X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?p=tar;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;fp=po%2Fru.po;h=fb3aae40889898ea8ddcd02a312860d8e20458ba;hp=80c4a467deef95274717726cd397e380feed04ad;hb=b414e25de8ca49d7567a92c203d431383ec57c83;hpb=29ece34f44a27750bbfd76154ad9882580453dc7 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 80c4a46..fb3aae4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,20 +4,23 @@ # Const Kaplinsky , 1998, 1999. # Pavel Maryanov , 2004, 2006, 2008. # Yuri Kozlov , 2009. +# Pavel Maryanov , 2010. # +#: src/create.c:1550 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.22\n" +"Project-Id-Version: tar 1.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:43+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -64,8 +67,9 @@ msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" -"Обязательные или необязательные аргументы для длинный опций также являются " -"обязательными или необязательными для соответствующих коротких опций." +"Обязательные или необязательные аргументы для длинных параметров также " +"являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких " +"параметров." #: gnu/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" @@ -77,21 +81,21 @@ msgstr " или: " #: gnu/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" -msgstr " [ОПЦИЯ...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР...]" #: gnu/argp-help.c:1682 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -"Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительной " -"информации.\n" +"Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительных " +"сведений.\n" #: gnu/argp-help.c:1710 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте на %s.\n" +msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -103,8 +107,8 @@ msgstr "вывод этой справки" msgid "give a short usage message" msgstr "вывод короткого сообщения об использовании" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559 -#: tests/genfile.c:131 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -136,65 +140,70 @@ msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" #: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Опция должна была быть распознана?!" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!" #: gnu/closeout.c:114 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n" +msgstr "%s: параметр «%s» не однозначен\n" -#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `--%s' не разрешает использовать аргумент\n" +msgstr "%s: с параметром «--%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `%c%s' не разрешает использовать аргумент\n" +msgstr "%s: с параметром «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для опции `%s' требуется аргумент\n" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" -#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанная опция `--%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанная опция `%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" -#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимый параметр -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- %c\n" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n" -#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опция `-W %s' не однозначна\n" +msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" -#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `-W %s' не разрешает использовать аргумент\n" +msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" + +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" -msgstr "память исчерпана" +msgstr "недостаточно памяти" #: gnu/openat-die.c:36 #, c-format @@ -227,11 +236,11 @@ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный #. and use glyphs suitable for your language. #: gnu/quotearg.c:274 msgid "`" -msgstr "`" +msgstr "«" #: gnu/quotearg.c:275 msgid "'" -msgstr "'" +msgstr "»" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. @@ -256,12 +265,12 @@ msgstr "^[nN]" #: gnu/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Упакован %s (%s)\n" #: gnu/version-etc.c:79 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" +msgstr "Упакован %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's @@ -290,19 +299,19 @@ msgstr "" #: gnu/version-etc.c:104 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Программа создана %s.\n" +msgstr "Автор: %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: gnu/version-etc.c:108 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Программа создана %s и %s.\n" +msgstr "Авторы: %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: gnu/version-etc.c:112 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Программа создана %s, %s и %s.\n" +msgstr "Авторы: %s, %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -313,7 +322,7 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s\n" +"Авторы: %s, %s, %s\n" "и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. @@ -325,7 +334,7 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. @@ -337,7 +346,7 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s, %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. @@ -349,7 +358,7 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. @@ -362,7 +371,7 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s\n" "и %s.\n" @@ -376,7 +385,7 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s и %s.\n" @@ -390,7 +399,7 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" -"Программа создана %s, %s, %s,\n" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s и другими.\n" @@ -399,31 +408,32 @@ msgstr "" #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: gnu/version-etc.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" -msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте на %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s\n" #: gnu/version-etc.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте на %s.\n" +msgstr "Отчёты об ошибках %s отправляйте по адресу <%s>\n" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница %s: %s\n" #: gnu/version-etc.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s home page: \n" -msgstr "Домашняя страница %s: .\n" +msgstr "Домашняя страница %s: \n" #: gnu/version-etc.c:258 -#, fuzzy msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "Справка по работе с ПО GNU: .\n" +msgstr "Справка по работе с ПО GNU: \n" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because @@ -533,151 +543,146 @@ msgstr "stdout" #: lib/rtapelib.c:429 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся подключиться к %s: ошибка разрешения" #: lib/rtapelib.c:515 #, c-format msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Невозможно запустить удалённый командный процессор" +msgstr "Не удаётся запустить удалённый командный процессор" -#: rmt/rmt.c:413 +#: rmt/rmt.c:432 msgid "Seek direction out of range" msgstr "Направление поиска за пределами диапазона" -#: rmt/rmt.c:419 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:438 msgid "Invalid seek direction" -msgstr "В опции указан неверный режим доступа" +msgstr "Недопустимое направление поиска" -#: rmt/rmt.c:427 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:446 msgid "Invalid seek offset" -msgstr "Недопустимый размер: %s" +msgstr "Недопустимое смещение поиска" -#: rmt/rmt.c:433 +#: rmt/rmt.c:452 msgid "Seek offset out of range" msgstr "Смещение поиска за пределами диапазона" -#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 msgid "Invalid byte count" -msgstr "Неверная длина ленты" +msgstr "Недопустимое число байт" -#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 msgid "Byte count out of range" -msgstr "Смещение поиска за пределами диапазона" +msgstr "Число байт за пределами диапазона" -#: rmt/rmt.c:539 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:558 msgid "Premature eof" -msgstr "rmtd: