X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=afa425815cdaf29e66af6d25a42067e21790508e;hb=ee168310ec4227174ace489bf5f81f8c2f91cde0;hp=38fc3fe4b7314c05aeb4b9106e12c21a46560806;hpb=138fc7e67e3d9845cd7d81aad0e9c7724784f9b9;p=tar diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 38fc3fe..afa4258 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,300 +1,213 @@ -# tar-1.13.25 (Indonesian) +# Pesan bahasa indonesia untuk tar # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the tar package. # Tedi Heriyanto , 1999, 2002. +# Arif E. Nugroho , 2008, 2009, 2010. # +#: src/create.c:1550 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n" +"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-24 22:02GMT+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:00+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/argmatch.c:133 +#: gnu/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumen tidak valid %s untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" -#: lib/argmatch.c:134 +#: gnu/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumen rancu %s untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" -#: lib/argmatch.c:153 +#: gnu/argmatch.c:155 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen yang valid adalah:" -#: lib/argp-help.c:147 +#: gnu/argp-help.c:149 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s" -#: lib/argp-help.c:220 +#: gnu/argp-help.c:222 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" -#: lib/argp-help.c:226 +#: gnu/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif" -#: lib/argp-help.c:235 +#: gnu/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" +msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui" -#: lib/argp-help.c:247 +#: gnu/argp-help.c:249 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" +msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" -#: lib/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1246 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" +"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional " +"untuk argumen pendek yang berkorespondennya." -#: lib/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan:" -#: lib/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1643 msgid " or: " -msgstr "" +msgstr " atau: " -#: lib/argp-help.c:1655 -#, fuzzy +#: gnu/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" -msgstr "" -"\n" -"Gunakan: %s [OPTION]...\n" +msgstr " [PILIHAN...]" -#: lib/argp-help.c:1682 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/argp-help.c:1682 +#, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n" +msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/argp-help.c:1710 +#, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Laporkan bug kepada .\n" +msgstr "Laporkan bug ke %s.\n" -#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "give this help list" -msgstr "" +msgstr "berikan daftar bantuan ini" -#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "give a short usage message" -msgstr "" +msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat" -#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538 -#: tests/genfile.c:129 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMA" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "set the program name" -msgstr "" +msgstr "set nama aplikasi" -#: lib/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:86 msgid "SECS" -msgstr "" +msgstr "SECS" -#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769 +#: gnu/argp-parse.c:87 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" +msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765 +#: gnu/argp-parse.c:144 msgid "print program version" -msgstr "" +msgstr "tampilkan versi aplikasi" -#: lib/argp-parse.c:158 +#: gnu/argp-parse.c:160 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" +msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" -#: lib/argp-parse.c:611 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" -#: lib/argp-parse.c:754 +#: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" +msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenali!?" -#: lib/closeout.c:73 +#: gnu/closeout.c:114 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "error menulis" -#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `%s' rancu\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" -#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n" -#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `-W %s' rancu\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377 +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" -msgstr "Memory habis" - -#: lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" - -#: lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja" +msgstr "kehabisan memori" -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: gnu/openat-die.c:36 #, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: Tidak dapat %s" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s" - -#: lib/paxerror.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s" - -#: lib/paxerror.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu" - -#: lib/paxerror.c:127 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s" - -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" -msgstr[1] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" - -#: lib/paxerror.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" -msgstr[1] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte" - -#: lib/paxerror.c:259 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" - -#: lib/paxerror.c:275 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang" -#: lib/paxerror.c:284 +#: gnu/openat-die.c:54 #, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s" - -#: lib/paxerror.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" -msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" - -#: lib/paxnames.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" - -#: lib/paxnames.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" - -#: lib/paxnames.c:169 -#, fuzzy -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" - -#: lib/paxnames.c:170 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -309,948 +222,1141 @@ msgstr "" #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:266 +#: gnu/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:267 +#: gnu/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:149 msgid "^[yY]" -msgstr "" - -#: lib/rpmatch.c:72 +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:162 msgid "^[nN]" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia" +msgstr "^[nN]" -#: lib/rtapelib.c:303 +#: gnu/version-etc.c:76 #, c-format -msgid "stdin" -msgstr "stdin" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n" -#: lib/rtapelib.c:306 +#: gnu/version-etc.c:79 #, c-format -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/rtapelib.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell" +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:65 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" -#: lib/version-etc.c:67 +#: gnu/version-etc.c:88 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"html>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya \n" +"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan " +"mendistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang " +"berlaku.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Ditulis oleh F. Pinard" +msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:97 +#: gnu/version-etc.c:119 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:103 +#: gnu/version-etc.c:126 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:109 +#: gnu/version-etc.c:133 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:116 +#: gnu/version-etc.c:141 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:123 +#: gnu/version-etc.c:149 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: gnu/version-etc.c:158 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:141 +#: gnu/version-etc.c:169 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan yang lainnya.\n" -#: rmt/rmt.c:142 -msgid "Input string too long" +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Laporkan bug ke: %s\n" -#: rmt/rmt.c:161 -msgid "Number syntax error" -msgstr "" +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n" -#: rmt/rmt.c:180 -msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" -msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n" +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s halaman rumah: \n" -#: rmt/rmt.c:182 -msgid "Cannot allocate buffer space" -msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space" +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: \n" -#: rmt/rmt.c:304 +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n" +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: Tidak dapat %s" -#: rmt/rmt.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" -"\n" -" --version Output version info.\n" -" --help Output this help.\n" -msgstr "" -"Penggunaan: %s [OPTION]\n" -"Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n" -"\n" -" --version Tampilkan info versi.\n" -" --help Tampilkan bantuan ini.\n" +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s" -#: rmt/rmt.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Laporkan bug kepada .\n" +#: lib/paxerror.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s" -#: rmt/rmt.c:397 -#, fuzzy -msgid "Seek offset error" -msgstr "Offset pencarian di luar batasan" +#: lib/paxerror.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu" -#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 -msgid "Seek offset out of range" -msgstr "Offset pencarian di luar batasan" +#: lib/paxerror.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s" + +#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" +msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" + +#: lib/paxerror.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s" + +#: lib/paxerror.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s" + +#: lib/paxerror.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" +msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte" + +#: lib/paxnames.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota" + +#: lib/paxnames.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link" + +#: lib/paxnames.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong" + +#: lib/paxnames.