X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?p=tar;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=6b5efbaf69a8d18b23e20ac45c09169c8ab8157f;hp=a671c82dd0747b45ef807b793416411f0be03e85;hb=ee168310ec4227174ace489bf5f81f8c2f91cde0;hpb=22f1eb8bc17e5be72dd23d42d6aaa60196ac22e6 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a671c82..6b5efba 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,25 @@ # Dutch translations for tar. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # # Elros Cyriatan , 2004. -# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Erwin Poeze , 2009. +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +#: src/create.c:1550 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar-1.22\n" +"Project-Id-Version: tar-1.23.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:42+0100\n" -"Last-Translator: Erwin Poeze \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:28+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" @@ -101,8 +105,8 @@ msgstr "deze hulptekst tonen" msgid "give a short usage message" msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559 -#: tests/genfile.c:131 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "NAAM" @@ -140,56 +144,61 @@ msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" -#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" -#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" + #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" @@ -254,12 +263,12 @@ msgstr "^[nN]" #: gnu/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n" #: gnu/version-etc.c:79 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" +msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's @@ -278,10 +287,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer .\n" "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" -"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" +"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of " +"later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n" +"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. @@ -397,38 +407,36 @@ msgstr "" #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: gnu/version-etc.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "" -"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" +"\n" +"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" #: gnu/version-etc.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" +"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n" #: gnu/version-etc.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s home page: \n" -msgstr "%s-beginpagina: .\n" +msgstr "Webpagina van %s: \n" #: gnu/version-etc.c:258 -#, fuzzy msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -"Algemene hulp bij het gebruik van GNU software: .\n" +"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: \n" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because @@ -535,196 +543,190 @@ msgstr "standaarduitvoer" #: lib/rtapelib.c:429 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s: herleiding is mislukt" #: lib/rtapelib.c:515 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Kan gindse shell niet uitvoeren" -#: rmt/rmt.c:413 +#: rmt/rmt.c:432 msgid "Seek direction out of range" msgstr "Sprongrichting valt buiten bereik" -#: rmt/rmt.c:419 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:438 msgid "Invalid seek direction" -msgstr "Ongeldige modus gegeven bij optie" +msgstr "Ongeldige sprongrichting" -#: rmt/rmt.c:427 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:446 msgid "Invalid seek offset" -msgstr "Ongeldige grootte: %s" +msgstr "Ongeldige sprongpositie" -#: rmt/rmt.c:433 +#: rmt/rmt.c:452 msgid "Seek offset out of range" msgstr "Sprongpositie valt buiten bereik" -#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 msgid "Invalid byte count" -msgstr "Ongeldige bandlengte" +msgstr "Ongeldig byte-aantal" -#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 msgid "Byte count out of range" -msgstr "Sprongpositie valt buiten bereik" +msgstr "Byte-aantal valt buiten bereik" -#: rmt/rmt.c:539 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:558 msgid "Premature eof" -msgstr "rmtd: Voortijdig einde van bestand\n" +msgstr "Voortijdig einde van bestand" -#: rmt/rmt.c:582 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:601 msgid "Invalid operation code" -msgstr "Hoofdbewerkingen:" +msgstr "Ongeldige bewerkingscode" -#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund" -#: rmt/rmt.c:645 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:664 msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Onverwacht einde-van-bestand in archief" +msgstr "Onverwachte argumenten" -#: rmt/rmt.c:670 +#: rmt/rmt.c:689 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" +"Een magneetband manipuleren, en opdrachten accepteren van een ander proces." -#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572 -#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "AANTAL" -#: rmt/rmt.c:678 +#: rmt/rmt.c:697 msgid "set debug level" -msgstr "" +msgstr "debug-niveau instellen" -#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642 -#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756 -#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 -#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: rmt/rmt.c:680 +#: rmt/rmt.c:699 msgid "set debug output file name" -msgstr "" +msgstr "naam van debug-uitvoerbestand instellen" -#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "Kan '%s' niet openen" +msgstr "kan %s niet openen" -#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: rmt/rmt.c:803 +#: rmt/rmt.c:822 msgid "Garbage command" msgstr "Ongeldige opdracht" -#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176 -#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171 -#: src/update.c:189 +#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 +#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 +#: src/update.c:198 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Dit ziet er niet uit als een tar-archief" -#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394 +#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 msgid "Total bytes written" msgstr "Totaal aantal geschreven bytes" -#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 msgid "Total bytes read" msgstr "Totaal aantal gelezen bytes" -#: src/buffer.c:396 +#: src/buffer.c:461 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Totaal aantal verwijderde bytes: %s\n" -#: src/buffer.c:485 +#: src/buffer.c:550 msgid "(pipe)" msgstr "(pijp)" -#: src/buffer.c:508 +#: src/buffer.c:573 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Ongeldige waarde voor recordgrootte" -#: src/buffer.c:511 +#: src/buffer.c:576 msgid "No archive name given" msgstr "Geen archiefnaam opgegeven" -#: src/buffer.c:555 +#: src/buffer.c:618 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Kan archieven op standaardinvoer of -uitvoer niet verifiëren" -#: src/buffer.c:569 +#: src/buffer.c:632 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Archief is gecomprimeerd. Gebruik optie '%s'." -#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429 +#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Kan ingepakte archieven niet bijwerken" -#: src/buffer.c:705 +#: src/buffer.c:782 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Aan het begin van de band -- tar sluit nu af." -#: src/buffer.c:711 +#: src/buffer.c:788 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Te veel fouten -- tar sluit nu af." -#: src/buffer.c:744 +#: src/buffer.c:821 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Recordgrootte = %lu blok" msgstr[1] "Recordgrootte = %lu blokken" -#: src/buffer.c:765 +#: src/buffer.c:842 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Niet-uitgelijnd blok (%lu byte) in archief" msgstr[1] "Niet-uitgelijnd blok (%lu bytes) in archief" -#: src/buffer.c:842 +#: src/buffer.c:919 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Kan niet terugzoeken in archiefbestand; het kan onleesbaar zijn zonder -i" -#: src/buffer.c:874 +#: src/buffer.c:951 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek() is niet gestopt op een recordgrens" -#: src/buffer.c:928 +#: src/buffer.c:1002 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: bevat een ongeldig deelnummer" -#: src/buffer.c:963 +#: src/buffer.c:1037 msgid "Volume number overflow" msgstr "Deelnummer-overloop" -#: src/buffer.c:978 +#: src/buffer.c:1052 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Zet deel #%d voor %s klaar en druk op Enter: " -#: src/buffer.c:984 +#: src/buffer.c:1058 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "een lege tekst, terwijl gebruikersinvoer werd verwacht" -#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021 +#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "WAARSCHUWING: Archief is onvolledig" -#: src/buffer.c:1003 +#: src/buffer.c:1077 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -736,65 +738,65 @@ msgstr "" " q tar afbreken\n" " y of Enter doorgaan\n" -#: src/buffer.c:1008 +#: src/buffer.c:1082 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! een subshell starten\n" -#: src/buffer.c:1009 +#: src/buffer.c:1083 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? dit lijstje tonen\n" -#: src/buffer.c:1016 +#: src/buffer.c:1090 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Geen nieuw deel -- tar sluit af.