c:596 -msgid "filter the archive through bzip2" -msgstr "" +msgid "use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" #: src/tar.c:598 #, fuzzy +msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" + +#: src/tar.c:601 +msgid "filter the archive through bzip2" +msgstr "saring archive melalui bzip2" + +#: src/tar.c:603 msgid "filter the archive through gzip" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "saring archive melalui gzip" -#: src/tar.c:602 -#, fuzzy +#: src/tar.c:607 msgid "filter the archive through compress" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "saring archive melalui compress" -#: src/tar.c:605 -#, fuzzy +#: src/tar.c:610 msgid "filter the archive through lzma" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "saring archive melalui lzma" + +#: src/tar.c:612 +#, fuzzy +msgid "filter the archive through lzop" +msgstr "saring archive melalui gzip" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:613 msgid "PROG" -msgstr "" +msgstr "PROG" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:614 msgid "filter through PROG (must accept -d)" -msgstr "" +msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:619 msgid "Local file selection:" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan berkas lokal:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:622 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" +"tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal " +"dengan sebuah dash)" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:623 msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" -#: src/tar.c:617 -#, fuzzy +#: src/tar.c:624 msgid "change to directory DIR" -msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" +msgstr "pindah ke direktori DIR" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:626 msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "" +msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:628 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" +msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C" + +#: src/tar.c:630 +msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:632 msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "" +msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)" -#: src/tar.c:625 +#: src/tar.c:634 msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "" +msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T" -#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135 msgid "PATTERN" -msgstr "" +msgstr "POLA" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:636 msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:638 msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:640 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "" +"jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas " +"tag itu sendiri" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:643 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:646 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:648 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" +"jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu " +"sendiri" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:651 msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:653 msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:655 msgid "exclude version control system directories" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:657 msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "" +msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori" -#: src/tar.c:650 +#: src/tar.c:659 msgid "stay in local file system when creating archive" -msgstr "" +msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:661 msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "" +msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)" -#: src/tar.c:654 -#, fuzzy +#: src/tar.c:663 msgid "don't strip leading `/'s from file names" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" +msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:665 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" -msgstr "" +msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:667 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" -msgstr "" +msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:668 msgid "MEMBER-NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMA-ANGGOTA" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:669 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" -msgstr "" +msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:671 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:673 msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "TANGGAL" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:674 msgid "compare date and time when data changed only" -msgstr "" +msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:675 msgid "CONTROL" -msgstr "" +msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:676 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" -msgstr "" +msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi" -#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168 msgid "STRING" -msgstr "" +msgstr "STRING" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:678 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "" +"backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override " +"oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:683 msgid "File name transformations:" -msgstr "" +msgstr "Transformasi nama berkas:" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:685 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" +"hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:687 msgid "EXPRESSION" -msgstr "" +msgstr "EKSPRESI" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:688 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" -msgstr "" +msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:694 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" +msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:697 msgid "ignore case" -msgstr "" +msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil" -#: src/tar.c:689 +#: src/tar.c:699 msgid "patterns match file name start" -msgstr "" +msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:701 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:703 msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "" +msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:705 msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:707 msgid "verbatim string matching" -msgstr "" +msgstr "pencocok verbatim string" -#: src/tar.c:699 -#, fuzzy +#: src/tar.c:709 msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s" +msgstr "wildcards tidak cocok `/'" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:711 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:716 msgid "Informative output:" -msgstr "" +msgstr "Keluaran informative:" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:719 msgid "verbosely list files processed" -msgstr "" +msgstr "proses daftar berkas secara verbose" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:721 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" -msgstr "" +msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:723 msgid "ACTION" -msgstr "" +msgstr "AKSI" -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:724 msgid "execute ACTION on each checkpoint" -msgstr "" +msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:727 msgid "print a message if not all links are dumped" -msgstr "" +msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:728 msgid "SIGNAL" -msgstr "" +msgstr "SINYAL" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:729 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " "accepted" msgstr "" +"tampilkan total bytes setelah memproses archive; dengan sebuah archive - " +"tampilkan total bytes ketika SINYAL ini dikirimkan; Sinyal yang diijinkan " +"adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG " +"juga diterima" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:734 msgid "print file modification dates in UTC" -msgstr "" +msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:736 msgid "send verbose output to FILE" -msgstr "" +msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:738 msgid "show block number within archive with each message" -msgstr "" +msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:740 msgid "ask for confirmation for every action" -msgstr "" +msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:743 msgid "show tar defaults" -msgstr "" +msgstr "tampilkan tar baku" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:745 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "" +"ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok " +"dengan kriteria pencarian" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:747 msgid "show file or archive names after transformation" -msgstr "" +msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:750 msgid "STYLE" -msgstr "" +msgstr "GAYA" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:751 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" -msgstr "" +msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:753 msgid "additionally quote characters from STRING" -msgstr "" +msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:755 msgid "disable quoting for characters from STRING" -msgstr "" +msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:760 msgid "Compatibility options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi yang kompatibel:" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:763 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "" +"ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti " +"--no-same-owner" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:768 msgid "Other options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi lain:" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:771 msgid "disable use of some potentially harmful options" -msgstr "" +msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial" -#: src/tar.c:899 +#: src/tar.c:919 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:909 +#: src/tar.c:929 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Opsi kompresi konflik" -#: src/tar.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:985 +#, c-format msgid "Unknown signal name: %s" -msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" +msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal" -#: src/tar.c:989 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1009 msgid "Date sample file not found" -msgstr "Tanggal file tidak ditemukan" +msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan" -#: src/tar.c:997 +#: src/tar.c:1017 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s" -#: src/tar.c:1022 +#: src/tar.c:1042 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" -msgstr "" +msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s" -#: src/tar.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1119 +#, c-format msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca" -#: src/tar.c:1159 +#: src/tar.c:1184 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "" +msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul" -#: src/tar.c:1224 +#: src/tar.c:1249 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" -msgstr "" +msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:" -#: src/tar.c:1227 +#: src/tar.c:1252 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "" +"\n" +"*Ini* tar baku ke:\n" -#: src/tar.c:1264 +#: src/tar.c:1293 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Faktor bloking tidak valid" -#: src/tar.c:1340 +#: src/tar.c:1369 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?" -#: src/tar.c:1373 +#: src/tar.c:1406 msgid "Invalid tape length" msgstr "Panjang tape tidak valid" -#: src/tar.c:1409 +#: src/tar.c:1442 msgid "More than one threshold date" msgstr "Lebih dari satu treshold date" -#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467 +#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500 msgid "Invalid sparse version value" -msgstr "" +msgstr "Nilai versi sparse tidak valid" -#: src/tar.c:1552 +#: src/tar.c:1585 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini" -#: src/tar.c:1577 +#: src/tar.c:1610 msgid "--checkpoint value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer" -#: src/tar.c:1678 +#: src/tar.c:1711 #, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s: grup tidak valid" -#: src/tar.c:1685 +#: src/tar.c:1718 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi" -#: src/tar.c:1738 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1775 msgid "Invalid number" -msgstr "Nomor inode tidak valid" +msgstr "Nomor tidak valid" -#: src/tar.c:1760 +#: src/tar.c:1797 msgid "Invalid owner" msgstr "Pemilik tidak valid" -#: src/tar.c:1794 +#: src/tar.c:1823 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" + +#: src/tar.c:1833 msgid "Invalid record size" msgstr "Ukuran record tidak valid" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1836 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d." -#: src/tar.c:1834 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1873 msgid "Invalid number of elements" -msgstr "Panjang tape tidak