Преждевременный конец файла\n" +msgstr "Неожиданный конец файла" -#: rmt/rmt.c:582 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:601 msgid "Invalid operation code" -msgstr "Основной режим работы:" +msgstr "Недопустимый код операции" -#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Операция не поддерживается" -#: rmt/rmt.c:645 -#, fuzzy +#: rmt/rmt.c:664 msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Неожиданный конец файла в архиве" +msgstr "Неожиданные аргументы" -#: rmt/rmt.c:670 +#: rmt/rmt.c:689 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" +"Работа с накопителем на магнитной ленте с приёмом команд от удалённого " +"процесса" -#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572 -#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "N" -#: rmt/rmt.c:678 +#: rmt/rmt.c:697 msgid "set debug level" -msgstr "" +msgstr "задайте уровень отладки" -#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642 -#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756 -#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 -#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: rmt/rmt.c:680 +#: rmt/rmt.c:699 msgid "set debug output file name" -msgstr "" +msgstr "задайте имя выходного файла отладки" -#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "невозможно открыть `%s'" +msgstr "не удаётся открыть %s" -#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: rmt/rmt.c:803 +#: rmt/rmt.c:822 msgid "Garbage command" msgstr "Неверная команда" -#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176 -#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171 -#: src/update.c:189 +#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 +#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 +#: src/update.c:198 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Это не похоже на tar-архив" -#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394 +#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 msgid "Total bytes written" msgstr "Всего записано байт" -#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 msgid "Total bytes read" msgstr "Всего прочитано байт" -#: src/buffer.c:396 +#: src/buffer.c:461 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Всего удалено байт: %s\n" -#: src/buffer.c:485 +#: src/buffer.c:550 msgid "(pipe)" msgstr "(канал)" -#: src/buffer.c:508 +#: src/buffer.c:573 msgid "Invalid value for record_size" -msgstr "Неверное значение для record_size" +msgstr "Недопустимое значение для record_size" -#: src/buffer.c:511 +#: src/buffer.c:576 msgid "No archive name given" msgstr "Не указано имя архива" -#: src/buffer.c:555 +#: src/buffer.c:618 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" -msgstr "Невозможно проверить архив на stdin/stdout" +msgstr "Не удаётся проверить архив на stdin/stdout" -#: src/buffer.c:569 +#: src/buffer.c:632 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" -msgstr "Архив сжат. Используйте опцию %s" +msgstr "Архив сжат. Используйте параметр %s" -#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429 +#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" -msgstr "Невозможно обновить сжатые архивы" +msgstr "Не удаётся обновить сжатые архивы" -#: src/buffer.c:705 +#: src/buffer.c:782 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Начало ленты, завершение работы" -#: src/buffer.c:711 +#: src/buffer.c:788 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Слишком много ошибок, завершение работы" -#: src/buffer.c:744 +#: src/buffer.c:821 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr[0] "Размер записи = %lu блок" msgstr[1] "Размер записи = %lu блока" msgstr[2] "Размер записи = %lu блоков" -#: src/buffer.c:765 +#: src/buffer.c:842 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" @@ -693,39 +698,39 @@ msgstr[0] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве" msgstr[1] "Невыровненный блок (%lu байта) в архиве" msgstr[2] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве" -#: src/buffer.c:842 +#: src/buffer.c:919 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Невозможно вернуться назад на один архивный файл; он может быть нечитаемым " "без -i" -#: src/buffer.c:874 +#: src/buffer.c:951 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek не остановился на границе записи" -#: src/buffer.c:928 +#: src/buffer.c:1002 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: содержит неверный номер тома" -#: src/buffer.c:963 +#: src/buffer.c:1037 msgid "Volume number overflow" msgstr "Переполнение номера тома" -#: src/buffer.c:978 +#: src/buffer.c:1052 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Приготовьте том Номер %d для %s и нажмите Enter: " -#: src/buffer.c:984 +#: src/buffer.c:1058 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Конец файла вместо ожидаемого ответа пользователя" -#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021 +#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Архив не полный" -#: src/buffer.c:1003 +#: src/buffer.c:1077 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -737,66 +742,66 @@ msgstr "" " q Выход из tar\n" " y или [нов.строка] Продолжение операции\n" -#: src/buffer.c:1008 +#: src/buffer.c:1082 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Порождение подпроцесса командного процессора\n" -#: src/buffer.c:1009 +#: src/buffer.c:1083 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Вывод этого списка\n" -#: src/buffer.c:1016 +#: src/buffer.c:1090 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Нет нового тома, завершение работы.\n" -#: src/buffer.c:1049 +#: src/buffer.c:1123 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Не указано имя имя файла. Попробуйте ещё раз.\n" -#: src/buffer.c:1062 +#: src/buffer.c:1136 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Неверные входные данные. Наберите ? для получения справки.\n" -#: src/buffer.c:1113 +#: src/buffer.c:1187 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "Сбой команды %s" -#: src/buffer.c:1294 +#: src/buffer.c:1368 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s, возможно, продолжается на этом томе - в заголовке находится усечённое имя" -#: src/buffer.c:1298 +#: src/buffer.c:1372 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s не продолжается на этом томе" -#: src/buffer.c:1312 +#: src/buffer.c:1386 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s является неверным размером (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1326 +#: src/buffer.c:1401 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Этот том вне последовательности (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430 +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Метка архива не соответствует %s" -#: src/buffer.c:1434 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Том %s не соответствует %s" -#: src/buffer.c:1530 +#: src/buffer.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "" "%s: слишком длинное имя файла для сохранения в многотомном заголовке GNU; " "обрезано" -#: src/buffer.c:1749 +#: src/buffer.c:1794 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "запись не остановилась на границе блока" @@ -816,20 +821,20 @@ msgstr[0] "Можно было прочитать только %lu байт из msgstr[1] "Можно было прочитать только %lu байта из %lu" msgstr[2] "Можно было прочитать только %lu байт из %lu" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 msgid "Contents differ" msgstr "Содержимое различно" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386 -#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 +#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Неожиданный конец файла в архиве" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 msgid "File type differs" msgstr "Типы файлов отличаются" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 msgid "Mode differs" msgstr "Права доступа отличаются" @@ -845,42 +850,42 @@ msgstr "Gid отличаются" msgid "Mod time differs" msgstr "Время изменения отличается" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 msgid "Size differs" msgstr "Размеры отличаются" -#: src/compare.c:269 +#: src/compare.c:263 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Не ссылается на %s" -#: src/compare.c:292 +#: src/compare.c:287 msgid "Symlink differs" msgstr "Символические ссылки отличаются" -#: src/compare.c:321 +#: src/compare.c:316 msgid "Device number differs" msgstr "Номера устройств отличаются" -#: src/compare.c:462 +#: src/compare.c:456 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Проверка " -#: src/compare.c:469 +#: src/compare.