\n" -#: src/buffer.c:1049 +#: src/buffer.c:1123 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven. Probeer het nog eens.\n" -#: src/buffer.c:1062 +#: src/buffer.c:1136 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Ongeldige invoer. Typ ? voor hulp.\n" -#: src/buffer.c:1113 +#: src/buffer.c:1187 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "Opdracht %s is mislukt" -#: src/buffer.c:1294 +#: src/buffer.c:1368 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s gaat mogelijk verder in dit deel: de kop bevat een afgekapte naam" -#: src/buffer.c:1298 +#: src/buffer.c:1372 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s gaat niet verder in dit deel" -#: src/buffer.c:1312 +#: src/buffer.c:1386 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s heeft een verkeerde grootte (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1326 +#: src/buffer.c:1401 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Dit deel valt buiten de reeks (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430 +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" -msgstr "Archief is niet gemerkt als overeenkomend met %s" +msgstr "Archief bevat geen label, kan niet overeenkomen met %s" -#: src/buffer.c:1434 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Deel %s komt niet overeen met %s" -#: src/buffer.c:1530 +#: src/buffer.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -802,9 +804,9 @@ msgstr "" "%s: bestandsnaam is te lang om opgeslagen te worden in een GNU-meerdelenkop; " "afgekapt" -#: src/buffer.c:1749 +#: src/buffer.c:1794 msgid "write did not end on a block boundary" -msgstr "write is niet gestopt op een blokgrens" +msgstr "schrijven is niet gestopt op een recordgrens" #: src/compare.c:95 #, c-format @@ -813,20 +815,20 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Kon slechts %lu van %lu byte lezen" msgstr[1] "Kon slechts %lu van %lu bytes lezen" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 msgid "Contents differ" msgstr "Inhouden verschillen" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386 -#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 +#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Onverwacht einde-van-bestand in archief" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 msgid "File type differs" msgstr "Bestandssoort verschilt" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 msgid "Mode differs" msgstr "Modus verschilt" @@ -842,144 +844,144 @@ msgstr "GID verschilt" msgid "Mod time differs" msgstr "Wijzigingstijd verschilt" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 msgid "Size differs" msgstr "Grootte verschilt" -#: src/compare.c:269 +#: src/compare.c:263 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Niet gekoppeld aan %s" -#: src/compare.c:292 +#: src/compare.c:287 msgid "Symlink differs" msgstr "Symbolische koppeling verschilt" -#: src/compare.c:321 +#: src/compare.c:316 msgid "Device number differs" msgstr "Apparaatnummer verschilt" -#: src/compare.c:462 +#: src/compare.c:456 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verifiëren " -#: src/compare.c:469 +#: src/compare.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand" -#: src/compare.c:524 +#: src/compare.c:518 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Archief bevat bestandsnamen waarvan de prefixen verwijderd zijn." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:520 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Een verificatie kan mogelijk de originele bestanden niet vinden." -#: src/compare.c:599 +#: src/compare.c:593 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "Verificatie is MISLUKT: %d ongeldige kop gevonden" msgstr[1] "Verificatie is MISLUKT: %d ongeldige koppen gevonden" -#: src/compare.c:617 src/list.c:148 +#: src/compare.c:611 src/list.c:161 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Een los blok met nullen op %s" -#: src/create.c:68 +#: src/create.c:72 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: map bevat cache-markering %s; %s" -#: src/create.c:273 +#: src/create.c:261 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "waarde %s valt buiten bereik voor %s (%s..%s); wordt vervangen door %s" -#: src/create.c:279 +#: src/create.c:267 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "waarde %s valt buiten bereik voor %s (%s..%s)" -#: src/create.c:339 +#: src/create.c:327 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Er worden negatieve octale koppen gemaakt" -#: src/create.c:624 src/create.c:687 +#: src/create.c:611 src/create.c:674 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: bestandsnaam is te lang (max %d); niet gearchiveerd" -#: src/create.c:634 +#: src/create.c:621 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "" "%s: bestandsnaam is te lang (kan niet worden gesplitst); niet gearchiveerd" -#: src/create.c:661 +#: src/create.c:648 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: koppelingsnaam is te lang; niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1078 +#: src/create.c:1062 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Bestand is gekrompen met %s byte; aangevuld met nullen" msgstr[1] "%s: Bestand is gekrompen met %s bytes; aangevuld met nullen" -#: src/create.c:1175 +#: src/create.c:1158 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: bestand staat op een ander bestandssysteem; niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596 +#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" msgstr "inhoud niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1362 +#: src/create.c:1416 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Onbekende bestandssoort; bestand genegeerd" -#: src/create.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:1527 +#, c-format msgid "Missing links to %s." -msgstr "Ontbrekende koppelingen naar %s.\n" +msgstr "Ontbrekende koppelingen naar %s." -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1688 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: bestand is ongewijzigd; niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1697 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: bestand is het archief zelf; niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583 +#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 msgid "directory not dumped" msgstr "map is niet gearchiveerd" -#: src/create.c:1664 +#: src/create.c:1793 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: bestand is gewijzigd tijdens het lezen" -#: src/create.c:1731 +#: src/create.c:1855 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socket genegeerd" -#: src/create.c:1737 +#: src/create.c:1861 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: deur genegeerd" -#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194 +#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 msgid "Skipping to next header" msgstr "Alles tot aan volgende kop wordt overgeslagen" @@ -987,75 +989,75 @@ msgstr "Alles tot aan volgende kop wordt overgeslagen" msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Niet-kop wordt uit archief verwijderd" -#: src/extract.c:211 +#: src/extract.c:277 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: onwaarschijnlijk oude tijdsstempel %s" -#: src/extract.c:229 +#: src/extract.c:295 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: tijdsstempel %s ligt %s seconden in de toekomst" -#: src/extract.c:409 +#: src/extract.c:475 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Onverwachte inconsistentie tijdens aanmaken van map" -#: src/extract.c:613 +#: src/extract.c:709 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Map werd hernoemd voordat de status ervan kon worden bepaald" -#: src/extract.c:759 +#: src/extract.c:863 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Aaneengesloten bestanden worden uitgepakt als gewone bestanden" -#: src/extract.c:1039 +#: src/extract.c:1183 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "" "Poging om symbolische koppelingen als harde koppelingen uit te pakken..." -#: src/extract.c:1183 +#: src/extract.c:1339 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" -msgstr "%s: Kan niet uitpakken -- bestand gaat door in een ander deel" +msgstr "%s: Kan niet uitpakken -- bestand gaat door vanuit een ander deel" -#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109 +#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 msgid "Unexpected long name header" -msgstr "Onverwachte lange-naamkop" +msgstr "Onverwachte langenaamkop" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1353 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand" -#: src/extract.c:1223 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Huidige %s is nieuwer of even oud" -#: src/extract.c:1274 +#: src/extract.c:1431 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Kan geen reservekopie van dit bestand maken" -#: src/extract.c:1402 +#: src/extract.c:1568 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Kan %s niet tot %s hernoemen" -#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526 +#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Map is hernoemd van %s" -#: src/incremen.c:494 +#: src/incremen.c:486 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Map is hernoemd" -#: src/incremen.c:539 +#: src/incremen.c:531 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Map is nieuw" @@ -1167,35 +1169,35 @@ msgstr "%s: Verwijderen van %s...