X-Git-Url: https://git.cworth.org/git?p=tar;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;fp=po%2Fsl.po;h=e2aff0ae4d355b763bfdf50611a06e2b1adf09cf;hp=d6f5a479bcd2c9f719c18a31d7128953afa1fe45;hb=de7372b23c3da92fbfaea2d1ac592f0b2ba87914;hpb=fbbfb9406a82e647ce27b6462b11a802fa48f31a diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d6f5a47..e2aff0a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,14 +4,16 @@ # Primož Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2001, 2005, 2006, 2007, 2009. # # $Id: tar-1.22.sl.po 1.2 2009/05/09 09:09:31 Primoz Exp $ +#: src/create.c:1550 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:09+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" @@ -100,8 +102,8 @@ msgstr "poda ta seznam pomoči" msgid "give a short usage message" msgstr "poda kratka navodila za uporabo" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559 -#: tests/genfile.c:131 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -139,56 +141,61 @@ msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!" msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »%s« ni enoznačna\n" -#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" -#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" -#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" -#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" -#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" + #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" @@ -544,144 +551,144 @@ msgstr "Pozicija %s v datoteki %s ni dostopna" msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Ni mogoče pognati nelokalne ukazne lupine" -#: rmt/rmt.c:413 +#: rmt/rmt.c:432 msgid "Seek direction out of range" msgstr "Smer pri seek izven obsega" -#: rmt/rmt.c:419 +#: rmt/rmt.c:438 #, fuzzy msgid "Invalid seek direction" msgstr "Podana zaščita ni veljavna" -#: rmt/rmt.c:427 +#: rmt/rmt.c:446 #, fuzzy msgid "Invalid seek offset" msgstr "Neveljavna oznaka časa" -#: rmt/rmt.c:433 +#: rmt/rmt.c:452 msgid "Seek offset out of range" msgstr "Odmik pri seek izven obsega" -#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 #, fuzzy msgid "Invalid byte count" msgstr "Neveljavna dolžina traku" -#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 #, fuzzy msgid "Byte count out of range" msgstr "Odmik pri seek izven obsega" -#: rmt/rmt.c:539 +#: rmt/rmt.c:558 #, fuzzy msgid "Premature eof" msgstr "rmtd: Predčasen znak za konec datoteke\n" -#: rmt/rmt.c:582 +#: rmt/rmt.c:601 #, fuzzy msgid "Invalid operation code" msgstr "Glavni načini delovanja:" -#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 msgid "Operation not supported" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:645 +#: rmt/rmt.c:664 #, fuzzy msgid "Unexpected arguments" msgstr "Nepričakovan znak za konec datoteke med predelanimi imeni" -#: rmt/rmt.c:670 +#: rmt/rmt.c:689 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572 -#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "N" -#: rmt/rmt.c:678 +#: rmt/rmt.c:697 msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642 -#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756 -#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 -#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: rmt/rmt.c:680 +#: rmt/rmt.c:699 msgid "set debug output file name" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:803 +#: rmt/rmt.c:822 msgid "Garbage command" msgstr "Neveljaven ukaz" -#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176 -#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171 -#: src/update.c:189 +#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250 +#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184 +#: src/update.c:198 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "To ne deluje kot arhiv ,tar'" -#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394 +#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459 msgid "Total bytes written" msgstr "Skupno zapisanih bajtov" -#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406 +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471 msgid "Total bytes read" msgstr "Skupno prebranih bajtov" -#: src/buffer.c:396 +#: src/buffer.c:461 #, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Skupno izbrisanih bajtov: %s\n" -#: src/buffer.c:485 +#: src/buffer.c:550 msgid "(pipe)" msgstr "(cev)" -#: src/buffer.c:508 +#: src/buffer.c:573 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Neveljavna vrednost za dolžino zapisa (record_size)" -#: src/buffer.c:511 +#: src/buffer.c:576 