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Неизвестный тип файла `%c', сравнён как обычный файл " -#: src/compare.c:524 +#: src/compare.c:518 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Архив содержит файлы с именами, из которых удалены префиксы." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:520 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "При проверке оригинальные файлы могут быть не найдены." -#: src/compare.c:599 +#: src/compare.c:593 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" @@ -888,46 +893,46 @@ msgstr[0] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружен %d неверный з msgstr[1] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовка" msgstr[2] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовков" -#: src/compare.c:617 src/list.c:148 +#: src/compare.c:611 src/list.c:161 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Нулевой блок в %s" -#: src/create.c:68 +#: src/create.c:72 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: содержит каталог с кэшем тегов %s; %s" -#: src/create.c:273 +#: src/create.c:261 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s; заменяется на %s" -#: src/create.c:279 +#: src/create.c:267 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/create.c:339 +#: src/create.c:327 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Создаются отрицательные восьмеричные заголовки" -#: src/create.c:624 src/create.c:687 +#: src/create.c:611 src/create.c:674 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: имя файла слишком длинное (максимум %d); не сброшено" -#: src/create.c:634 +#: src/create.c:621 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: имя файла слишком длинное (не может быть разделено); не сброшено" -#: src/create.c:661 +#: src/create.c:648 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: имя ссылки слишком длинное; не сброшено" -#: src/create.c:1078 +#: src/create.c:1062 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" @@ -935,55 +940,55 @@ msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нуля msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта; дополнен нулями" msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нулями" -#: src/create.c:1175 +#: src/create.c:1158 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: файл находится на другой файловой системе; не сброшен" -#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596 +#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" msgstr "содержимое не сброшено" -#: src/create.c:1362 +#: src/create.c:1416 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Неизвестный тип файла; файл проигнорирован" -#: src/create.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#: src/create.c:1527 +#, c-format msgid "Missing links to %s." -msgstr "Отсутствуют ссылки на %s.\n" +msgstr "Отсутствуют ссылки на %s." -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1688 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: файл не изменён; не сброшен" -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1697 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: файл является архивом; не сброшен" -#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583 +#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 msgid "directory not dumped" msgstr "каталог не сброшен" -#: src/create.c:1664 +#: src/create.c:1793 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: файл изменился во время чтения" -#: src/create.c:1731 +#: src/create.c:1855 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: сокет проигнорирован" -#: src/create.c:1737 +#: src/create.c:1861 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: door проигнорирован" -#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194 +#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 msgid "Skipping to next header" msgstr "Пропускается до следующего заголовка" @@ -991,74 +996,74 @@ msgstr "Пропускается до следующего заголовка" msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Удаляется не-заголовок из архива" -#: src/extract.c:211 +#: src/extract.c:277 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: невероятно старая временная метка %s" -#: src/extract.c:229 +#: src/extract.c:295 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: временная метка %s - %s с в будущем " -#: src/extract.c:409 +#: src/extract.c:475 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Неожиданная противоречивость при создании каталога" -#: src/extract.c:613 +#: src/extract.c:709 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Каталог переименован до того, как мог быть извлечен его статус" -#: src/extract.c:759 +#: src/extract.c:863 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Непрерывные файлы извлекаются как обычные" -#: src/extract.c:1039 +#: src/extract.c:1183 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Выполняется попытка извлечь символические ссылки как жесткие" -#: src/extract.c:1183 +#: src/extract.c:1339 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Невозможно извлечь -- файл продолжается с другого тома" -#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109 +#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Непредвиденный длинный заголовок имени" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1353 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Неизвестный тип файла `%c', извлечён как обычный файл" -#: src/extract.c:1223 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Текущий %s более новый или такого же возраста" -#: src/extract.c:1274 +#: src/extract.c:1431 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Невозможно было выполнить резервное копирование этот файла" -#: src/extract.c:1402 +#: src/extract.c:1568 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Невозможно переименовать %s в %s" -#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526 +#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Каталог был переименован из %s" -#: src/incremen.c:494 +#: src/incremen.c:486 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Каталог был переименован" -#: src/incremen.c:539 +#: src/incremen.c:531 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Каталог новый" @@ -1168,35 +1173,35 @@ msgstr "%s: Удаляется %s\n" msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Невозможно удалить" -#: src/list.c:115 +#: src/list.c:130 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Пропускается" -#: src/list.c:133 +#: src/list.c:146 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n" -#: src/list.c:159 +#: src/list.c:172 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n" -#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344 +#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:689 +#: src/list.c:704 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:744 +#: src/list.c:759 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1204,150 +1209,152 @@ msgstr "" "дополнение до двух" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:755 +#: src/list.c:770 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:776 +#: src/list.c:791 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64" -#: src/list.c:790 +#: src/list.c:805 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s" -#: src/list.c:821 +#: src/list.c:836 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:850 +#: src/list.c:865 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:872 +#: src/list.c:887 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s" -#: src/list.c:1245 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " ссылка на %s\n" -#: src/list.c:1253 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " неизвестный тип файла %s\n" -#: src/list.c:1271 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Длинная ссылка--\n" -#: src/list.c:1275 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Длинное имя--\n" -#: src/list.c:1279 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тома--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n" -#: src/list.c:1349 +#: src/list.c:1357 msgid "Creating directory:" msgstr "Создание каталога:" -#: src/misc.c:502 +#: src/misc.