\n" msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Kan niet verwijderen" -#: src/list.c:115 +#: src/list.c:130 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Overgeslagen" -#: src/list.c:133 +#: src/list.c:146 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok van NUL-tekens **\n" -#: src/list.c:159 +#: src/list.c:172 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" -msgstr "blok %s: ** Einde-bestand **\n" +msgstr "blok %s: ** Einde-van-bestand **\n" -#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344 +#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:689 +#: src/list.c:704 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Witruimte in kop waar numerieke waarde voor %s werd verwacht" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:744 +#: src/list.c:759 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1203,144 +1205,145 @@ msgstr "" "aangenomen" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:755 +#: src/list.c:770 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Octaalwaarde %.*s in archief valt buiten bereik voor %s" -#: src/list.c:776 +#: src/list.c:791 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Archief bevat ouderwetse grondtal-64 koppen" -#: src/list.c:790 +#: src/list.c:805 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Tekenreeks %s (met grondtal-64-met-teken) valt buiten bereik voor %s" -#: src/list.c:821 +#: src/list.c:836 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Grondtal-256 waarde in archief valt buiten bereik voor %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:850 +#: src/list.c:865 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Archief bevat %.*s waar numerieke waarde voor %s werd verwacht" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:872 +#: src/list.c:887 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Waarde %s in archief valt buiten bereik voor %s (%s..%s)" -#: src/list.c:1245 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " koppeling naar %s\n" -#: src/list.c:1253 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " onbekende bestandssoort %s\n" -#: src/list.c:1271 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Lange koppeling--\n" -#: src/list.c:1275 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Lange naam--\n" -#: src/list.c:1279 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Deelkop--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Verder bij byte %s--\n" -#: src/list.c:1349 +#: src/list.c:1357 msgid "Creating directory:" msgstr "Aanmaken van map:" -#: src/misc.c:502 +#: src/misc.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Kan werkmap niet wijzigen" + +#: src/misc.c:571 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Hernoemen van %s tot %s...\n" -#: src/misc.c:511 src/misc.c:529 +#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Kan niet tot %s hernoemen" -#: src/misc.c:534 +#: src/misc.c:604 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Hernoemen van %s terug tot %s...\n" -#: src/misc.c:669 -msgid "Cannot save working directory" -msgstr "Kan werkmap niet opslaan" - -#: src/misc.c:675 -msgid "Cannot change working directory" -msgstr "Kan werkmap niet wijzigen" - -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:851 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Bestand werd verwijderd voordat het gelezen kon worden" -#: src/misc.c:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.c:866 +#, c-format msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Bestand werd verwijderd voordat het gelezen kon worden" +msgstr "%s: Map werd verwijderd voordat deze gelezen kon worden" -#: src/misc.c:795 +#: src/misc.c:887 msgid "child process" msgstr "dochterproces" -#: src/misc.c:804 +#: src/misc.c:896 msgid "interprocess channel" msgstr "interproces-kanaal" -#: src/names.c:601 -#, fuzzy +#: src/names.c:594 msgid "Pattern matching characters used in file names" -msgstr "Bestandsnamen bevatten jokertekens. Gebruik '--wildcards'" +msgstr "Bestandsnamen bevatten jokertekens." -#: src/names.c:603 -#, fuzzy +#: src/names.c:596 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" -msgstr "om patroonovereenkomsten in te schakelen," +msgstr "" +"Gebruik '--wildcards' om patroonovereenkomsten in te schakelen,\n" +"of '--no-wildcards' om deze waarschuwing te onderdrukken." -#: src/names.c:619 src/names.c:637 +#: src/names.c:614 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Komt niet voor in archief" -#: src/names.c:622 +#: src/names.c:615 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Is vereist maar komt niet voor in archief" -#: src/names.c:894 -#, fuzzy +#: src/names.c:649 +#, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Archieflabel komt niet overeen" + +#: src/names.c:953 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order en --listed-incremental gaan niet samen" +msgstr "" +"Met '--listed-incremental' is '-C' niet toegestaan binnen een bestandenlijst" -#: src/names.c:900 -#, fuzzy +#: src/names.c:959 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order en --listed-incremental gaan niet samen" +msgstr "Met '--listed-incremental' is slechts één '-C' toegestaan" #: src/tar.c:81 #, c-format @@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr "" "Onbekende aanhalingsstijl '%s'. Probeer '%s --quoting-style=help' voor een " "overzicht." -#: src/tar.c:347 +#: src/tar.c:348 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "" " tar -tvf archief.tar # Alle bestanden in archief.tar opsommen.\n" " tar -xf archief.tar # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.\n" -#: src/tar.c:356 +#: src/tar.c:357 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1405,80 +1408,80 @@ msgstr "" " nil, existing genummerd als ze al bestaan, anders simpel\n" " never, simple altijd simpele reservekopieën maken\n" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:387 msgid "Main operation mode:" msgstr "Hoofdbewerkingen:" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:390 msgid "list the contents of an archive" msgstr "de inhoud van een archief opsommen" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:392 msgid "extract files from an archive" msgstr "bestanden uit een archief uitpakken" -#: src/tar.c:394 +#: src/tar.c:395 msgid "create a new archive" msgstr "een nieuw archief aanmaken" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:397 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "verschillen tussen archief en bestandssyteem vinden" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:400 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "bestanden aan het eind van een archief toevoegen" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:402 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "" "alleen bestanden toevoegen die nieuwer zijn dan hun versie in het archief" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:404 msgid "append tar files to an archive" msgstr "tar-bestanden aan een archief toevoegen" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:407 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "uit het archief verwijderen (niet gebruiken bij magneetbanden!)" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:409 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "label van archiefdeel controleren en stoppen" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:414 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Werkingsaanpassers:" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:417 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "luchtige bestanden efficiënt verwerken" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:418 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "HOOFD[.SUB]" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:419 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" -msgstr "versie van te gebruiken luchtige indeling (impliceert '--sparse')" +msgstr "versie van te gebruiken luchtige indeling (impliceert --sparse)" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:421 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "oude GNU-indeling van incrementeel archief verwerken" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:423 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "nieuwe GNU-indeling van incrementeel archief verwerken" -#: src/tar.c:424 +#: src/tar.c:425 msgid "dump level for created listed-incremental archive" -msgstr "" +msgstr "dump-niveau voor aan te maken incrementeel archief" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:427 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "niet afsluiten met een foutcode bij onleesbare bestanden" -#: src/tar.c:428 +#: src/tar.c:429 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1490,129 +1493,128 @@ msgstr "" "diff, --extract of --list, en wanneer een lijst van bestanden gegeven is op " "de opdrachtregel of via de optie -T; AANTAL is standaard 1" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:435 msgid "archive is seekable" -msgstr "archief is doorzoekbaar" +msgstr "in archief kan worden gesprongen" -#: src/tar.c:436 -#, fuzzy +#: src/tar.c:437 msgid "archive is not seekable" -msgstr "archief is doorzoekbaar" +msgstr "in archief kan niet worden gesprongen" -#: src/tar.c:438 +#: src/tar.c:439 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" "geen apparaatnummers controleren tijdens aanmaken van incrementele archieven" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:442 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "apparaatnummers controleren tijdens aanmaken van incrementele archieven " "(standaard)" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:448 msgid "Overwrite control:" msgstr "Overschrijvingsopties:" -#: src/tar.c:450 +#: src/tar.c:451 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "het archief na het schrijven proberen te verifiëren" -#: src/tar.c:452 +#: src/tar.c:453 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "bestanden na hun toevoeging aan het archief verwijderen" -#: src/tar.c:454 +#: src/tar.c:455 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:457 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "bestaande bestanden die nieuwer zijn dan die in het archief niet vervangen" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:459 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "bestaande bestanden bij het uitpakken overschrijven" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:461 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "elk bestand verwijderen alvorens eroverheen uit te pakken" -#: src/tar.c:462 +#: src/tar.c:463 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "bestaande mappen leegmaken alvorens eroverheen uit te pakken" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:465 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "metagegevens van bestaande mappen behouden" -#: src/tar.c:466 +#: src/tar.c:467 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "" "de metagegevens van bestaande mappen bij het uitpakken overschrijven " "(standaard)" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:473 msgid "Select output stream:" msgstr "Selecteren van uitvoerkanaal:" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:476 msgid "extract files to standard output" msgstr "bestanden uitpakken naar standaarduitvoer" -#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191 +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "OPDRACHT" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:478 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "uitgepakte bestanden via pijp naar gegeven programma sluizen" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:480 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "afsluitwaardes van dochterprocessen negeren" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" "afsluitwaardes van dochterprocessen die niet nul zijn als fout behandelen" -#: src/tar.c:486 +#: src/tar.c:487 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Behandeling van bestandskenmerken:" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:490 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "toegevoegde bestanden krijgen NAAM als eigenaar" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:492 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "toegevoegde bestanden krijgen NAAM als groep" -#: src/tar.c:492 src/tar.c:689 +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATUM-OF-BESTAND" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:494 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "" -"wijzigingstijd zetten van bestanden die wegens DATUM-OF-BESTAND toegevoegd " -"zijn" +"wijzigingstijd zetten van bestanden die wegens DATUM-OF-BESTAND zijn " +"toegevoegd" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:495 msgid "CHANGES" msgstr "WIJZIGINGEN" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:496 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "toegevoegde bestanden krijgen (symbolische) WIJZIGINGEN in hun modus" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:498 msgid "METHOD" msgstr "MANIER" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:499 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1622,31 +1624,31 @@ msgstr "" "herstellen van de tijdsstempels na het lezen (MANIER='replace'; standaard), " "of door de tijdsstempels met rust te laten (MANIER='system')" -#: src/tar.c:502 +#: src/tar.c:503 msgid "don't extract file modified time" msgstr "bestandswijzigingstijden niet uitpakken" -#: src/tar.c:504 -#, fuzzy +#: src/tar.c:505 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" -msgstr "bestanden proberen uit te pakken met gelijkblijvende eigenaar" +msgstr "" +"bestanden proberen uit te pakken met dezelfde eigenaar als in het archief " +"(standaard voor root)" -#: src/tar.c:506 -#, fuzzy +#: src/tar.c:507 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" -msgstr "bestanden uitpakken als uzelf" +msgstr "bestanden uitpakken als uzelf (standaard voor gewone gebruikers)" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:509 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "altijd getallen gebruiken voor gebruikers- en groepsnamen" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:511 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "bestandspermissies ook uitpakken (standaard voor root)" -#: src/tar.c:514 +#: src/tar.c:515 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1654,157 +1656,157 @@ msgstr "" "de umask van de gebruiker toepassen bij het uitpakken van bestandspermissies " "(standaard voor gewone gebruikers)" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:517 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "" "uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde in " "het archief" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:520 msgid "same as both -p and -s" msgstr "hetzelfde als -p en -s samen" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:522 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -"het zetten van permissies en tijdsstempels van mappen uitstellen tot het " -"einde van het uitpakken" +"het zetten van permissies en tijdsstempels van mappen uitstellen tot na het " +"uitpakken" -#: src/tar.c:524 +#: src/tar.c:525 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "het effect van de optie --delay-directory-restore ongedaan maken" -#: src/tar.c:529 +#: src/tar.c:530 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Apparaatselectie en -wisseling:" -#: src/tar.c:531 +#: src/tar.c:532 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIEF" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:533 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "archiefbestand of apparaat ARCHIEF gebruiken" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:535 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "archiefbestand is lokaal, zelfs als het een dubbele punt bevat" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:537 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" -msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van rmt" +msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van 'rmt'" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:539 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van rsh" +msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van 'rsh'" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:543 msgid "specify drive and density" msgstr "schijf en dichtheid opgeven" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:557 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "meerdelig