msgid "No archive name given" msgstr "Ime arhiva ni podano" -#: src/buffer.c:555 +#: src/buffer.c:618 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Arhivov na stdin/stdout ni mogoče preveriti" -#: src/buffer.c:569 +#: src/buffer.c:632 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiv je stisnjen. Uporabite izbiro %s" -#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429 +#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče ažurirati" -#: src/buffer.c:705 +#: src/buffer.c:782 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Na začetku traku, končujem" -#: src/buffer.c:711 +#: src/buffer.c:788 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Preveč napak, končujem" -#: src/buffer.c:744 +#: src/buffer.c:821 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" @@ -690,7 +697,7 @@ msgstr[1] "Dolžina zapisa = %lu blok" msgstr[2] "Dolžina zapisa = %lu bloka" msgstr[3] "Dolžina zapisa = %lu bloki" -#: src/buffer.c:765 +#: src/buffer.c:842 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" @@ -699,37 +706,37 @@ msgstr[1] "Neporavnan blok (%lu bajt) v arhivu" msgstr[2] "Neporavnan blok (%lu bajta) v arhivu" msgstr[3] "Neporavnan blok (%lu bajti) v arhivu" -#: src/buffer.c:842 +#: src/buffer.c:919 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Nazaj po arhivu ne gre, morda ni berljiv brez izbire -i" -#: src/buffer.c:874 +#: src/buffer.c:951 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek se ni ustavil na meji zapisa" -#: src/buffer.c:928 +#: src/buffer.c:1002 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: vsebuje neveljavno številko dela" -#: src/buffer.c:963 +#: src/buffer.c:1037 msgid "Volume number overflow" msgstr "Prekoračitev številke dela" -#: src/buffer.c:978 +#: src/buffer.c:1052 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Pripravite del #%d za %s in pritisnite Return: " -#: src/buffer.c:984 +#: src/buffer.c:1058 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Znak EOF na mestu, kjer se pričakuje odgovor uporabnika" -#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021 +#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "POZOR: Arhiv nepopoln" -#: src/buffer.c:1003 +#: src/buffer.c:1077 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -740,65 +747,65 @@ msgstr "" " q Končamo tar\n" " y, newline Nadaljujemo z delovanjem\n" -#: src/buffer.c:1008 +#: src/buffer.c:1082 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Poženemo ukazno podlupino\n" -#: src/buffer.c:1009 +#: src/buffer.c:1083 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Ta seznam uzazov\n" -#: src/buffer.c:1016 +#: src/buffer.c:1090 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Novega dela ni, konec.\n" -#: src/buffer.c:1049 +#: src/buffer.c:1123 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Ime datoteke ni določeno. Poskusite znova.\n" -#: src/buffer.c:1062 +#: src/buffer.c:1136 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Neveljaven vnos. Vtipkajte ? za pomoč.\n" -#: src/buffer.c:1113 +#: src/buffer.c:1187 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "ukaz %s neuspešen" -#: src/buffer.c:1294 +#: src/buffer.c:1368 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s se morda nadaljuje v tem delu: zaglavje vsebuje porezano ime" -#: src/buffer.c:1298 +#: src/buffer.c:1372 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s se ne nadaljuje v tem delu" -#: src/buffer.c:1312 +#: src/buffer.c:1386 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s je napačne velikosti (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1326 +#: src/buffer.c:1401 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Ta del ne sodi v zaporedje (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430 +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiv ni označen skladno z %s" -#: src/buffer.c:1434 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Del %s ne ustreza %s" -#: src/buffer.c:1530 +#: src/buffer.c:1603 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -806,7 +813,7 @@ msgstr "" "%s: ime datoteke je predolgo za zapis v zaglavje GNU večdelnega arhiva; " "porezano" -#: src/buffer.c:1749 +#: src/buffer.c:1794 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "pisanje se ni končalo s koncem bloka" @@ -819,20 +826,20 @@ msgstr[1] "Prebrati je bilo moč samo %lu od %lu bajta" msgstr[2] "Prebrati je bilo moč samo %lu od %lu bajtov" msgstr[3] "Prebrati je bilo moč samo %lu od %lu bajtov" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 msgid "Contents differ" msgstr "Vsebina