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Невозможно изменить рабочий каталог" + +#: src/misc.c:571 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "%s переименован в %s\n" -#: src/misc.c:511 src/misc.c:529 +#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s" -#: src/misc.c:534 +#: src/misc.c:604 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "%s переименовывается назад в %s\n" -#: src/misc.c:669 -msgid "Cannot save working directory" -msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог" - -#: src/misc.c:675 -msgid "Cannot change working directory" -msgstr "Невозможно изменить рабочий каталог" - -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:851 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файла удален до его считывания" -#: src/misc.c:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.c:866 +#, c-format msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Файла удален до его считывания" +msgstr "%s: каталог удалён до его чтения" -#: src/misc.c:795 +#: src/misc.c:887 msgid "child process" msgstr "дочерний процесс" -#: src/misc.c:804 +#: src/misc.c:896 msgid "interprocess channel" msgstr "межпроцессорный канал" -#: src/names.c:601 -#, fuzzy +#: src/names.c:594 msgid "Pattern matching characters used in file names" -msgstr "В именах файлов используются символы подстановки." +msgstr "В именах файлов используются символы подстановки" -#: src/names.c:603 -#, fuzzy +#: src/names.c:596 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" -"Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-wildcards," +"Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-" +"wildcards, чтобы убрать это предепреждение." -#: src/names.c:619 src/names.c:637 +#: src/names.c:614 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не найден в архиве" -#: src/names.c:622 +#: src/names.c:615 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве" -#: src/names.c:894 -#, fuzzy +#: src/names.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Метка архива не соответствует %s" + +#: src/names.c:953 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" +msgstr "" +"Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-" +"incremental" -#: src/names.c:900 -#, fuzzy +#: src/names.c:959 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" +msgstr "" +"С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C" #: src/tar.c:81 #, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" -msgstr "Обе опции `-%s' и `-%s' используют стандартный ввод" +msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» используется стандартный ввод" #: src/tar.c:158 #, c-format @@ -1363,10 +1370,10 @@ msgstr "Запрошены расширения GNU для несовмести msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -"Неизвестный стиль цитирования `%s'. Воспользуйтесь `%s --quoting-style=help' " -"для получения полного списка. " +"Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь параметром «%s --quoting-" +"style=help» для получения полного списка. " -#: src/tar.c:347 +#: src/tar.c:348 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1376,8 +1383,8 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU `tar' предназначен для сохранения файлов на магнитную ленту или в архив " -"на диске и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" +"GNU tar предназначен для сохранения файлов на магнитную ленту или в архив на " +"диске и для восстановления отдельных файлов из архива.\n" "\n" "Примеры:\n" " tar -cf archive.tar foo bar # Создание archive.tar из файлов foo и bar.\n" @@ -1385,7 +1392,7 @@ msgstr "" "архиве archive.tar.\n" " tar -xf archive.tar # Извлечение всех файлов из archive.tar.\n" -#: src/tar.c:356 +#: src/tar.c:357 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1396,7 +1403,7 @@ msgid "" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" -"Суффикс для резервных копий - `~', если он не установлен через --suffix\n" +"Суффикс для резервных копий - '~', если он не установлен через --suffix\n" "или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Управление версиями может быть установлено\n" "через --backup или VERSION_CONTROL. Значениями могут быть:\n" "\n" @@ -1406,80 +1413,80 @@ msgstr "" "простые\n" " never, simple всегда создавать простые резервные копии\n" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:387 msgid "Main operation mode:" msgstr "Основной режим работы:" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:390 msgid "list the contents of an archive" msgstr "вывод списка содержимого архива" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:392 msgid "extract files from an archive" msgstr "извлечение файлов из архива" -#: src/tar.c:394 +#: src/tar.c:395 msgid "create a new archive" msgstr "создание нового архива" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:397 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:400 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "добавление файлов в конец архива" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:402 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "добавление в архив только более новых файлов" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:404 msgid "append tar files to an archive" msgstr "присоединение tar-файлов к архиву" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:407 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:409 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "проверка метки тома архива и выход" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:414 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Модификаторы:" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:417 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:418 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "MAJOR[.MINOR]" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:419 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:421 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:423 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU" -#: src/tar.c:424 +#: src/tar.c:425 msgid "dump level for created listed-incremental archive" -msgstr "" +msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:427 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов" -#: src/tar.c:428 +#: src/tar.c:429 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1491,126 +1498,125 @@ msgstr "" "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -" "T. По умолчанию N равен 1." -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:435 msgid "archive is seekable" msgstr "доступен поиск по архиву" -#: src/tar.c:436 -#, fuzzy +#: src/tar.c:437 msgid "archive is not seekable" -msgstr "доступен поиск по архиву" +msgstr "поиск по архиву недоступен" -#: src/tar.c:438 +#: src/tar.c:439 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:442 