archief aanmaken/opsommen/uitpakken" -#: src/tar.c:558 +#: src/tar.c:559 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "band wisselen na schrijven van AANTAL x 1024 bytes" -#: src/tar.c:560 +#: src/tar.c:561 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "script uitvoeren aan einde van elke band (impliceert -M)" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:564 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "het deelnummer in BESTAND gebruiken/bijwerken" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:569 msgid "Device blocking:" msgstr "Blokverwerking:" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKKEN" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:572 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOKKEN x 512 bytes per record" -#: src/tar.c:573 +#: src/tar.c:574 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "AANTAL bytes per record (een veelvoud van 512)" -#: src/tar.c:575 +#: src/tar.c:576 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "blokken met nullen in archief negeren (betekenen einde-van-bestand)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:578 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "doorgaan met lezen tot blok compleet is (voor 4.2BSD-pijpen)" -#: src/tar.c:582 +#: src/tar.c:583 msgid "Archive format selection:" msgstr "Archiefindelingskeuze:" -#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154 +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "INDELING" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:586 msgid "create archive of the given format" msgstr "een archief maken in de gekozen indeling" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:588 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "INDELING is een van de volgende:" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:589 msgid "old V7 tar format" msgstr "oude V7 tar-indeling" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:592 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU-indeling van tar <= 1.12" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:594 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU-indeling van tar 1.13.x" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:596 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar-indeling)" -#: src/tar.c:597 +#: src/tar.c:598 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax-indeling)" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:599 msgid "same as pax" msgstr "hetzelfde als pax" -#: src/tar.c:601 +#: src/tar.c:602 msgid "same as --format=v7" msgstr "hetzelfde als --format=v7" -#: src/tar.c:604 +#: src/tar.c:605 msgid "same as --format=posix" msgstr "hetzelfde als --format=posix" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:606 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "sleutelwoord[[:]=waarde][,sleutelwoord[[:]=waarde]]..." -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:607 msgid "control pax keywords" msgstr "het aangeven van pax-sleutelwoorden" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:608 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:609 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1812,78 +1814,78 @@ msgstr "" "een archief met deelnaam TEKST maken; bij opsommen/uitpakken TEKST als " "zoekpatroon voor de deelnaam gebruiken" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:614 msgid "Compression options:" msgstr "Compressie-opties:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:616 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "compressieprogramma afleiden uit bestandsachtervoegsel" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:618 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "compressieprogramma niet afleiden uit bestandsachtervoegsel" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:620 msgid "PROG" msgstr "PROGRAMMA" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:621 msgid "filter through PROG (must accept -d)" -msgstr "het archief door dit programma filteren (moet -d accepteren)" +msgstr "het archief door dit programma filteren (moet '-d' accepteren)" -#: src/tar.c:636 +#: src/tar.c:637 msgid "Local file selection:" msgstr "Lokale bestandskeuze:" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:640 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "het gegeven BESTAND aan het archief toevoegen (handig als de naam begint met " "een '-')" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:641 msgid "DIR" msgstr "MAP" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:642 msgid "change to directory DIR" msgstr "naar MAP gaan" -#: src/tar.c:643 +#: src/tar.c:644 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "namen van in of uit te pakken bestanden uit BESTAND halen" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:646 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T leest met NUL afgesloten namen, -C uitzetten" +msgstr "'-T' leest met NUL afgesloten namen, schakelt '-C' uit" -#: src/tar.c:647 +#: src/tar.c:648 msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "het resultaat van de vorige --null-optie ongedaan maken" +msgstr "het resultaat van de vorige '--null'-optie ongedaan maken" -#: src/tar.c:649 +#: src/tar.c:650 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" -"aanhalingstekens verwijderen rond bestandsnamen gelezen met -T (standaard)" +"aanhalingstekens verwijderen rond bestandsnamen gelezen met '-T' (standaard)" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:652 msgid "do not unquote filenames read with -T" -msgstr "aanhalingstekens niet verwijderen rond bestandsnamen gelezen met -T" +msgstr "aanhalingstekens niet verwijderen rond bestandsnamen gelezen met '-T'" -#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137 +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:654 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "bestanden uitsluiten, gegeven als een PATROON" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "uitsluitingspatronen staan opgesomd in BESTAND" -#: src/tar.c:657 +#: src/tar.c:658 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1891,95 +1893,95 @@ msgstr "" "inhoud van mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten, behalve CACHEDIR.TAG " "zelf" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:661 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "alles onder mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten" -#: src/tar.c:663 +#: src/tar.c:664 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:666 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" "inhoud van mappen die BESTAND bevatten uitsluiten, behalve BESTAND zelf" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:669 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "alles onder mappen die BESTAND bevatten uitsluiten" -#: src/tar.c:670 +#: src/tar.c:671 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "mappen die BESTAND bevatten uitsluiten" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:673 msgid "exclude version control system directories" msgstr "systeemmappen van versiebeheer uitsluiten" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:675 msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "" +msgstr "reservekopieën en vergrendelingsbestanden uitsluiten" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:677 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "niet automatisch afdalen in mappen" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:679 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "in het lokale bestandssysteem blijven bij maken van archief" -#: src/tar.c:680 +#: src/tar.c:681 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "recursief in mappen afdalen (standaard)" -#: src/tar.c:682 +#: src/tar.c:683 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:685 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "symbolische koppelingen volgen; de bestanden waar ze naar verwijzen " "archiveren" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:687 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "harde koppelingen volgen; de bestanden waar ze naar verwijzen archiveren" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:688 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "LIDNAAM" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:689 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "beginnen bij lid LIDNAAM in het archief" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:691 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "alleen bestanden opslaan die nieuwer zijn dan DATUM-OF-BESTAND" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:693 msgid "DATE" msgstr "DATUM" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:694 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "datum en tijd alleen vergelijken wanneer gegevens