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "Tidak dapat menghubungi ke %s: penelusuran gagal" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell" -#: rmt/rmt.c:428 +#: rmt/rmt.c:432 msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Arah pencarian di luar batasan" +msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan" + +#: rmt/rmt.c:438 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Arah pencarian tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:446 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Ofset pencarian tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:452 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan" + +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Jumlah byte tidak valid" + +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Jumlah byte di luar jangkauan" + +#: rmt/rmt.c:558 +msgid "Premature eof" +msgstr "EOF prematur" + +#: rmt/rmt.c:601 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Kode operasi tidak valid" -#: rmt/rmt.c:472 -msgid "rmtd: Premature eof\n" -msgstr "rmtd: EOF prematur\n" +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasi tidak didukung" -#: rmt/rmt.c:474 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Akhir file prematur" +#: rmt/rmt.c:664 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Unexpected tidak terduga" -#: rmt/rmt.c:672 +#: rmt/rmt.c:689 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote" + +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMOR" + +#: rmt/rmt.c:697 +msgid "set debug level" +msgstr "tentukan tingkat penelusuran" + +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: rmt/rmt.c:699 +msgid "set debug output file name" +msgstr "tentukan keluaran nama berkas penelusuran" + +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "tidak dapat membuka %s" + +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: rmt/rmt.c:822 msgid "Garbage command" -msgstr "Command tidak terpakai" +msgstr "Perintah sampah" -#: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210 -#: src/list.c:167 src/update.c:165 +#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 +#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 +#: src/update.c:198 msgid "This does not look like a tar archive" -msgstr "Sepertinya bukan tar archive" +msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive" -#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342 -#, fuzzy +#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 msgid "Total bytes written" -msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n" +msgstr "Total byte ditulis" -#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 msgid "Total bytes read" -msgstr "" +msgstr "Total byte dibaca" -#: src/buffer.c:344 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:461 +#, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" -msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n" +msgstr "Total byte dihapus: %s\n" -#: src/buffer.c:433 +#: src/buffer.c:550 msgid "(pipe)" msgstr "(pipe)" -#: src/buffer.c:456 +#: src/buffer.c:573 msgid "Invalid value for record_size" -msgstr "Nilai record_size salah" +msgstr "Nilai record_size tidak valid" -#: src/buffer.c:459 +#: src/buffer.c:576 msgid "No archive name given" msgstr "Tidak diberikan nama archive" -#: src/buffer.c:503 +#: src/buffer.c:618 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" -msgstr "Tidak dapat verifikasi stdin/stdout archive" +msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive" -#: src/buffer.c:517 +#: src/buffer.c:632 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" -msgstr "" +msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan" -#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279 +#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:782 msgid "At beginning of tape, quitting now" -msgstr "Berada pada awal tape, keluar" +msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang" -#: src/buffer.c:650 +#: src/buffer.c:788 msgid "Too many errors, quitting" -msgstr "Terlalu banyak kesalahan, keluar" - -#: src/buffer.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" -msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" -msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" -msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" +msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti" -#: src/buffer.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:821 +#, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok" msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok" -#: src/buffer.c:771 +#: src/buffer.c:842 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" +msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip" + +#: src/buffer.c:919 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i" -#: src/buffer.c:803 +#: src/buffer.c:951 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" -msgstr "" +msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman" -#: src/buffer.c:859 +#: src/buffer.c:1002 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid" -#: src/buffer.c:894 +#: src/buffer.c:1037 msgid "Volume number overflow" msgstr "Nomor volum overflow" -#: src/buffer.c:909 +#: src/buffer.c:1052 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: " -#: src/buffer.c:915 +#: src/buffer.c:1058 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan" -#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952 +#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap" -#: src/buffer.c:934 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:1077 +#, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" " q Abort tar\n" " y or newline Continue operation\n" msgstr "" -" n [name] Memberi nama baru pada file untuk volume selanjutnya\n" -" q Batalkan tar\n" -" ! Spawn subshell\n" -" ? Cetak keterangn ini\n" +" n nama Memberi sebuah nama berkas baru untuk volume selanjutnya (dan " +"seterusnya)\n" +" q Batalkan tar\n" +" y or newline Lanjutkan operasi\n" -#: src/buffer.c:939 +#: src/buffer.c:1082 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" -msgstr "" +msgstr " ! Spawn sebuah subshell\n" -#: src/buffer.c:940 +#: src/buffer.c:1083 #, c-format msgid " ? Print this list\n" -msgstr "" +msgstr " ? Tampilkan daftar ini\n" -#: src/buffer.c:947 +#: src/buffer.c:1090 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n" -#: src/buffer.c:980 +#: src/buffer.c:1123 msgid "File name not specified. Try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n" -#: src/buffer.c:993 +#: src/buffer.c:1136 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n" -#: src/buffer.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:1187 +#, c-format msgid "%s command failed" -msgstr "Perintah `%s' gagal" +msgstr "Perintah %s gagal" -#: src/buffer.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.c:1368 +#, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini" +msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong" -#: src/buffer.c:1203 +#: src/buffer.c:1372 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini" +msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini" -#: src/buffer.c:1217 +#: src/buffer.c:1386 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1227 -msgid "This volume is out of sequence" -msgstr "Volume ini di luar urutan" +#: src/buffer.c:1401 +#, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" +msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1273 +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" -msgstr "Label archive tidak cocok dengan '%s'" +msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s" -#: src/buffer.c:1276 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s" -#: src/buffer.c:1372 +#: src/buffer.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" +"%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume " +"header, dipotong" + +#: src/buffer.c:1794 +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok" -#: src/compare.c:96 -#, fuzzy, c-format +#: src/compare.c:95 +#, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 msgid "Contents differ" msgstr "Isi berbeda" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372 -#: src/list.c:1314 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 +#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Unexpected EOF dalam archive" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 msgid "File type differs" -msgstr "Tipe file berbeda" +msgstr "Tipe berkas berbeda" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 msgid "Mode differs" msgstr "Mode berbeda" -#: src/compare.c:206 +#: src/compare.c:205 msgid "Uid differs" msgstr "Uid berbeda" -#: src/compare.c:208 +#: src/compare.c:207 msgid "Gid differs" msgstr "Gid berbeda" -#: src/compare.c:212 +#: src/compare.c:211 msgid "Mod time differs" msgstr "Mod time berbeda" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 msgid "Size differs" msgstr "Ukuran berbeda" -#: src/compare.c:270 +#: src/compare.c:263 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Tidak dilink ke %s" -#: src/compare.c:293 +#: src/compare.c:287 msgid "Symlink differs" msgstr "Symlink berbeda" -#: src/compare.c:322 +#: src/compare.c:316 msgid "Device number differs" -msgstr "Nomor device berbeda" +msgstr "Nomor perangkat berbeda" -#: src/compare.c:462 +#: src/compare.c:456 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verifikasi " -#: src/compare.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: src/compare.c:463 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" -msgstr "%s:File type '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai file normal" +msgstr "%s: Tipe berkas '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai berkas normal" -#: src/compare.c:524 +#: src/compare.c:518 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." -msgstr "" +msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:520 msgid "Verification may fail to locate original files." -msgstr "" +msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil." -#: src/compare.c:596 -#, fuzzy, c-format +#: src/compare.c:593 +#, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" -msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header" -msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header" +msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" +msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi" -#: src/compare.c:612 src/list.c:144 +#: src/compare.c:611 src/list.c:161 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" -msgstr "" +msgstr "Sebuah lone blok nol di %s" -#: src/create.c:67 +#: src/create.c:72 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" -msgstr "" +msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s" -#: src/create.c:272 +#: src/create.c:261 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" -msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s; mengganti %s" +msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s" -#: src/create.c:278 +#: src/create.c:267 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" -msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s" +msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s" -#: src/create.c:338 +#: src/create.c:327 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Membuat header oktal negatif" -#: src/create.c:624 src/create.