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:448 msgid "Overwrite control:" msgstr "Управление перезаписью:" -#: src/tar.c:450 +#: src/tar.c:451 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "попытка проверить архив после его записи" -#: src/tar.c:452 +#: src/tar.c:453 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "удаление файлов после их добавления в архив" -#: src/tar.c:454 +#: src/tar.c:455 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "не перезаписывать существующие файлы при извлечении" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:457 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в " "архиве" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:459 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:461 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него" -#: src/tar.c:462 +#: src/tar.c:463 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:465 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов" -#: src/tar.c:466 +#: src/tar.c:467 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:473 msgid "Select output stream:" msgstr "Выбор выходного потока:" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:476 msgid "extract files to standard output" msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод" -#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191 +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:478 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:480 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку" -#: src/tar.c:486 +#: src/tar.c:487 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Обработка атрибутов файлов:" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:490 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:492 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов" -#: src/tar.c:492 src/tar.c:689 +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:494 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:495 msgid "CHANGES" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:496 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "" "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:498 msgid "METHOD" msgstr "СПОСОБ" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:499 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1620,33 +1626,34 @@ msgstr "" "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки " "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')" -#: src/tar.c:502 +#: src/tar.c:503 msgid "don't extract file modified time" msgstr "не извлекать время изменения файла" -#: src/tar.c:504 -#, fuzzy +#: src/tar.c:505 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" -msgstr "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем" +msgstr "" +"попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию " +"для супепользователя)" -#: src/tar.c:506 -#, fuzzy +#: src/tar.c:507 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" -msgstr "извлекать файлы как свои собственные" +msgstr "" +"извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:509 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:511 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для " "суперпользователя)" -#: src/tar.c:514 +#: src/tar.c:515 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1654,15 +1661,15 @@ msgstr "" "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по " "умолчанию для обычных пользователей)" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:517 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "сортировать извлекаемые имена в том же порядке, что и в архиве" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:520 msgid "same as both -p and -s" msgstr "эквивалент -p и -s" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:522 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1670,140 +1677,140 @@ msgstr "" "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до " "завершения процесса извлечения" -#: src/tar.c:524 +#: src/tar.c:525 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -msgstr "отменить действие опции --delay-directory-restore" +msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:529 +#: src/tar.c:530 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Выбор и переключение устройств:" -#: src/tar.c:531 +#: src/tar.c:532 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:533 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:535 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:537 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:539 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:543 msgid "specify drive and density" msgstr "указать устройство и плотность" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:557 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов" -#: src/tar.c:558 +#: src/tar.c:559 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт" -#: src/tar.c:560 +#: src/tar.c:561 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "" "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:564 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:569 msgid "Device blocking:" msgstr "Разбиение на блоки:" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS" msgstr "БЛОКИ" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:572 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись" -#: src/tar.c:573 +#: src/tar.c:574 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512" -#: src/tar.c:575 +#: src/tar.c:576 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:578 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)" -#: src/tar.c:582 +#: src/tar.c:583 msgid "Archive format selection:" msgstr "Формата архива:" -#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154 +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:586 msgid "create archive of the given format" msgstr "создать архив в указанном формате" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:588 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ФОРМАТОМ может быть:" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:589 msgid "old V7 tar format" msgstr "старый формат tar V7" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:592 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:594 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "формат GNU tar 1.13.х" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:596 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:597 +#: src/tar.c:598 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:599 msgid "same as pax" msgstr "эквивалент pax" -#: src/tar.c:601 +#: src/tar.c:602 msgid "same as --format=v7" msgstr "эквивалент --format=v7" -#: src/tar.c:604 +#: src/tar.c:605 msgid "same as --format=posix" msgstr "эквивалент --format=posix" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:606 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..." -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:607 msgid "control pax keywords" msgstr "управляющие ключевые слова pax" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:608 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:609 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1811,76 +1818,76 @@ msgstr "" "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать " "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:614 msgid "Compression options:" msgstr "Опции сжатия:" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:616 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:618 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:620 msgid "PROG" msgstr "ПРОГ" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:621 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)" -#: src/tar.c:636 +#: src/tar.c:637 msgid "Local file selection:" msgstr "Выбор локальных файлов:" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:640 