valid" +msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid" -#: src/tar.c:1854 +#: src/tar.c:1893 msgid "Only one --to-command option allowed" -msgstr "" +msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan" -#: src/tar.c:1930 +#: src/tar.c:1969 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:1995 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" -msgstr "" +msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'" -#: src/tar.c:1973 +#: src/tar.c:2012 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*" -#: src/tar.c:2008 +#: src/tar.c:2047 msgid "[FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[BERKAS]..." -#: src/tar.c:2114 +#: src/tar.c:2153 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument." -#: src/tar.c:2196 +#: src/tar.c:2235 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" -msgstr "" +msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas" -#: src/tar.c:2202 +#: src/tar.c:2241 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "" +msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta" -#: src/tar.c:2232 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2271 msgid "Multiple archive files require `-M' option" -msgstr "File multiple archive membutuhkan opsi '-M'" +msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'" -#: src/tar.c:2237 +#: src/tar.c:2276 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer" -#: src/tar.c:2254 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2293 +#, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" -#: src/tar.c:2267 +#: src/tar.c:2306 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives" -#: src/tar.c:2269 +#: src/tar.c:2308 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Tidak dapat verify compressed archives" -#: src/tar.c:2275 +#: src/tar.c:2314 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives" -#: src/tar.c:2281 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2320 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2332 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX" + +#: src/tar.c:2350 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2353 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:2318 +#: src/tar.c:2364 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" -msgstr "Tidak bisa membuat archive yang kosong" +msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong" -#: src/tar.c:2343 +#: src/tar.c:2389 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'" -#: src/tar.c:2432 +#: src/tar.c:2478 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2529 #, c-format -msgid "Error exit delayed from previous errors" -msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya" +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "" #: src/update.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" -#: src/xheader.c:158 +#: src/xheader.c:156 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan" -#: src/xheader.c:184 +#: src/xheader.c:182 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan" -#: src/xheader.c:194 +#: src/xheader.c:192 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" -msgstr "" +msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride" -#: src/xheader.c:498 +#: src/xheader.c:496 msgid "Malformed extended header: missing length" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang" -#: src/xheader.c:506 +#: src/xheader.c:504 msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "" +msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan" -#: src/xheader.c:513 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:511 +#, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" -msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s" +msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan" -#: src/xheader.c:525 +#: src/xheader.c:523 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang" -#: src/xheader.c:533 +#: src/xheader.c:531 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan" -#: src/xheader.c:539 +#: src/xheader.c:537 msgid "Malformed extended header: missing newline" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:574 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui" -#: src/xheader.c:780 +#: src/xheader.c:778 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" +"Pasangan kata kunci/nilai yang dihasilkan terlalu panjang (kata kunci=%s, " +"panjang=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:810 +#, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" -msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s" +msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s" -#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 +#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s" -#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 +#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s" -#: src/xheader.c:1328 +#: src/xheader.c:1326 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c" -#: src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1336 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil" #: src/checkpoint.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid timeout" -msgstr "%s: grup tidak valid" +msgstr "%s: bukan sebuah kehabisan waktu yang valid" #: src/checkpoint.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" -msgstr "" +msgstr "%s: aksi titik pemeriksaan tidak diketahui" #: src/checkpoint.c:132 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "tulis" #: src/checkpoint.c:132 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "baca" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', #. *not* ``Writing a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/checkpoint.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write checkpoint %u" -msgstr "Menulis checkpoint %d" +msgstr "Menulis titik pemeriksaan %u" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', #. *not* ``Reading a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/checkpoint.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read checkpoint %u" -msgstr "Membaca checkpoint %d" +msgstr "Membaca titik pemeriksaan %u" #: tests/genfile.c:111 -#, fuzzy msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" -msgstr "Hasilkan file data untuk GNU test suite.