se razlikuje" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386 -#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397 +#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Nepričakovan znak za konec datoteke v arhivu" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 msgid "File type differs" msgstr "Zvrst datoteke se razlikuje" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 msgid "Mode differs" msgstr "Način se razlikuje" @@ -848,42 +855,42 @@ msgstr "Številka skupine (GID) se razlikuje" msgid "Mod time differs" msgstr "Čas zadnje spremembe se razlikuje" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:420 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 msgid "Size differs" msgstr "Velikost se razlikuje" -#: src/compare.c:269 +#: src/compare.c:263 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Ni povezana z %s" -#: src/compare.c:292 +#: src/compare.c:287 msgid "Symlink differs" msgstr "Simbolna povezava se razlikuje" -#: src/compare.c:321 +#: src/compare.c:316 msgid "Device number differs" msgstr "Številka enote se razlikuje" -#: src/compare.c:462 +#: src/compare.c:456 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Preverjanje " -#: src/compare.c:469 +#: src/compare.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Neznana vrsta datoteke »%c«, diff kot na navadni datoteki" -#: src/compare.c:524 +#: src/compare.c:518 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arhiv vsebuje imena datotek z odstranjenimi vodilnimi predponami." -#: src/compare.c:526 +#: src/compare.c:520 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verifikacija morda ne bo uspela locirati izvornih datotek." -#: src/compare.c:599 +#: src/compare.c:593 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" @@ -892,46 +899,46 @@ msgstr[1] "NAPAKA PRI PREVERJANJU: najdena %d neveljavna glava" msgstr[2] "NAPAKA PRI PREVERJANJU: najdeni %d neveljavni glavi" msgstr[3] "NAPAKA PRI PREVERJANJU: najdene %d neveljavne glave" -#: src/compare.c:617 src/list.c:148 +#: src/compare.c:611 src/list.c:161 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Osamljeni ničelni blok pri %s" -#: src/create.c:68 +#: src/create.c:72 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: vsebuje značko medpomnilniškega imenika %s; %s" -#: src/create.c:273 +#: src/create.c:261 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "vrednost %s od %s obseg %s..%s; zamenjano %s" -#: src/create.c:279 +#: src/create.c:267 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "vrednost %s od %s obseg %s..%s" -#: src/create.c:339 +#: src/create.c:327 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Ustvarjanje negativnih osmiških glav" -#: src/create.c:624 src/create.c:687 +#: src/create.c:611 src/create.c:674 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: ime datoteke je predolgo (največ %d); brez iznosa" -#: src/create.c:634 +#: src/create.c:621 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: ime datoteke je predolgo (ni mogoče deliti); brez iznosa" -#: src/create.c:661 +#: src/create.c:648 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: ime povezave je predolgo; brez iznosa" -#: src/create.c:1078 +#: src/create.c:1062 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" @@ -940,56 +947,56 @@ msgstr[1] "%s: Datoteka skrčena za %s bajt; dopolnjeno z ničlami" msgstr[2] "%s: Datoteka skrčena za %s bajta; dopolnjeno z ničlami" msgstr[3] "%s: Datoteka skrčena za %s bajte; dopolnjeno z ničlami" -#: src/create.c:1175 +#: src/create.c:1158 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: datoteka je na drugem datotečnem sistemu; brez iznosa" # POZOR Imamo za to kak izraz? -#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596 +#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 msgid "contents not dumped" msgstr "vsebina ni iznešena" -#: src/create.c:1362 +#: src/create.c:1416 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Neznan tip datoteke; datoteka ignorirana" -#: src/create.c:1472 +#: src/create.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Manjkajo povezave na %s.