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" "добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:641 msgid "DIR" msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:642 msgid "change to directory DIR" msgstr "перейти в КАТАЛОГ" -#: src/tar.c:643 +#: src/tar.c:644 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:646 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C" -#: src/tar.c:647 +#: src/tar.c:648 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null" -#: src/tar.c:649 +#: src/tar.c:650 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:652 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T" -#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137 +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:654 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ" -#: src/tar.c:657 +#: src/tar.c:658 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" @@ -1888,93 +1895,93 @@ msgstr "" "исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого " "файла с тегами" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:661 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:663 +#: src/tar.c:664 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:666 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:669 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ" -#: src/tar.c:670 +#: src/tar.c:671 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:673 msgid "exclude version control system directories" msgstr "исключать каталоги CVS" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:675 msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "" +msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:677 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:679 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива" -#: src/tar.c:680 +#: src/tar.c:681 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)" -#: src/tar.c:682 +#: src/tar.c:683 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "не удалять начальные `/' из имен файлов" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:685 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:687 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:688 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:689 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА в архиве" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:691 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:693 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:694 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:695 msgid "CONTROL" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:696 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий" -#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170 +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:698 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1982,102 +1989,101 @@ msgstr "" "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если " "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:703 msgid "File name transformations:" msgstr "Преобразование имён файлов:" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:705 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "" "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед " "извлечением" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:707 msgid "EXPRESSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:708 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:714 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" "Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и " "исключения):" -#: src/tar.c:716 +#: src/tar.c:717 msgid "ignore case" msgstr "игнорировать регистр" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:719 msgid "patterns match file name start" msgstr "шаблоны начала имени файла" -#: src/tar.c:720 +#: src/tar.c:721 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "шаблоны после любого '/' (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:722 +#: src/tar.c:723 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:725 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:727 msgid "verbatim string matching" msgstr "точное соответствие строке" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:729 msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "маски не соответствуют '/'" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:731 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "маски соответствуют '/' (по умолчанию для исключаемых)" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:736 msgid "Informative output:" msgstr "Вывод информации:" -#: src/tar.c:738 +#: src/tar.c:739 msgid "verbosely list files processed" msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:740 msgid "KEYWORD" -msgstr "" +msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО" -#: src/tar.c:740 -#, fuzzy +#: src/tar.c:741 msgid "warning control" -msgstr "Управление перезаписью:" +msgstr "управление предупреждением" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:743 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "" "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию " "10)" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:745 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:746 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке" -#: src/tar.c:748 +#: src/tar.c:749 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:750 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:751 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2089,27 +2095,32 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без " "префикса SIG" -#: src/tar.c:755 -msgid "print file modification dates in UTC" +#: src/tar.c:756 +#, fuzzy +msgid "print file modification times in UTC" msgstr "вывод даты изменения файла в формате UTC" -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "" + +#: src/tar.c:760 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE" -#: src/tar.c:759 +#: src/tar.c:762 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:764 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:767 msgid "show tar defaults" msgstr "показать значения tar по умолчанию" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:769 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2117,31 +2128,31 @@ msgstr "" "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не " "соответствующем условию поиска" -#: src/tar.c:768 +#: src/tar.c:771 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:774 msgid "STYLE" msgstr "СТИЛЬ" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:775 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:777 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:779 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:784 msgid "Compatibility options:" msgstr "Опции совместимости:" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:787 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2149,64 +2160,62 @@ msgstr "" "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:792 msgid "Other options:" msgstr "Другие опции:" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:795 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций" -#: src/tar.c:927 -#, fuzzy +#: src/tar.c:930 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" -msgstr "Указать можно не более одной опции `-Acdtrux'" +msgstr "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux» или «--test-label»" -#: src/tar.c:937 +#: src/tar.c:940 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Конфликт опций сжатия" -#: src/tar.c:993 +#: src/tar.c:996 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Неизвестное название сигнала: %s" -#: src/tar.c:1017 +#: src/tar.c:1020 msgid "Date sample file not found" msgstr "Файл с образцом даты не найден" -#: src/tar.c:1025 +#: src/tar.c:1028 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s" -#: src/tar.c:1054 +#: src/tar.c:1057 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "Опция `%s': дата '%s' рассматривается как %s" -#: src/tar.c:1132 +#: src/tar.c:1135 #, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: список файлов уже прочитан" -#: src/tar.c:1198 +#: src/tar.c:1201 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ" -#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281 -#: src/tar.