veranderd zijn" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:695 msgid "CONTROL" msgstr "MANIER" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:696 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "voor verwijdering een reservekopie maken, op de aangegeven MANIER" -#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170 +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "TEKENREEKS" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:698 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1988,99 +1990,98 @@ msgstr "" "(in plaats van '~', die standaard is tenzij door omgevingsvariable " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX veranderd)" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:703 msgid "File name transformations:" msgstr "Bestandsnaam-transformaties:" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:705 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "dit AANTAL leidende componenten uit bestandsnamen verwijderen" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:707 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSIE" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:708 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" "deze vervangings-EXPRESSIE gebruiken om bestandsnamen met 'sed' te " "transformeren" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:714 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "Bestandsnaamselectie-opties (voor zowel in- als uitsluitingspatronen)" +msgstr "Bestandsnaamselectie-opties (voor zowel in- als uitsluitingspatronen):" -#: src/tar.c:716 +#: src/tar.c:717 msgid "ignore case" msgstr "verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:719 msgid "patterns match file name start" msgstr "patronen komen overeen met begin van bestandsnaam" -#: src/tar.c:720 +#: src/tar.c:721 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "" "patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)" -#: src/tar.c:722 +#: src/tar.c:723 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking (standaard)" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:725 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "jokertekens gebruiken (is standaard bij uitsluiting)" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:727 msgid "verbatim string matching" msgstr "exacte tekenreeksvergelijking" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:729 msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "jokertekens komen niet overeen met '/'" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:731 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:736 msgid "Informative output:" msgstr "Informatieve uitvoer:" -#: src/tar.c:738 +#: src/tar.c:739 msgid "verbosely list files processed" msgstr "de verwerkte bestanden opsommen" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:740 msgid "KEYWORD" -msgstr "" +msgstr "SLEUTELWOORD" -#: src/tar.c:740 -#, fuzzy +#: src/tar.c:741 msgid "warning control" -msgstr "Overschrijvingsopties:" +msgstr "waarschuwingsbeleid" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:743 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "voortgangsberichten tonen voor elk AANTALste record (standaard 10)" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:745 msgid "ACTION" msgstr "ACTIE" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:746 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "bij elk controlepunt deze ACTIE uitvoeren" -#: src/tar.c:748 +#: src/tar.c:749 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "een bericht tonen als niet alle links gearchiveerd werden" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:750 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAAL" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:751 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2092,27 +2093,31 @@ msgstr "" "ontvangen wordt; mogelijke signalen zijn: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 " "en SIGUSR2; de namen zonder het voorvoegsel SIG worden ook geaccepteerd" -#: src/tar.c:755 -msgid "print file modification dates in UTC" +#: src/tar.c:756 +msgid "print file modification times in UTC" msgstr "bestandswijzigingstijden in UTC tonen" -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "bestandstijden in volledige resolutie tonen" + +#: src/tar.c:760 msgid "send verbose output to FILE" -msgstr "breedsprakige uitvoer naar BESTAND sturen" +msgstr "gedetailleerde uitvoer naar BESTAND sturen" -#: src/tar.c:759 +#: src/tar.c:762 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "blokgetal binnen archief tonen bij elk bericht" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:764 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "bij elke actie om toestemming vragen" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:767 msgid "show tar defaults" msgstr "standaardinstellingen van tar tonen" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:769 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2120,33 +2125,33 @@ msgstr "" "bij opsommen of uitpakken: elke map opsommen die niet aan zoekcriteria " "voldoet" -#: src/tar.c:768 +#: src/tar.c:771 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "bestands- of archiefnamen na transformatie tonen" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:774 msgid "STYLE" msgstr "STIJL" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:775 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" "aanhalingsstijl voor namen instellen (zie verderop voor geldige waarden van " "STIJL)" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:777 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "ook de tekens in TEKENREEKS aanhalen" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:779 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "de tekens in TEKENREEKS niet aanhalen" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:784 msgid "Compatibility options:" msgstr "Compatibiliteitsopties:" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:787 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2154,64 +2159,63 @@ msgstr "" "bij aanmaken hetzelfde als --old-archive; bij uitpakken hetzelfde als --no-" "same-owner" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:792 msgid "Other options:" msgstr "Andere opties:" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:795 msgid "disable use of some potentially harmful options" -msgstr "gebruik van mogelijk gevaarlijke opties of opdrachten uitschakelen" +msgstr "" +"het gebruik van potentieel gevaarlijke opties of opdrachten uitschakelen" -#: src/tar.c:927 -#, fuzzy +#: src/tar.c:930 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" -msgstr "Slechts één van de opties 'Acdtrux' is mogelijk" +msgstr "Slechts één van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' is mogelijk" -#: src/tar.c:937 +#: src/tar.c:940 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Conflicterende compressie-opties" -#: src/tar.c:993 +#: src/tar.c:996 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Onbekende signaalnaam: %s" -#: src/tar.c:1017 +#: src/tar.c:1020 msgid "Date sample file not found" msgstr "Voorbeeldbestand voor tijdsstempel niet gevonden" -#: src/tar.c:1025 +#: src/tar.c:1028 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Onbekende datumopmaak %2$s wordt vervangen door %1$s" -#: src/tar.c:1054 +#: src/tar.c:1057 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s" -#: src/tar.c:1132 +#: src/tar.c:1135 #, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: bestandenlijst is al gelezen" -#: src/tar.c:1198 +#: src/tar.c:1201 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: gelezen bestandsnaam bevat een NUL-teken" -#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281 -#: src/tar.