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:611 src/create.c:674 +#, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump" -#: src/create.c:634 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:621 +#, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "" +"%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump" -#: src/create.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:648 +#, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump" -#: src/create.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:1062 +#, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" -msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol" -msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol" +msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" +msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol" -#: src/create.c:1177 +#: src/create.c:1158 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump" -#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488 +#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" -msgstr "" +msgstr "isi tidak didump" -#: src/create.c:1361 +#: src/create.c:1416 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan" -#: src/create.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing links to %s.\n" -msgstr " link ke %s\n" +#: src/create.c:1527 +#, c-format +msgid "Missing links to %s." +msgstr "Hilang hubungan ke %s." -#: src/create.c:1535 +#: src/create.c:1688 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" -msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump" +msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump" -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1697 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump" -#: src/create.c:1573 -#, c-format -msgid "%s: File removed before we read it" -msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya" - -#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474 +#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 msgid "directory not dumped" -msgstr "" +msgstr "direktori tidak didump" -#: src/create.c:1659 +#: src/create.c:1793 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" -msgstr "%s: file berubah saat kita membacanya" +msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya" -#: src/create.c:1739 +#: src/create.c:1855 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: soket diabaikan" -#: src/create.c:1744 +#: src/create.c:1861 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door diabaikan" -#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170 +#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 msgid "Skipping to next header" msgstr "Skip ke header berikutnya" -#: src/delete.c:281 +#: src/delete.c:283 msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Menghapus non-header dari archive" -#: src/extract.c:198 +#: src/extract.c:277 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" -msgstr "" +msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s" -#: src/extract.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/extract.c:295 +#, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" -msgstr "%s: time stamp %s adalah %lu dalam masa datang" +msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang" -#: src/extract.c:395 +#: src/extract.c:475 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori" -#: src/extract.c:588 +#: src/extract.c:709 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh" -#: src/extract.c:724 +#: src/extract.c:863 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file" -#: src/extract.c:1000 +#: src/extract.c:1183 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link" -#: src/extract.c:1057 -#, c-format -msgid "Reading %s\n" -msgstr "Membaca %s\n" - -#: src/extract.c:1146 +#: src/extract.c:1339 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" -msgstr "%s: Tidak dapat mengekstrak -- file adalah kelanjutan dari volume lain" +msgstr "" +"%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain" -#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 -#, fuzzy +#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 msgid "Unexpected long name header" -msgstr "Unexpected EOF dalam mangled names" +msgstr "Tidak terduga nama header panjang" -#: src/extract.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#: src/extract.c:1353 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" -msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai file normal" +msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal" -#: src/extract.c:1184 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" -msgstr "" +msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama" -#: src/extract.c:1230 +#: src/extract.c:1431 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" -msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup file ini" - -#: src/extract.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename %s to %s" -msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s" +msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini" -#: src/extract.c:1370 +#: src/extract.c:1568 #, c-format -msgid "Error is not recoverable: exiting now" -msgstr "Kesalahan tidak dapat diperbaiki, keluar" +msgid "Cannot rename %s to %s" +msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" -msgstr "%s: Direktori telah diganti nama" +msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s" -#: src/incremen.c:400 +#: src/incremen.c:486 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Direktori telah diganti nama" -#: src/incremen.c:441 +#: src/incremen.c:531 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Direktori adalah baru" -#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850 +#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Time stamp tidak valid" -#: src/incremen.c:889 -#, fuzzy +#: src/incremen.c:1012 msgid "Invalid modification time (seconds)" -msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi" +msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:904 +#: src/incremen.c:1027 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" -msgstr "" +msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid" -#: src/incremen.c:924 +#: src/incremen.c:1047 msgid "Invalid device number" -msgstr "Nomor device tidak valid" +msgstr "Nomor perangkat tidak valid" -#: src/incremen.c:939 +#: src/incremen.c:1062 msgid "Invalid inode number" msgstr "Nomor inode tidak valid" -#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 msgid "Field too long while reading snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot" -#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035 +#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 msgid "Read error in snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091 -#: src/incremen.c:1149 -#, fuzzy +#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1272 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" -msgstr "Unexpected EOF dalam archive" +msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046 +#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 msgid "Unexpected field value in snapshot file" -msgstr "" +msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot" -#: src/incremen.c:1141 +#: src/incremen.c:1264 msgid "Missing record terminator" -msgstr "" +msgstr "Hilang pengakhir rekaman" -#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195 +#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 msgid "Bad incremental file format" -msgstr "" +msgstr "Format berkas incremental buruk" -#: src/incremen.c:1214 +#: src/incremen.c:1347 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" -msgstr "" +msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %" -#: src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1502 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o" -#: src/incremen.c:1379 +#: src/incremen.c:1512 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi" -#: src/incremen.c:1392 +#: src/incremen.c:1525 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'" -#: src/incremen.c:1405 +#: src/incremen.c:1538 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'" -#: src/incremen.c:1411 +#: src/incremen.c:1544 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'" -#: src/incremen.c:1431 +#: src/incremen.c:1564 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data" -#: src/incremen.c:1437 +#: src/incremen.c:1571 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan" -#: src/incremen.c:1481 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:1615 +#, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" -msgstr "Tidak dapat mengalokasi memori untuk faktor blocking %d" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1677 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" -msgstr "" +msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik" -#: src/incremen.