\n" -#: src/create.c:1543 +#: src/create.c:1688 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: datoteka je nespremenjena; brez iznosa" -#: src/create.c:1552 +#: src/create.c:1697 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: datoteka je arhiv; brez iznosa" -#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583 +#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575 msgid "directory not dumped" msgstr "imenik ni iznašen" -#: src/create.c:1664 +#: src/create.c:1793 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: Datoteka je bila spremenjena med branjem" -#: src/create.c:1731 +#: src/create.c:1855 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: vtičnica ignorirana" -#: src/create.c:1737 +#: src/create.c:1861 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: vrata ignorirana" -#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194 +#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203 msgid "Skipping to next header" msgstr "Preskok na naslednjo glavo" @@ -997,77 +1004,77 @@ msgstr "Preskok na naslednjo glavo" msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Brisanje ne-glave iz arhiva" -#: src/extract.c:211 +#: src/extract.c:277 #, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s: neverjetno stara časovna oznaka %s" -#: src/extract.c:229 +#: src/extract.c:295 #, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: oznaka časa %s je %s s v prihodnosti" -#: src/extract.c:409 +#: src/extract.c:475 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Nepričakovana neskladnost pri ustvarjanju imenika" -#: src/extract.c:613 +#: src/extract.c:709 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Imenik preimenovan, preden je bilo moč izvleči njegov status" # POZOR! "contiguous files" so datoteke, ki so zapisane na disku # na zaporednih sektorjih (na tistih OS, ki jih podpirajo). -#: src/extract.c:759 +#: src/extract.c:863 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Neprekinjene datoteke izvlečemo kot navadne" # POZOR! Grdo! -#: src/extract.c:1039 +#: src/extract.c:1183 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Simbolne povezave poskusimo dearhivirati kot trde" -#: src/extract.c:1183 +#: src/extract.c:1339 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Dearhivacija ni mogoča - datoteka se nadaljuje iz prejšnjega dela" -#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109 +#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Nepričakovano zaglavje z dolgim imenom" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1353 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Neznana vrsta datoteke »%c«, dearhiviramo kot navadno datoteko" -#: src/extract.c:1223 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Obstoječa »%s« je novejša ali enako stara" -#: src/extract.c:1274 +#: src/extract.c:1431 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Varnostne kopije te datoteke ni moč napraviti" -#: src/extract.c:1402 +#: src/extract.c:1568 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Preimenovanje %s v %s ni mogoče" -#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526 +#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Imenik je bil preimenovan z %s" -#: src/incremen.c:494 +#: src/incremen.c:486 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Imenik je bil preimenovan" -#: src/incremen.c:539 +#: src/incremen.c:531 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Imenik je nov" @@ -1179,175 +1186,177 @@ msgstr "%s: Brišemo %s\n" msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Odstranitev ni mogoča" -#: src/list.c:115 +#: src/list.c:130 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Izpuščeno" -#: src/list.c:133 +#: src/list.c:146 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok znakov NUL **\n" -#: src/list.c:159 +#: src/list.c:172 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blok %s: ** Konec datoteke **\n" -#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344 +#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:689 +#: src/list.c:704 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Na mestu v glavi, kjer pričakujemo številčno vrednost %s, so presledki" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:744 +#: src/list.c:759 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" "Osmiška vrednost arhiva %.*s izven obsega %s; privzemamo dvojiški komplement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:755 +#: src/list.c:770 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Osmiška vrednost arhiva %.*s izven obsega %s" -#: src/list.c:776 +#: src/list.c:791 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arhiv vsebuje zastarele glave oblike base-64" -#: src/list.c:790 +#: src/list.c:805 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s" -#: src/list.c:821 +#: src/list.c:836 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Vrednost base-256 v arhivu izven obsega %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:850 +#: src/list.c:865 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arhiv vsebuje %.