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, c-format msgid "filter the archive through %s" -msgstr "het archief door 'xz' filteren" +msgstr "het archief door '%s' filteren" -#: src/tar.c:1290 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1296 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" -msgstr "Geldige argumenten van --quoting-style zijn:" +msgstr "Geldige argumenten van de optie '--quoting-style' zijn:" -#: src/tar.c:1294 +#: src/tar.c:1300 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2219,174 +2223,170 @@ msgstr "" "\n" "*Deze* tar gebruikt de volgende standaardwaarden:\n" -#: src/tar.c:1393 +#: src/tar.c:1402 msgid "Invalid blocking factor" -msgstr "Ongeldige blokindeling" +msgstr "Ongeldige blokkenfactor" -#: src/tar.c:1500 +#: src/tar.c:1515 msgid "Invalid tape length" msgstr "Ongeldige bandlengte" -#: src/tar.c:1511 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1529 msgid "Invalid incremental level value" -msgstr "Onjuiste incrementele bestandsindeling" +msgstr "Onjuiste waarde van incrementeel niveau" -#: src/tar.c:1557 +#: src/tar.c:1575 msgid "More than one threshold date" msgstr "Meerdere drempeldata" -#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615 +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Ongeldig versienummer voor luchtige indeling" -#: src/tar.c:1700 +#: src/tar.c:1718 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' is op dit platform niet mogelijk" -#: src/tar.c:1725 +#: src/tar.c:1743 msgid "--checkpoint value is not an integer" -msgstr "waarde van --checkpoint is geen geheel getal" +msgstr "Waarde van '--checkpoint' is geen geheel getal" -#: src/tar.c:1830 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1848 msgid "Invalid group" -msgstr "%s: Ongeldige groep" +msgstr "Ongeldige groep" -#: src/tar.c:1837 +#: src/tar.c:1855 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Ongeldige modus gegeven bij optie" -#: src/tar.c:1894 +#: src/tar.c:1912 msgid "Invalid number" msgstr "Ongeldig nummer" -#: src/tar.c:1916 +#: src/tar.c:1934 msgid "Invalid owner" msgstr "Ongeldige eigenaar" -#: src/tar.c:1946 +#: src/tar.c:1964 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -"De optie --preserve is vervallen, gebruik nu --preserve-permissions --" -"preserve-order" +"De optie '--preserve' is vervallen; gebruik nu '--preserve-permissions --" +"preserve-order'." -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:1975 msgid "Invalid record size" msgstr "Ongeldige recordgrootte" -#: src/tar.c:1959 +#: src/tar.c:1978 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Recordgrootte moet een veelvoud zijn van %d." -#: src/tar.c:2000 +#: src/tar.c:2019 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Ongeldig aantal elementen" -#: src/tar.c:2020 +#: src/tar.c:2039 msgid "Only one --to-command option allowed" -msgstr "Slechts één optie --to-command is toegestaan" +msgstr "Slechts één optie '--to-command' is toegestaan" -#: src/tar.c:2100 +#: src/tar.c:2119 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Ongeldig dichtheidsargument: %s" -#: src/tar.c:2126 +#: src/tar.c:2145 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Onbekende dichtheid: '%c'" -#: src/tar.c:2143 +#: src/tar.c:2162 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar" -#: src/tar.c:2156 +#: src/tar.c:2175 msgid "[FILE]..." msgstr "[BESTAND]..." -#: src/tar.c:2274 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Oude optie '%c' vereist een argument." -#: src/tar.c:2355 +#: src/tar.c:2374 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "'--occurrence' betekent niets zonder een bestandenlijst" -#: src/tar.c:2361 +#: src/tar.c:2380 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "'--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus" -#: src/tar.c:2379 +#: src/tar.c:2398 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist" -#: src/tar.c:2384 +#: src/tar.c:2403 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Kan '--listed-incremental' niet met '--newer' combineren" +msgstr "Opties '--listed-incremental' en '--newer' gaan niet samen" -#: src/tar.c:2387 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2406 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order en --listed-incremental gaan niet samen" +msgstr "Optie '--level' is betekenisloos zonder '--listed-incremental'" -#: src/tar.c:2404 +#: src/tar.c:2423 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Deellabel is te lang (grens is %lu byte)" msgstr[1] "%s: Deellabel is te lang (grens is %lu bytes)" -#: src/tar.c:2417 +#: src/tar.c:2436 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Kan meerdelige archieven niet verifiëren" -#: src/tar.c:2419 +#: src/tar.c:2438 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Kan ingepakte archieven niet verifiëren" -#: src/tar.c:2425 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" -msgstr "Kan geen meerdelige ingepakte archieven gebruiken" +msgstr "Kan geen meerdelige ingepakte archieven verwerken" -#: src/tar.c:2431 +#: src/tar.c:2450 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Kan ingepakte archieven niet samenvoegen" -#: src/tar.c:2443 +#: src/tar.c:2462 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "optie '--pax' kan alleen worden gebruikt bij POSIX-archieven" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2492 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Deellengte kan niet kleiner zijn dan de recordgrootte" -#: src/tar.c:2464 +#: src/tar.c:2495 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order en --listed-incremental gaan niet samen" +msgstr "Opties '--preserve-order' en '--listed-incremental' gaan niet samen" -#: src/tar.c:2475 +#: src/tar.c:2506 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Een geheel leeg archief wordt niet aangemaakt" -#: src/tar.c:2501 +#: src/tar.c:2532 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'" -#: src/tar.c:2592 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2621 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" -msgstr "U dient een van de opties '-Acdtrux' op te geven" +msgstr "U dient een van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' op te geven" -#: src/tar.c:2646 +#: src/tar.c:2675 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" -msgstr "Stopt met foutstatus vanwege eerdere fouten" +msgstr "Gestopt in fouttoestand vanwege eerdere fouten" #: src/update.c:86 #, c-format @@ -2395,57 +2395,56 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Bestand is gekrompen met %s byte" msgstr[1] "%s: Bestand is gekrompen met %s bytes" -#: src/xheader.c:163 +#: src/xheader.c:164 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Sleutelwoord %s is onbekend of nog niet geïmplementeerd" -#: src/xheader.c:173 -#, fuzzy +#: src/xheader.c:174 msgid "Time stamp is out of allowed range" -msgstr "Getal valt buiten toegestaan bereik: %s" +msgstr "Tijdsstempel valt buiten toegestaan bereik" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Patroon %s kan niet worden gebruikt" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Sleutelwoord %s kan niet worden overstegen" -#: src/xheader.c:541 +#: src/xheader.c:542 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekende lengte" -#: src/xheader.c:549 +#: src/xheader.c:550 msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik" -#: src/xheader.c:556 +#: src/xheader.c:557 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Lengte %*s van uitgebreide kop valt buiten bereik" -#: src/xheader.c:568 +#: src/xheader.c:569 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekende witruimte na de lengte" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:577 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekend isgelijkteken" -#: src/xheader.c:582 +#: src/xheader.c:583 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ontbrekend regeleinde" -#: src/xheader.c:620 +#: src/xheader.c:621 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop" -#: src/xheader.c:830 +#: src/xheader.c:831 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2454,28 +2453,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:862 +#: src/xheader.c:863 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "" "Waarde %2$s in uitgebreide kop valt buiten bereik voor %1$s (%3$s..%4$s)" -#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337 +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ongeldige %s=%s" -#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365 +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: overtollige %s=%s" -#: src/xheader.c:1378 +#: src/xheader.c:1379 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ongeldige %s: onverwacht scheidingsteken %c" -#: src/xheader.c:1388 +#: src/xheader.c:1389 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Onjuiste uitgebreide kop: ongeldige %s: oneven aantal waarden" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Schrijfcontrolepunt %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Leescontrolepunt %u" -#: tests/genfile.c:112 +#: tests/genfile.c:111 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2524,97 +2523,95 @@ msgstr "" "genfile manipuleert gegevensbestanden voor de testreeksen van GNU paxutils.