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: src/incremen.c:1690 +#, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" -msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump" +msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1698 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Menghapus %s\n" -#: src/incremen.c:1569 +#: src/incremen.c:1703 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Tidak dapat menghapus" -#: src/list.c:113 +#: src/list.c:130 #, c-format msgid "%s: Omitting" -msgstr "%s: Menghilangkan" +msgstr "%s: Mengabaikan" -#: src/list.c:131 +#: src/list.c:146 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" -msgstr "blok %s: ** Block NULs **\n" +msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n" -#: src/list.c:155 +#: src/list.c:172 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" -msgstr "blok %s: ** Akhir file **\n" +msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n" -#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 +#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " -#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) -#: src/list.c:662 +#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, +#. etc.) +#: src/list.c:704 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" -msgstr "Blank dalam header saat diharapkan nilai %s numerik" +msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:717 +#: src/list.c:759 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:728 +#: src/list.c:770 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s" -#: src/list.c:749 +#: src/list.c:791 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas" -#: src/list.c:763 +#: src/list.c:805 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s" -#: src/list.c:794 +#: src/list.c:836 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:865 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:845 +#: src/list.c:887 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s" -#: src/list.c:1217 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " link ke %s\n" -#: src/list.c:1225 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" -#: src/list.c:1243 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Long Link--\n" -msgstr "" +msgstr "--Link Panjang--\n" -#: src/list.c:1247 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Name--\n" -msgstr "" +msgstr "--Nama Panjang--\n" -#: src/list.c:1251 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volume Header--\n" -#: src/list.c:1259 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1357 msgid "Creating directory:" msgstr "Membuat direktori:" -#: src/misc.c:456 +#: src/misc.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" + +#: src/misc.c:571 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n" -#: src/misc.c:465 src/misc.c:483 +#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s" -#: src/misc.c:488 +#: src/misc.c:604 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n" -#: src/misc.c:615 -msgid "Cannot save working directory" -msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja" +#: src/misc.c:851 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: Berkas dihapus sebelum kita membacanya" -#: src/misc.c:621 -msgid "Cannot change working directory" -msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" +#: src/misc.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Directory removed before we read it" +msgstr "%s: Direktori dihapus sebelum kita membacanya" -#: src/misc.c:711 +#: src/misc.c:887 msgid "child process" msgstr "proses anak" -#: src/misc.c:720 +#: src/misc.c:896 msgid "interprocess channel" msgstr "saluran interproses" -#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. -#. -#: src/names.c:599 -msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," -msgstr "" - -#: src/names.c:601 -msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" -msgstr "" +#: src/names.c:594 +msgid "Pattern matching characters used in file names" +msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas." -#: src/names.c:603 -msgid "suppress this warning." +#: src/names.c:596 +msgid "" +"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " +"this warning" msgstr "" +"Gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards " +"untuk menekan peringatan ini" -#: src/names.c:618 src/names.c:636 +#: src/names.c:614 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive" -#: src/names.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:615 +#, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" -msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive" +msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive" + +#: src/names.c:649 +#, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Label archive tidak cocok" + +#: src/names.c:953 +msgid "" +"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" +msgstr "" +"Menggunakan pilihan -C didalam daftar berkas tidak diijinkan dengan --listed-" +"incremental" + +#: src/names.c:959 +msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" +msgstr "Hanya satu pilihan -C yang diijinkan dengan --listed-incremental" -#: src/tar.c:79 +#: src/tar.c:81 #, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard input" +msgstr "Pilihan `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan" -#: src/tar.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:158 +#, c-format msgid "%s: Invalid archive format" -msgstr "%s: grup tidak valid" +msgstr "%s: Format archive tidak valid" -#: src/tar.c:180 +#: src/tar.c:182 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel" -#: src/tar.c:241 +#: src/tar.c:250 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" +"Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk " +"memperoleh daftar." -#: src/tar.c:334 -#, fuzzy +#: src/tar.c:348 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1260,17 +1366,17 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"\n" -"Penggunaan: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"GNU `tar' menyimpan beberapa berkas bersama dalam sebuah tape tunggal atau " +"disk archive, dan dapat dikembalikan ke berkas individu dari archive " +"tersebut.\n" "\n" "Contoh:\n" -" %s -cf archive.tar foo bar # Buat archive.tar dari file foo dan bar.\n" -" %s -tvf archive.tar # Tampilkan semua file dalam archive.tar " +" tar -cf archive.tar foo bar # Buat archive.tar dari berkas foo dan bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # Tampilkan semua berkas dalam archive.tar " "secara rinci.\n" -" %s -xf archive.tar # Bongkar semua file dari archive.tar.\n" +" tar -xf archive.tar # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n" -#: src/tar.c:343 -#, fuzzy +#: src/tar.c:357 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1281,1261 +1387,1438 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"\n" "Akhiran dari backup adalah `~', kecuali bila diset dengan --suffix atau " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Version control dapat diset dengan -backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n" +"Version control dapat diset dengan --backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n" "\n" -" t, numbered gunakan numbered backups\n" -" nil, existing beri nomor bila nomor backup telah ada, simple sebaliknya\n" -" never, simple selalu buat simple backups\n" +" none, off tidak pernah membuat backups\n" +" t, numbered membuat backups bernomor\n" +" nil, existing beri nomor bila nomor backup telah ada, sederhana " +"sebaliknya\n" +" never, simple selalu buat cadangan sederhana\n" -#: src/tar.c:369 +#: src/tar.c:387 msgid "Main operation mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode operasi utama:" -#: src/tar.c:372 +#: src/tar.c:390 msgid "list the contents of an archive" -msgstr "" +msgstr "daftar isi dari sebuah archive" -#: src/tar.c:374 +#: src/tar.c:392 msgid "extract files from an archive" -msgstr "" +msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive" -#: src/tar.c:377 -#, fuzzy +#: src/tar.c:395 msgid "create a new archive" -msgstr "Unexpected EOF dalam archive" +msgstr "buat sebuah archive baru" -#: src/tar.c:379 +#: src/tar.c:397 msgid "find differences between archive and file system" -msgstr "" +msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas" -#: src/tar.c:382 +#: src/tar.c:400 msgid "append files to the end of an archive" -msgstr "" +msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive" -#: src/tar.c:384 +#: src/tar.c:402 msgid "only append files newer than copy in archive" -msgstr "" +msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:404 msgid "append tar files to an archive" -msgstr "" +msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:407 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" -msgstr "" +msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:409 msgid "test the archive volume label and exit" -msgstr "" +msgstr "test label volume archive dan keluar" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:414 msgid "Operation modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Pemodifikasi operasi:" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:417 msgid "handle sparse files efficiently" -msgstr "" +msgstr "tangani berkas sparse secara efisien" -#: src/tar.c:400 +#: src/tar.c:418 msgid "MAJOR[.MINOR]" -msgstr "" +msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:419 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" +"set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:421 msgid "handle old GNU-format incremental backup" -msgstr "" - -#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628 -#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131 -#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186 -msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "tangani format GNU lama incremental backup" -#: src/tar.c:405 +#: src/tar.c:423 msgid "handle new GNU-format incremental backup" -msgstr "" +msgstr "tangani format GNU barus incremental backup" -#: src/tar.c:407 -msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" -msgstr "" +#: src/tar.c:425 +msgid "dump level for created listed-incremental archive" +msgstr "tingkat `dump' untuk pembuatan `listed-incremental archive'" -#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710 -#: tests/genfile.c:165 -msgid "NUMBER" -msgstr "" +#: src/tar.c:427 +msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" +msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca" -#: src/tar.c:409 +#: src/tar.c:429 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" +"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; pilihan ini " +"hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --" +"diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan " +"baik dalam baris perintah atau melalui pilihan -T; JUMLAH baku ke 1" -#: src/tar.c:415 +#: src/tar.c:435 msgid "archive is seekable" -msgstr "" +msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:437 +msgid "archive is not seekable" +msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive" + +#: src/tar.c:439 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" +"tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:442 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" -msgstr "" +msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:448 msgid "Overwrite control:" -msgstr "" +msgstr "Overwrite kontrol:" -#: src/tar.c:429 +#: src/tar.c:451 msgid "attempt to verify the archive after writing it" -msgstr "" +msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya" -#: src/tar.c:431 +#: src/tar.c:453 msgid "remove files after adding them to the archive" -msgstr "" +msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:455 