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, c-format msgid "filter the archive through %s" -msgstr "пропустить архив через xz" +msgstr "пропустить архив через %s" -#: src/tar.c:1290 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1296 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" -msgstr "Допустимые аргументы для опций --quoting-style:" +msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:" -#: src/tar.c:1294 +#: src/tar.c:1300 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2214,53 +2223,51 @@ msgstr "" "\n" "Значения по умолчанию *этого* tar:\n" -#: src/tar.c:1393 +#: src/tar.c:1402 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Неверный размер ёмкости блока" -#: src/tar.c:1500 +#: src/tar.c:1515 msgid "Invalid tape length" msgstr "Неверная длина ленты" -#: src/tar.c:1511 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1529 msgid "Invalid incremental level value" -msgstr "Неверный формат инкрементного файла" +msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня" -#: src/tar.c:1557 +#: src/tar.c:1575 msgid "More than one threshold date" msgstr "Больше одной пороговой даты" -#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615 +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Неверное значение версии разрежения" -#: src/tar.c:1700 +#: src/tar.c:1718 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе" -#: src/tar.c:1725 +#: src/tar.c:1743 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "значение --checkpoint не является целым числом" -#: src/tar.c:1830 -#, fuzzy +#: src/tar.c:1848 msgid "Invalid group" -msgstr "%s: Неверная группа" +msgstr "Недопустимая группа" -#: src/tar.c:1837 +#: src/tar.c:1855 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "В опции указан неверный режим доступа" -#: src/tar.c:1894 +#: src/tar.c:1912 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/tar.c:1916 +#: src/tar.c:1934 msgid "Invalid owner" msgstr "Неверный владелец" -#: src/tar.c:1946 +#: src/tar.c:1964 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" @@ -2268,69 +2275,68 @@ msgstr "" "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-" "order" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:1975 msgid "Invalid record size" msgstr "Неверный размер записи" -#: src/tar.c:1959 +#: src/tar.c:1978 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Размер записи должен быть кратен %d." -#: src/tar.c:2000 +#: src/tar.c:2019 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Неверное число элементов" -#: src/tar.c:2020 +#: src/tar.c:2039 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command" -#: src/tar.c:2100 +#: src/tar.c:2119 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s" -#: src/tar.c:2126 +#: src/tar.c:2145 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Неизвестная плотность: '%c'" -#: src/tar.c:2143 +#: src/tar.c:2162 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Опции `-[0-7][lmh]' не поддерживаются *этим* tar'ом" -#: src/tar.c:2156 +#: src/tar.c:2175 msgid "[FILE]..." msgstr "[ФАЙЛ]..." -#: src/tar.c:2274 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Для старой опции `%c' нужно указать аргумент." -#: src/tar.c:2355 +#: src/tar.c:2374 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов" -#: src/tar.c:2361 +#: src/tar.c:2380 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--occurrence не может быть использована запрошенном режиме работы" -#: src/tar.c:2379 +#: src/tar.c:2398 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция `-M'" -#: src/tar.c:2384 +#: src/tar.c:2403 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Нельзя комбинировать --listed-incremental с --newer" -#: src/tar.c:2387 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2406 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" -msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" +msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental" -#: src/tar.c:2404 +#: src/tar.c:2423 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2338,48 +2344,47 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)" msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)" -#: src/tar.c:2417 +#: src/tar.c:2436 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы" -#: src/tar.c:2419 +#: src/tar.c:2438 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2425 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы" -#: src/tar.c:2431 +#: src/tar.c:2450 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы" -#: src/tar.c:2443 +#: src/tar.c:2462 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2492 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи" -#: src/tar.c:2464 +#: src/tar.c:2495 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "--preserve-order несовместим с --listed-incremental" -#: src/tar.c:2475 +#: src/tar.c:2506 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива" -#: src/tar.c:2501 +#: src/tar.c:2532 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" -msgstr "Опции `-Aru' не совместимы с `-f -'" +msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»" -#: src/tar.c:2592 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2621 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" -msgstr "Вы должны указать одну из опций `-Acdtrux'" +msgstr "Необходимо указать один из параметров -Acdtrux или --test-label" -#: src/tar.c:2646 +#: src/tar.c:2675 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности с из-за возникших ошибок" @@ -2392,59 +2397,58 @@ msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт" msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта" msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт" -#: src/xheader.c:163 +#: src/xheader.c:164 #, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Неизвестное или ещё не реализованное ключевое слово %s" -#: src/xheader.c:173 -#, fuzzy +#: src/xheader.c:174 msgid "Time stamp is out of allowed range" -msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s" +msgstr "Метка времени за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Шаблон %s не может быть использован" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ключевое слово %s не может быть перекрыто" -#: src/xheader.c:541 +#: src/xheader.c:542 msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует длина" -#: src/xheader.c:549 +#: src/xheader.c:550 msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "Длина расширенного заголовка за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:556 +#: src/xheader.c:557 #, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Длина расширенного заголовка %*s за пределами допустимого диапазона" -#: src/xheader.c:568 +#: src/xheader.c:569 msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: после длины отсутствует пробел" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:577 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак равенства " -#: src/xheader.c:582 +#: src/xheader.c:583 msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: отсутствует знак новой строки" -#: src/xheader.c:620 +#: src/xheader.c:621 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка `%s'" -#: src/xheader.c:830 +#: src/xheader.c:831 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2453,29 +2457,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:862 +#: src/xheader.c:863 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s" -#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337 +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s" -#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365 +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s" -#: src/xheader.c:1378 +#: src/xheader.c:1379 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный " "разделитель %c" -#: src/xheader.c:1388 +#: src/xheader.c:1389 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" @@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "Контрольная точка записи %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Контрольная точка чтения %u" -#: tests/genfile.c:112 +#: tests/genfile.c:111 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2527,94 +2531,92 @@ msgstr "" "от GNU.