\n" +msgstr "" +"genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n" +"OPSI adalah:\n" #: tests/genfile.c:126 -#, fuzzy msgid "File creation options:" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +msgstr "Opsi pembuatan berkas:" #: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138 msgid "SIZE" -msgstr "" +msgstr "UKURAN" #: tests/genfile.c:128 msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan" #: tests/genfile.c:130 -#, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar" +msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran" #: tests/genfile.c:132 msgid "Read file names from FILE" -msgstr "" +msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS" #: tests/genfile.c:134 msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "" +msgstr "-T baca nama berakhiran null" #: tests/genfile.c:136 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" +msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'" #: tests/genfile.c:139 msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "" +msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse" #: tests/genfile.c:141 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" +msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas." #: tests/genfile.c:143 msgid "OFFSET" -msgstr "" +msgstr "OFSET" #: tests/genfile.c:144 msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "" +msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data" #: tests/genfile.c:150 msgid "File statistics options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi statistik berkas:" #: tests/genfile.c:153 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" +"Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. " +"FORMAT baku adalah: " #: tests/genfile.c:160 msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "" +msgstr "opsi eksekusi synchronous:" #: tests/genfile.c:163 msgid "" "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " "--touch" msgstr "" +"Jalankan PERINTAH yang diberikan. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari " +"--cut, --append, --touch" #: tests/genfile.c:166 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" +"Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik " +"pemeriksaan NOMOR" #: tests/genfile.c:169 msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "" +msgstr "Set tanggal untuk opsi --touch selanjutnya" #: tests/genfile.c:172 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" +"Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH" #: tests/genfile.c:177 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" +"Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor " +"yang diberikan oleh opsi --checkpoint dicapai." #: tests/genfile.c:180 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" +"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh opsi --length sebelumnya " +"(atau 0, jika ini tidak diberikan)" #: tests/genfile.c:184 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" +"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh opsi --length " +"sebelumnya." #: tests/genfile.c:187 msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "" +msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS" #: tests/genfile.c:190 msgid "Execute COMMAND" -msgstr "" +msgstr "Jalankan PERINTAH" #: tests/genfile.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid size: %s" -msgstr "Time stamp tidak valid" +msgstr "Ukuran: %s tidak valid" #: tests/genfile.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "Nomor inode di luar batasan" +msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s" #: tests/genfile.c:248 #, c-format msgid "Negative size: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukuran negatif: %s" -#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560 +#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558 #, c-format msgid "stat(%s) failed" +msgstr "stat(%s) gagal" + +#: tests/genfile.c:264 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "" -#: tests/genfile.c:355 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" +msgid "created file is not sparse" msgstr "" -#: tests/genfile.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:353 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'" + +#: tests/genfile.c:359 +#, c-format msgid "Unknown date format" -msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" +msgstr "Format tanggal tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:384 +#: tests/genfile.c:382 msgid "[ARGS...]" -msgstr "" +msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514 -#: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678 +#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512 +#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka `%s'" -#: tests/genfile.c:427 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:425 msgid "cannot seek" -msgstr "Tidak dapat menutup" +msgstr "Tidak dapat mencari" -#: tests/genfile.c:444 +#: tests/genfile.c:442 #, c-format msgid "file name contains null character" -msgstr "" +msgstr "nama berkas berisi karakter null" -#: tests/genfile.c:509 +#: tests/genfile.c:507 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" +"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan opsi --" +"file" -#: tests/genfile.c:587 +#: tests/genfile.c:585 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "" +msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')" -#: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624 +#, c-format msgid "Unknown field `%s'" -msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" +msgstr "Field `%s' tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:651 +#, c-format msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" +msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'" -#: tests/genfile.c:807 +#: tests/genfile.c:805 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah keluar secara sukses\n" -#: tests/genfile.c:809 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:807 +#, c-format msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "Child berhenti dengan signal %d" +msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n" -#: tests/genfile.c:813 +#: tests/genfile.c:811 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:815 +#: tests/genfile.c:813 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:818 +#: tests/genfile.c:816 #, c-format msgid "Command dumped core\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah memberika core dump\n" -#: tests/genfile.c:821 +#: tests/genfile.c:819 #, c-format msgid "Command terminated\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berakhir\n" -#: tests/genfile.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:851 +#, c-format msgid "--stat requires file names" -msgstr "--Mangled file names--\n" +msgstr "--stat membutuhkan nama berkas" -#: tests/genfile.c:866 +#: tests/genfile.c:864 #, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#~ msgid "Error exit delayed from previous errors" +#~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ukuran blok"