msgid "don't replace existing files when extracting" -msgstr "" +msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:457 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" +"jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:459 msgid "overwrite existing files when extracting" -msgstr "" +msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:461 msgid "remove each file prior to extracting over it" -msgstr "" +msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:463 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" -msgstr "" +msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:465 msgid "preserve metadata of existing directories" -msgstr "" +msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:467 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" +"overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:473 msgid "Select output stream:" -msgstr "" +msgstr "Pilih stream keluaran:" -#: src/tar.c:454 -#, fuzzy +#: src/tar.c:476 msgid "extract files to standard output" -msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar" +msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran" -#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162 -#: tests/genfile.c:189 +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "PERINTAH" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:478 msgid "pipe extracted files to another program" -msgstr "" +msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:480 msgid "ignore exit codes of children" -msgstr "" +msgstr "abaikan kode keluaran dari anak" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" -msgstr "" +msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error" -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:487 msgid "Handling of file attributes:" -msgstr "" +msgstr "Penanganan dari atribut berkas:" -#: src/tar.c:468 +#: src/tar.c:490 msgid "force NAME as owner for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:470 +#: src/tar.c:492 msgid "force NAME as group for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:471 src/tar.c:661 +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 msgid "DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "DATE-ATAU-BERKAS" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:494 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:473 +#: src/tar.c:495 msgid "CHANGES" -msgstr "" +msgstr "PERUBAHAN" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:496 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" -msgstr "" +msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan" -#: src/tar.c:476 +#: src/tar.c:498 msgid "METHOD" -msgstr "" +msgstr "METODE" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:499 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" +"jaga waktu akses di berkas yang didump, baik dengan mengembalikan waktu " +"setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di " +"tempat pertama (METODE='system')" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:503 msgid "don't extract file modified time" -msgstr "" +msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas" -#: src/tar.c:483 -msgid "try extracting files with the same ownership" +#: src/tar.c:505 +msgid "" +"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " +"(default for superuser)" msgstr "" +"mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama yang ada dalam " +"archive (baku untuk pengguna super)" -#: src/tar.c:485 -msgid "extract files as yourself" -msgstr "" +#: src/tar.c:507 +msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" +msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu (baku untuk pengguna biasa)" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:509 msgid "always use numbers for user/group names" -msgstr "" +msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:511 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" -msgstr "" +msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:515 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" +"aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk " +"pengguna biasa)" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:517 msgid "sort names to extract to match archive" -msgstr "" +msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:520 msgid "same as both -p and -s" -msgstr "" +msgstr "sama seperti baik -p dan -s" -#: src/tar.c:500 +#: src/tar.c:522 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" +"tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak " +"sampai akhir dari ekstrasi" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:525 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -msgstr "" +msgstr "batalkan efek dari pilihan --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:530 msgid "Device selection and switching:" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:532 msgid "ARCHIVE" -msgstr "" +msgstr "ARCHIVE" -#: src/tar.c:511 +#: src/tar.c:533 msgid "use archive file or device ARCHIVE" -msgstr "" +msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:535 msgid "archive file is local even if it has a colon" -msgstr "" +msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:537 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" -msgstr "" +msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:539 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "" +msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:543 msgid "specify drive and density" -msgstr "" +msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan" -#: src/tar.c:535 -#, fuzzy +#: src/tar.c:557 msgid "create/list/extract multi-volume archive" -msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives" +msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive" -#: src/tar.c:537 +#: src/tar.c:559 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" -msgstr "" +msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:561 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" -msgstr "" +msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:564 msgid "use/update the volume number in FILE" -msgstr "" +msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:569 msgid "Device blocking:" -msgstr "" +msgstr "Bloking perangkat:" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS" -msgstr "" +msgstr "BLOK" -#: src/tar.c:550 +#: src/tar.c:572 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" -msgstr "" +msgstr "BLOK x 512 byte per detik" -#: src/tar.c:552 +#: src/tar.c:574 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:576 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" -msgstr "" +msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:578 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" -msgstr "" +msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)" -#: src/tar.c:561 -#, fuzzy +#: src/tar.c:583 msgid "Archive format selection:" -msgstr "Opsi format archive konflik" +msgstr "Pemilihan format archive:" -#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152 +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" -msgstr "" +msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:564 +#: src/tar.c:586 msgid "create archive of the given format" -msgstr "" +msgstr "buat archive dari format yang diberikan" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:588 msgid "FORMAT is one of the following:" -msgstr "" +msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:589 msgid "old V7 tar format" -msgstr "" +msgstr "format tar lama V7" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:592 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" -msgstr "" +msgstr "format gnu tar <= 1.12" -#: src/tar.c:572 +#: src/tar.c:594 msgid "GNU tar 1.13.x format" -msgstr "" +msgstr "format GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:574 +#: src/tar.c:596 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" -msgstr "" +msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:598 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" -msgstr "" +msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:599 msgid "same as pax" -msgstr "" +msgstr "sama seperti pax" -#: src/tar.c:580 +#: src/tar.c:602 msgid "same as --format=v7" -msgstr "" +msgstr "sama seperti --format=v7" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:605 msgid "same as --format=posix" -msgstr "" +msgstr "sama seperti --format=posix" -#: src/tar.c:584 +#: src/tar.c:606 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." -msgstr "" +msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..." -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:607 msgid "control pax keywords" -msgstr "" +msgstr "kontrol kata kunci pax" -#: src/tar.c:586 +#: src/tar.c:608 msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "TEKS" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:609 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "" +"buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS " +"sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume" -#: src/tar.c:592 -#, fuzzy +#: src/tar.c:614 msgid "Compression options:" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +msgstr "Pilihan kompresi:" -#: src/tar.c:594 +#: src/tar.c:616 msgid "use archive suffix to determine the compression program" -msgstr "" - -#: src/tar.c:596 -msgid "filter the archive through bzip2" -msgstr "" - -#: src/tar.c:598 -#, fuzzy -msgid "filter the archive through gzip" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" - -#: src/tar.c:602 -#, fuzzy -msgid "filter the archive through compress" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" -#: src/tar.c:605 -#, fuzzy -msgid "filter the archive through lzma" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +#: src/tar.c:618 +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:620 msgid "PROG" -msgstr "" +msgstr "PROG" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:621 msgid "filter through PROG (must accept -d)" -msgstr "" +msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)" -#: src/tar.c:612 +#: src/tar.c:637 msgid "Local file selection:" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan berkas lokal:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:640 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" +"tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal " +"dengan sebuah dash)" -#: src/tar.c:616 +#: src/tar.c:641 msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" -#: src/tar.c:617 -#, fuzzy +#: src/tar.c:642 msgid "change to directory DIR" -msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja" +msgstr "pindah ke direktori DIR" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:644 msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "" +msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS" -#: src/tar.c:621 +#: src/tar.c:646 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "" +msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C" -#: src/tar.c:623 +#: src/tar.c:648 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "non-aktifkan efek dari pilihan --null sebelumnya" + +#: src/tar.c:650 msgid "unquote filenames read with -T (default)" -msgstr "" +msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)" -#: src/tar.c:625 +#: src/tar.c:652 msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "" +msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T" -#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135 +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" -msgstr "" +msgstr "POLA" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:654 msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:658 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "" +"jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas " +"tag itu sendiri" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:661 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:637 +#: src/tar.c:664 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:666 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" +"jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu " +"sendiri" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:669 msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:671 msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:673 msgid "exclude version control system directories" -msgstr "" +msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:675 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "abaikan berkas cadangan dan berkas kunci" + +#: src/tar.c:677 msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "" +msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori" -#: src/tar.c:650 +#: src/tar.c:679 msgid "stay in local file system when creating archive" -msgstr "" +msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:681 msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "" +msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)" -#: src/tar.c:654 -#, fuzzy +#: src/tar.c:683 msgid "don't strip leading `/'s from file names" -msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota" +msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:685 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" -msgstr "" +msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:687 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" -msgstr "" +msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:688 msgid "MEMBER-NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMA-ANGGOTA" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:689 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" -msgstr "" +msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:691 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" -msgstr "" +msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:693 msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "TANGGAL" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:694 msgid "compare date and time when data changed only" -msgstr "" +msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:695 msgid "CONTROL" -msgstr "" +msgstr "KONTROL" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:696 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" -msgstr "" +msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi" -#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168 +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" -msgstr "" +msgstr "STRING" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:698 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "" +"backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override " +"oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:703 msgid "File name transformations:" -msgstr "" +msgstr "Transformasi nama berkas:" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:705 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" +"hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:707 msgid "EXPRESSION" -msgstr "" +msgstr "EKSPRESI" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:708 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" -msgstr "" +msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:714 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" +"Pilihan nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:717 msgid "ignore case" -msgstr "" +msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil" -#: src/tar.c:689 +#: src/tar.c:719 msgid "patterns match file name start" -msgstr "" +msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:721 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:723 msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "" +msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:725 msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:727 msgid "verbatim string matching" -msgstr "" +msgstr "pencocok verbatim string" -#: src/tar.c:699 -#, fuzzy +#: src/tar.c:729 msgid "wildcards do not match `/'" -msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s" +msgstr "wildcards tidak cocok `/'" -#: src/tar.c:701 +#: src/tar.c:731 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" -msgstr "" +msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:736 msgid "Informative output:" -msgstr "" +msgstr "Keluaran informative:" -#: src/tar.c:709 +#: src/tar.c:739 msgid "verbosely list files processed" -msgstr "" +msgstr "proses daftar berkas secara verbose" + +#: src/tar.c:740 +msgid "KEYWORD" +msgstr "KATA KUNCI" + +#: src/tar.c:741 +msgid "warning control" +msgstr "pengendali peringatan" -#: src/tar.c:711 +#: src/tar.c:743 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" -msgstr "" +msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:745 msgid "ACTION" -msgstr "" +msgstr "AKSI" -#: src/tar.c:714 +#: src/tar.c:746 msgid "execute ACTION on each checkpoint" -msgstr "" +msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:749 msgid "print a message if not all links are dumped" -msgstr "" +msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:750 msgid "SIGNAL" -msgstr "" +msgstr "SINYAL" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:751 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " "accepted" msgstr "" +"tampilkan total bytes setelah memproses archive; dengan sebuah archive - " +"tampilkan total bytes ketika SINYAL ini dikirimkan; Sinyal yang diijinkan " +"adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG " +"juga diterima" -#: src/tar.c:724 -msgid "print file modification dates in UTC" -msgstr "" +#: src/tar.c:756 +msgid "print file modification times in UTC" +msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC" + +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "tampilkan waktu berkas sampai ke resolusi penuh" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:760 msgid "send verbose output to FILE" -msgstr "" +msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:762 msgid "show block number within archive with each message" -msgstr "" +msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:764 msgid "ask for confirmation for every action" -msgstr "" +msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:767 msgid "show tar defaults" -msgstr "" +msgstr "tampilkan tar baku" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:769 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "" +"ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok " +"dengan kriteria pencarian" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:771 msgid "show file or archive names after transformation" -msgstr "" +msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:774 msgid "STYLE" -msgstr "" +msgstr "GAYA" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:775 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" -msgstr "" +msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid" -#: src/tar.c:743 +#: src/tar.c:777 msgid "additionally quote characters from STRING" -msgstr "" +msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:779 msgid "disable quoting for characters from STRING" -msgstr "" +msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:784 msgid "Compatibility options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan yang kompatibel:" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:787 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "" +"ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti " +"--no-same-owner" -#: src/tar.c:758 +#: src/tar.c:792 msgid "Other options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan lain:" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:795 msgid "disable use of some potentially harmful options" -msgstr "" +msgstr "non-aktifkan penggunaan dari pilihan berbahaya yang berpotensial" -#: src/tar.c:899 -msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" -msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'" +#: src/tar.c:930 +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgstr "" +"Anda tidak bisa menspesifikasikan lebih dari satu pilihan `-Acdtrux' atau `--" +"test-label'" -#: src/tar.c:909 +#: src/tar.c:940 msgid "Conflicting compression options" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +msgstr "Pilihan kompresi konflik" -#: src/tar.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:996 +#, c-format msgid "Unknown signal name: %s" -msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" +msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal" -#: src/tar.c:989 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1020 msgid "Date sample file not found" -msgstr "Tanggal file tidak ditemukan" +msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan" -#: src/tar.c:997 +#: src/tar.c:1028 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s" -#: src/tar.c:1022 +#: src/tar.c:1057 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" -msgstr "" +msgstr "Pilihan %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s" -#: src/tar.