\n" "OPTIES zijn:\n" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:127 msgid "File creation options:" msgstr "Bestandsaanmaak-opties:" -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 msgid "SIZE" msgstr "GROOTTE" -#: tests/genfile.c:130 +#: tests/genfile.c:129 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "een bestand van de gegeven GROOTTE aanmaken" -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:131 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "naar het bestand NAAM schrijven i.p.v. naar standaarduitvoer" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Read file names from FILE" msgstr "bestandsnamen uit BESTAND lezen" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:135 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T leest met NUL afgesloten namen" -#: tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" "het bestand met het gegeven PATROON vullen; PATROON is 'default' (standaard) " "of 'zeros' (nullen)" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:140 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "blokgrootte voor luchtig bestand" -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:142 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "luchtig bestand genereren; de rest van de opdrachtregel specificeert de " "indeling" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:144 msgid "OFFSET" msgstr "POSITIE" -#: tests/genfile.c:146 +#: tests/genfile.c:145 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "naar deze positie springen alvorens met schrijven te beginnen" -#: tests/genfile.c:152 +#: tests/genfile.c:151 msgid "File statistics options:" msgstr "Bestandsstatistieken-opties:" -#: tests/genfile.c:155 +#: tests/genfile.c:154 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" -"voor elk gegeven bestand de inhoud van de 'struct stat' printen; de " +"voor elk gegeven bestand de inhoud van de struct 'stat' printen; de " "standaard INDELING is: " -#: tests/genfile.c:162 +#: tests/genfile.c:161 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Synchrone-uitvoer-opties:" -#: tests/genfile.c:164 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:163 msgid "OPTION" -msgstr " [OPTIE...]" +msgstr "OPTIE" -#: tests/genfile.c:165 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:164 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" msgstr "" -"gegeven OPDRACHT uitvoeren; dit is nuttig bij '--checkpoint' samen met één " -"van '--cut', '--append' of '--touch'" +"gegeven ARGUMENTEN uitvoeren; dit is nuttig bij '--checkpoint' samen met één " +"van '--cut', '--append', '--touch', of '--unlink'" -#: tests/genfile.c:168 +#: tests/genfile.c:167 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "de gegeven actie uitvoeren (zie verderop) bij bereiken van het AANTALste " "controlepunt" -#: tests/genfile.c:171 +#: tests/genfile.c:170 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "de datum voor de volgende '--touch'" -#: tests/genfile.c:174 +#: tests/genfile.c:173 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "de uitgevoerde controlepunten en de afsluitwaarde van OPDRACHT tonen" -#: tests/genfile.c:179 +#: tests/genfile.c:178 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2622,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Synchroon uit te voeren acties. Deze worden uitgevoerd bij het bereiken van " "het controlepunt opgegeven met de optie '--checkpoint'." -#: tests/genfile.c:182 +#: tests/genfile.c:181 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2630,218 +2627,144 @@ msgstr "" "BESTAND afkappen tot de grootte opgegeven met een voorafgaande optie '--" "length' (of 0 als niet gegeven)" -#: tests/genfile.c:186 +#: tests/genfile.c:185 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "BESTAND met GROOTTE aantal bytes vergroten; deze GROOTTE is met een " "voorafgaande optie '--length' opgegeven" -#: tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:188 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "de toegangs- en wijzigingstijdsstempels van BESTAND bijwerken" -#: tests/genfile.c:192 +#: tests/genfile.c:191 msgid "Execute COMMAND" msgstr "OPDRACHT uitvoeren" -#: tests/genfile.c:195 +#: tests/genfile.c:194 msgid "Unlink FILE" -msgstr "" +msgstr "BESTAND verwijderen" -#: tests/genfile.c:245 +#: tests/genfile.c:244 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Ongeldige grootte: %s" -#: tests/genfile.c:250 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Getal valt buiten toegestaan bereik: %s" -#: tests/genfile.c:253 +#: tests/genfile.c:252 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Negatieve grootte: %s" -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "Kan status van %s niet bepalen" -#: tests/genfile.c:269 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" -msgstr "gevraagde bestandslengte %lu, werkelijk %lu" +msgstr "gevraagde bestandslengte is %lu, werkelijke is %lu" -#: tests/genfile.c:273 +#: tests/genfile.c:272 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "aangemaakt bestand is niet luchtig" -#: tests/genfile.c:362 +#: tests/genfile.c:361 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Fout tijdens getalsontleding, nabij '%s'" -#: tests/genfile.c:368 +#: tests/genfile.c:367 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekende datumopmaak" -#: tests/genfile.c:392 +#: tests/genfile.c:391 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENTEN]..." -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 -#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "Kan '%s' niet openen" -#: tests/genfile.c:435 +#: tests/genfile.c:434 msgid "cannot seek" -msgstr "kan niet springen" +msgstr "Kan niet springen" -#: tests/genfile.c:452 +#: tests/genfile.c:451 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "Bestandsnaam bevat een NUL-teken" -#: tests/genfile.c:517 +#: tests/genfile.c:516 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "Kan geen luchtige bestanden genereren op standaarduitvoer; gebruik de optie " "'--file'" -#: tests/genfile.c:595 +#: tests/genfile.c:594 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "Onjuist masker (nabij '%s')" -#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Onbekend veld '%s'" -#: tests/genfile.c:661 +#: tests/genfile.c:660 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "Kan tijdsstempel van '%s' niet zetten" -#: tests/genfile.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:699 +#, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "Kan '%s' niet openen" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" -#: tests/genfile.c:826 +#: tests/genfile.c:825 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Opdracht is succesvol afgesloten\n" -#: tests/genfile.c:828 +#: tests/genfile.c:827 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Opdracht is mislukt met afsluitwaarde %d\n" -#: tests/genfile.c:832 +#: tests/genfile.c:831 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Opdracht is afgebroken door signaal %d\n" -#: tests/genfile.c:834 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Opdracht is gestopt door signaal %d\n" -#: tests/genfile.c:837 +#: tests/genfile.c:836 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Opdracht resulteerde in een core-dump\n" -#: tests/genfile.c:840 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Opdracht is afgebroken\n" -#: tests/genfile.c:872 +#: tests/genfile.c:871 #, c-format msgid "--stat requires file names" -msgstr "'--stat' vereist bestandsnamen" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" -#~ "meld fouten in de vertaling aan .\n" - -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "Lezen van %s...\n" - -#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" -#~ msgstr "Fout is niet herstelbaar -- tar sluit nu af." - -#~ msgid "suppress this warning." -#~ msgstr "of '-no-wildcards' om deze melding te onderdrukken." - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "het archief door 'bzip2' filteren" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "het archief door 'gzip' filteren" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "het archief door 'compress' filteren" - -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "het archief door 'lzma' filteren" - -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "het archief door 'lzop' filteren" - -#~ msgid "Input string too long" -#~ msgstr "Invoertekenreeks is te lang" - -#~ msgid "Number syntax error" -#~ msgstr "Syntaxfout in getal" - -#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" -#~ msgstr "rmtd: Kan geen bufferruimte reserveren\n" - -#~ msgid "Cannot allocate buffer space" -#~ msgstr "Kan geen bufferruimte reserveren" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" -#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" -#~ "\n" -#~ " --version Output version info.\n" -#~ " --help Output this help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [OPTIE]\n" -#~ "Een magneetband manipuleren, en opdrachten accepteren van een ander " -#~ "proces.\n" -#~ "\n" -#~ " --version programmaversie tonen\n" -#~ " --help deze hulptekst tonen\n" - -#~ msgid "Seek offset error" -#~ msgstr "Sprongpositiefout" - -#~ msgid "Premature end of file" -#~ msgstr "Voortijdig einde van bestand" - -#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: optie -I is niet mogelijk; bedoelt u misschien -j of -T?" +msgstr "Optie '--stat' vereist bestandsnamen" -#~ msgid "Error exit delayed from previous errors" -#~ msgstr "Uitgestelde afbreking na eerdere fouten" +#~ msgid "Cannot save working directory" +#~ msgstr "Kan werkmap niet opslaan"