\n" "ОПЦИИ:\n" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:127 msgid "File creation options:" msgstr "Опции создания файла:" -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 msgid "SIZE" msgstr "РАЗМЕР" -#: tests/genfile.c:130 +#: tests/genfile.c:129 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Создание файла указанного РАЗМЕРА" -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:131 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Запись в файл с ИМЕНЕМ, а не на стандартный вывод" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Чтение имён файла из ФАЙЛА" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:135 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём" -#: tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Заполнение файла заданным ШАБЛОНОМ. ШАБЛОН - это 'default' или 'zeros'" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:140 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Размер блока для разрежённого файла" -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:142 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "Создание разрежённого файла. Остальная часть команды определяет карту файла." -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:144 msgid "OFFSET" msgstr "СМЕЩЕНИЕ" -#: tests/genfile.c:146 +#: tests/genfile.c:145 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Искать до указанного смещения перед записью данных" -#: tests/genfile.c:152 +#: tests/genfile.c:151 msgid "File statistics options:" -msgstr "Опции статистики по файлам:" +msgstr "Параметры статистики по файлам:" -#: tests/genfile.c:155 +#: tests/genfile.c:154 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Вывод содержимого структуры stat для всех указанных файлов. ФОРМАТ по " "умолчанию:" -#: tests/genfile.c:162 +#: tests/genfile.c:161 msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "Опции синхронного выполнения:" +msgstr "Параметры синхронного выполнения:" -#: tests/genfile.c:164 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:163 msgid "OPTION" -msgstr " [ОПЦИЯ...]" +msgstr "ПАРАМЕТР" -#: tests/genfile.c:165 -#, fuzzy +#: tests/genfile.c:164 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" msgstr "" -"Выполнение указанной КОМАНДЫ. Полезно вместе с опцией --checkpoint и одной " -"из --cut, --append, --touch" +"Выполнение АРГУМЕНТОВ. Полезно с параметром --checkpoint и одним из --cut, --" +"append или --touch" -#: tests/genfile.c:168 +#: tests/genfile.c:167 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "Выполнение указанного действия (см. ниже) до достижения контрольной точки с " "заданным НОМЕРОМ" -#: tests/genfile.c:171 +#: tests/genfile.c:170 msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "Указание даты для следующей опции --touch" +msgstr "Указание даты для следующего параметра --touch" -#: tests/genfile.c:174 +#: tests/genfile.c:173 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Показать выполненные контрольные точки и статус выхода КОМАНДЫ" -#: tests/genfile.c:179 +#: tests/genfile.c:178 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Синхронное выполнение действий. Они выполняются при достижении контрольной " "точки с номером, определённым опцией --checkpoint." -#: tests/genfile.c:182 +#: tests/genfile.c:181 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2630,144 +2632,147 @@ msgstr "" "Усечь ФАЙЛ до размера, определённого предыдущей опцией --length (или 0, если " "не указан)" -#: tests/genfile.c:186 +#: tests/genfile.c:185 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "Добавить РАЗМЕР байт к ФАЙЛУ. РАЗМЕР определяется предыдущей опцией --length." -#: tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:188 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Обновить время последнего доступа и изменения ФАЙЛА." -#: tests/genfile.c:192 +#: tests/genfile.c:191 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Выполнить КОМАНДУ" -#: tests/genfile.c:195 +#: tests/genfile.c:194 msgid "Unlink FILE" -msgstr "" +msgstr "Разорвать связь с ФАЙЛОМ" -#: tests/genfile.c:245 +#: tests/genfile.c:244 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Недопустимый размер: %s" -#: tests/genfile.c:250 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s" -#: tests/genfile.c:253 +#: tests/genfile.c:252 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Отрицательный размер: %s" -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "Сбой stat(%s)" -#: tests/genfile.c:269 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "запрошенная длина файла %lu, реальная %lu" -#: tests/genfile.c:273 +#: tests/genfile.c:272 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "созданный файл не является разреженным" -#: tests/genfile.c:362 +#: tests/genfile.c:361 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Ошибка разбора числа возле `%s'" -#: tests/genfile.c:368 +#: tests/genfile.c:367 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат даты" -#: tests/genfile.c:392 +#: tests/genfile.c:391 msgid "[ARGS...]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 -#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "невозможно открыть `%s'" -#: tests/genfile.c:435 +#: tests/genfile.c:434 msgid "cannot seek" msgstr "невозможно найти" -#: tests/genfile.c:452 +#: tests/genfile.c:451 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "в имени файла присутствует пустой символ" -#: tests/genfile.c:517 +#: tests/genfile.c:516 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "невозможно вывести разрежённые файлы на стандартный вывод; используйте опцию " "--file" -#: tests/genfile.c:595 +#: tests/genfile.c:594 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "неверная маска (возле `%s')" -#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Неизвестное поле `%s'" -#: tests/genfile.c:661 +#: tests/genfile.c:660 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "невозможно установить время в `%s'" -#: tests/genfile.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:699 +#, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "невозможно открыть `%s'" +msgstr "не удаётся разорвать связь с «%s»" -#: tests/genfile.c:826 +#: tests/genfile.c:825 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Команда успешно выполнена\n" -#: tests/genfile.c:828 +#: tests/genfile.c:827 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Сбой команды; состояние: %d\n" -#: tests/genfile.c:832 +#: tests/genfile.c:831 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Команда завершена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:834 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n" -#: tests/genfile.c:837 +#: tests/genfile.c:836 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Команда сбросила дамп памяти\n" -#: tests/genfile.c:840 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Команда завершена\n" -#: tests/genfile.c:872 +#: tests/genfile.c:871 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "для опции --stat нужны имена файлов" +#~ msgid "Cannot save working directory" +#~ msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"