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1135 +#, c-format msgid "%s: file list already read" -msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump" +msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca" -#: src/tar.c:1159 +#: src/tar.c:1201 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "" +msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul" -#: src/tar.c:1224 -msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" -msgstr "" +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, c-format +msgid "filter the archive through %s" +msgstr "saring archive melalui %s" -#: src/tar.c:1227 +#: src/tar.c:1296 +msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" +msgstr "Argumen yang valid untuk pilihan --quoting-style adalah:" + +#: src/tar.c:1300 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "" +"\n" +"*Ini* tar baku ke:\n" -#: src/tar.c:1264 +#: src/tar.c:1402 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Faktor bloking tidak valid" -#: src/tar.c:1340 -msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" -msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?" - -#: src/tar.c:1373 +#: src/tar.c:1515 msgid "Invalid tape length" msgstr "Panjang tape tidak valid" -#: src/tar.c:1409 +#: src/tar.c:1529 +msgid "Invalid incremental level value" +msgstr "Nilai tingkat peningkatan tidak valid" + +#: src/tar.c:1575 msgid "More than one threshold date" msgstr "Lebih dari satu treshold date" -#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467 +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 msgid "Invalid sparse version value" -msgstr "" +msgstr "Nilai versi sparse tidak valid" -#: src/tar.c:1552 +#: src/tar.c:1718 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "pilihan --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini" -#: src/tar.c:1577 +#: src/tar.c:1743 msgid "--checkpoint value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer" -#: src/tar.c:1678 -#, c-format -msgid "%s: Invalid group" -msgstr "%s: grup tidak valid" +#: src/tar.c:1848 +msgid "Invalid group" +msgstr "Grup tidak valid" -#: src/tar.c:1685 +#: src/tar.c:1855 msgid "Invalid mode given on option" -msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi" +msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada pilihan" -#: src/tar.c:1738 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1912 msgid "Invalid number" -msgstr "Nomor inode tidak valid" +msgstr "Nomor tidak valid" -#: src/tar.c:1760 +#: src/tar.c:1934 msgid "Invalid owner" msgstr "Pemilik tidak valid" -#: src/tar.c:1794 +#: src/tar.c:1964 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" +"Pilihan --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-" +"permissions --preserve-order" + +#: src/tar.c:1975 msgid "Invalid record size" msgstr "Ukuran record tidak valid" -#: src/tar.c:1797 +#: src/tar.c:1978 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d." -#: src/tar.c:1834 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2019 msgid "Invalid number of elements" -msgstr "Panjang tape tidak valid" +msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid" -#: src/tar.c:1854 +#: src/tar.c:2039 msgid "Only one --to-command option allowed" -msgstr "" +msgstr "Hanya satu pilihan --to-command yang diijinkan" -#: src/tar.c:1930 +#: src/tar.c:2119 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:2145 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" -msgstr "" +msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'" -#: src/tar.c:1973 +#: src/tar.c:2162 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*" +msgstr "Pilihan `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*" -#: src/tar.c:2008 +#: src/tar.c:2175 msgid "[FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[BERKAS]..." -#: src/tar.c:2114 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." -msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument." +msgstr "Pilihan 'lama' `%c' membutuhkan argument." -#: src/tar.c:2196 +#: src/tar.c:2374 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" -msgstr "" +msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas" -#: src/tar.c:2202 +#: src/tar.c:2380 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" -msgstr "" +msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta" -#: src/tar.c:2232 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2398 msgid "Multiple archive files require `-M' option" -msgstr "File multiple archive membutuhkan opsi '-M'" +msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan pilihan '-M'" -#: src/tar.c:2237 +#: src/tar.c:2403 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer" -#: src/tar.c:2254 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2406 +msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" +msgstr "--level tidak berarti tanpa --listed-incremental" + +#: src/tar.c:2423 +#, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)" -#: src/tar.c:2267 +#: src/tar.c:2436 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives" -#: src/tar.c:2269 +#: src/tar.c:2438 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Tidak dapat verify compressed archives" -#: src/tar.c:2275 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives" -#: src/tar.c:2281 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2450 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Tidak dapat update compressed archives" -#: src/tar.c:2293 +#: src/tar.c:2462 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" -msgstr "" +msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX" + +#: src/tar.c:2492 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman" + +#: src/tar.c:2495 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental" -#: src/tar.c:2318 +#: src/tar.c:2506 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" -msgstr "Tidak bisa membuat archive yang kosong" +msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong" -#: src/tar.c:2343 +#: src/tar.c:2532 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" -msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'" +msgstr "Pilihan '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'" -#: src/tar.c:2432 -msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" -msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'" +#: src/tar.c:2621 +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgstr "" +"Anda harus menspesifikasikan salah satu dari pilihan `-Acdtrux' atau `--test-" +"label'" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2675 #, c-format -msgid "Error exit delayed from previous errors" -msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya" +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya" #: src/update.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" -msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" -msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte" +msgstr[0] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte" +msgstr[1] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte" -#: src/xheader.c:158 +#: src/xheader.c:164 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan" + +#: src/xheader.c:174 +msgid "Time stamp is out of allowed range" +msgstr "Penanda waktu di luar dari jangkauan yang diijinkan" -#: src/xheader.c:184 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan" -#: src/xheader.c:194 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" -msgstr "" +msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride" -#: src/xheader.c:498 +#: src/xheader.c:542 msgid "Malformed extended header: missing length" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang" -#: src/xheader.c:506 +#: src/xheader.c:550 msgid "Extended header length is out of allowed range" -msgstr "" +msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan" -#: src/xheader.c:513 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:557 +#, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" -msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s" +msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan" -#: src/xheader.c:525 +#: src/xheader.c:569 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang" -#: src/xheader.c:533 +#: src/xheader.c:577 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan" -#: src/xheader.c:539 +#: src/xheader.c:583 msgid "Malformed extended header: missing newline" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:621 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui" -#: src/xheader.c:780 +#: src/xheader.c:831 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" +"Pasangan kata kunci/nilai yang dihasilkan terlalu panjang (kata kunci=%s, " +"panjang=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: src/xheader.c:863 +#, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" -msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s" +msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s" -#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s" -#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s" -#: src/xheader.c:1328 +#: src/xheader.c:1379 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c" -#: src/xheader.c:1338 +#: src/xheader.c:1389 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" -msgstr "" +msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil" #: src/checkpoint.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid timeout" -msgstr "%s: grup tidak valid" +msgstr "%s: bukan sebuah kehabisan waktu yang valid" #: src/checkpoint.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" -msgstr "" +msgstr "%s: aksi titik pemeriksaan tidak diketahui" #: src/checkpoint.c:132 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "tulis" #: src/checkpoint.c:132 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "baca" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', #. *not* ``Writing a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/checkpoint.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write checkpoint %u" -msgstr "Menulis checkpoint %d" +msgstr "Menulis titik pemeriksaan %u" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', #. *not* ``Reading a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/checkpoint.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read checkpoint %u" -msgstr "Membaca checkpoint %d" +msgstr "Membaca titik pemeriksaan %u" #: tests/genfile.c:111 -#, fuzzy msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" -msgstr "Hasilkan file data untuk GNU test suite.\n" +msgstr "" +"genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n" +"PILIHAN adalah:\n" -#: tests/genfile.c:126 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:127 msgid "File creation options:" -msgstr "Opsi kompresi konflik" +msgstr "Pilihan pembuatan berkas:" -#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 msgid "SIZE" -msgstr "" +msgstr "UKURAN" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:129 msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan" -#: tests/genfile.c:130 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:131 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar" +msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran" -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Read file names from FILE" -msgstr "" +msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:135 msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "" +msgstr "-T baca nama berakhiran null" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" +msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'" -#: tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:140 msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "" +msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:142 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" +msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas." -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:144 msgid "OFFSET" -msgstr "" +msgstr "OFSET" -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:145 msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "" +msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data" -#: tests/genfile.c:150 +#: tests/genfile.c:151 msgid "File statistics options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan statistik berkas:" -#: tests/genfile.c:153 +#: tests/genfile.c:154 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" +"Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. " +"FORMAT baku adalah: " -#: tests/genfile.c:160 +#: tests/genfile.c:161 msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "" +msgstr "pilihan eksekusi synchronous:" #: tests/genfile.c:163 +msgid "OPTION" +msgstr "PILIHAN" + +#: tests/genfile.c:164 msgid "" -"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " -"--touch" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " +"--unlink" msgstr "" +"Jalankan ARG. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari --cut, --append, --" +"touch, --unlink" -#: tests/genfile.c:166 +#: tests/genfile.c:167 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" +"Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik " +"pemeriksaan NOMOR" -#: tests/genfile.c:169 +#: tests/genfile.c:170 msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "" +msgstr "Set tanggal untuk pilihan --touch selanjutnya" -#: tests/genfile.c:172 +#: tests/genfile.c:173 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" +"Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH" -#: tests/genfile.c:177 +#: tests/genfile.c:178 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" +"Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor " +"yang diberikan oleh pilihan --checkpoint dicapai." -#: tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:181 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" +"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh pilihan --length " +"sebelumnya (atau 0, jika ini tidak diberikan)" -#: tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:185 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" +"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh pilihan --" +"length sebelumnya." -#: tests/genfile.c:187 +#: tests/genfile.c:188 msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "" +msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS" -#: tests/genfile.c:190 +#: tests/genfile.c:191 msgid "Execute COMMAND" -msgstr "" +msgstr "Jalankan PERINTAH" + +#: tests/genfile.c:194 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "Putus BERKAS" -#: tests/genfile.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:244 +#, c-format msgid "Invalid size: %s" -msgstr "Time stamp tidak valid" +msgstr "Ukuran: %s tidak valid" -#: tests/genfile.c:245 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:249 +#, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "Nomor inode di luar batasan" +msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s" -#: tests/genfile.c:248 +#: tests/genfile.c:252 #, c-format msgid "Negative size: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukuran negatif: %s" -#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 #, c-format msgid "stat(%s) failed" -msgstr "" +msgstr "stat(%s) gagal" -#: tests/genfile.c:355 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "" +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu" + +#: tests/genfile.c:272 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "pembuatan berkas tidak sparse" #: tests/genfile.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'" + +#: tests/genfile.c:367 +#, c-format msgid "Unknown date format" -msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" +msgstr "Format tanggal tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:384 +#: tests/genfile.c:391 msgid "[ARGS...]" -msgstr "" +msgstr "[ARG...]" -#: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514 -#: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka `%s'" -#: tests/genfile.c:427 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:434 msgid "cannot seek" -msgstr "Tidak dapat menutup" +msgstr "Tidak dapat mencari" -#: tests/genfile.c:444 +#: tests/genfile.c:451 #, c-format msgid "file name contains null character" -msgstr "" +msgstr "nama berkas berisi karakter null" -#: tests/genfile.c:509 +#: tests/genfile.c:516 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" +"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan pilihan " +"--file" -#: tests/genfile.c:587 +#: tests/genfile.c:594 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "" +msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')" -#: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#, c-format msgid "Unknown field `%s'" -msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n" +msgstr "Field `%s' tidak diketahui" -#: tests/genfile.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:660 +#, c-format msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s" +msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'" + +#: tests/genfile.c:699 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "tidak dapat memutus `%s'" -#: tests/genfile.c:807 +#: tests/genfile.c:825 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah keluar secara sukses\n" -#: tests/genfile.c:809 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:827 +#, c-format msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "Child berhenti dengan signal %d" +msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n" -#: tests/genfile.c:813 +#: tests/genfile.c:831 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:815 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n" -#: tests/genfile.c:818 +#: tests/genfile.c:836 #, c-format msgid "Command dumped core\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah memberika core dump\n" -#: tests/genfile.c:821 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah berakhir\n" -#: tests/genfile.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:871 +#, c-format msgid "--stat requires file names" -msgstr "--Mangled file names--\n" +msgstr "--stat membutuhkan nama berkas" -#: tests/genfile.c:866 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot save working directory" +#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja" + +#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan alamat dari nama host %s" + +#~ msgid "suppress this warning." +#~ msgstr "menekan peringatan ini." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Laporkan bug ke <%s>.\n" + +#~ msgid "Input string too long" +#~ msgstr "Masukan string terlalu panjang" + +#~ msgid "Number syntax error" +#~ msgstr "Sintaks jumlah error" + +#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" +#~ msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n" + +#~ msgid "Cannot allocate buffer space" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space" + +#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Output version info.\n" +#~ " --help Output this help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" +#~ "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n" +#~ "\n" +#~ " --version Tampilkan informasi versi.\n" +#~ " --help Tampilkan bantuan ini.\n" + +#~ msgid "Seek offset error" +#~ msgstr "Offset pencarian error" + +#~ msgid "Premature end of file" +#~ msgstr "Akhir dari berkas prematur" + +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Membaca %s\n" + +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang" + +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "saring archive melalui bzip2" + +#~ msgid "filter the archive through gzip" +#~ msgstr "saring archive melalui gzip" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "saring archive melalui compress" + +#~ msgid "filter the archive through lzma" +#~ msgstr "saring archive melalui lzma" + +#~ msgid "filter the archive through lzop" +#~ msgstr "saring archive melalui lzop" + +#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" +#~ msgstr "" +#~ "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?" + +#~ msgid "Error exit delayed from previous errors" +#~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ukuran blok" @@ -2567,9 +2850,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Kesalahan visible long file name" -#~ msgid "Time stamp out of range" -#~ msgstr "Time stamp di luar batasan" - #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Nomor device di luar batasan" @@ -2620,7 +2900,7 @@ msgstr "" #~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi " +#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan " #~ "tersebut\n" #~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n" #~ "optional argumen.\n" @@ -2959,28 +3239,28 @@ msgstr "" #~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n" #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number" #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" #~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?" #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup" -#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup" +#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup" #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason." #~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason." @@ -2994,7 +3274,7 @@ msgstr "" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi " +#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan " #~ "tersebut\n" #~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n" #~ "\n"