*s na mestu, kjer pričakujemo številčno vrednost %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:872 +#: src/list.c:887 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Vrednost arhiva %s je izven obsega %s: %s..%s" -#: src/list.c:1245 +#: src/list.c:1253 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " povezava na %s\n" -#: src/list.c:1253 +#: src/list.c:1261 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " neznan tip datoteke %s\n" -#: src/list.c:1271 +#: src/list.c:1279 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Dolga povezava--\n" -#: src/list.c:1275 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Dolgo ime--\n" -#: src/list.c:1279 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Glava dela--\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1295 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Nadaljevanje pri bajtu %s--\n" -#: src/list.c:1349 +#: src/list.c:1357 msgid "Creating directory:" msgstr "Ustvarjamo imenik:" -#: src/misc.c:502 +#: src/misc.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Delovnega imenika ni mogoče spremeniti" + +#: src/misc.c:571 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Preimenujemo %s v %s\n" -#: src/misc.c:511 src/misc.c:529 +#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Preimenovanje v %s ni mogoče" -#: src/misc.c:534 +#: src/misc.c:604 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Preimenujemo %s nazaj v %s\n" -#: src/misc.c:669 -msgid "Cannot save working directory" -msgstr "Delovnega imenika ni mogoče shraniti" - -#: src/misc.c:675 -msgid "Cannot change working directory" -msgstr "Delovnega imenika ni mogoče spremeniti" - -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:851 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Datoteka je bila odstranjena, preden smo jo prebrali" -#: src/misc.c:774 +#: src/misc.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory removed before we read it" msgstr "%s: Datoteka je bila odstranjena, preden smo jo prebrali" -#: src/misc.c:795 +#: src/misc.c:887 msgid "child process" msgstr "proces naslednik" -#: src/misc.c:804 +#: src/misc.c:896 msgid "interprocess channel" msgstr "medprocesni kanal" -#: src/names.c:601 +#: src/names.c:594 #, fuzzy msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "vzorci se ujemajo z začetkom imena datoteke" -#: src/names.c:603 +#: src/names.c:596 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" -#: src/names.c:619 src/names.c:637 +#: src/names.c:614 src/names.c:630 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Ni najdeno v arhivu" -#: src/names.c:622 +#: src/names.c:615 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Zahtevane pojavitve ni moč najti v arhivu" -#: src/names.c:894 +#: src/names.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Arhiv ni označen skladno z %s" + +#: src/names.c:953 #, fuzzy msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "Izbiri --preserve-order in --listed-incremential sta nezdružljivi" -#: src/names.c:900 +#: src/names.c:959 #, fuzzy msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Izbiri --preserve-order in --listed-incremential sta nezdružljivi" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgid "" msgstr "" "Neznan slog narekovajev »%s«. Poskusite »%s --quoting-style=help« za seznam." -#: src/tar.c:347 +#: src/tar.c:348 msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1383,8 +1392,8 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU »tar« shranjuje več datotek skupaj na trak ali v arhiv na disku ter lahko " -"povrne posamezne datoteke iz arhiva.\n" +"GNU »tar« shranjuje več datotek skupaj na trak ali v arhiv na disku ter " +"lahko povrne posamezne datoteke iz arhiva.\n" "\n" "Zgledi:\n" " tar -cf arhiv.tar prva druga # Ustvarimo arhiv.tar z datotekama prva in " @@ -1394,7 +1403,7 @@ msgstr "" " tar -xf arhiv.tar # Izvlečemo vse datoteke iz arhiva arhiv." "tar.\n" -#: src/tar.c:356 +#: src/tar.c:357 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1417,79 +1426,79 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " never, simple vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/tar.c:386 +#: src/tar.c:387 msgid "Main operation mode:" msgstr "Glavni načini delovanja:" -#: src/tar.c:389 +#: src/tar.c:390 msgid "list the contents of an archive" msgstr "izpis vsebine arhiva" -#: src/tar.c:391 +#: src/tar.c:392 msgid "extract files from an archive" msgstr "izvlečenje datoteke iz arhiva" -#: src/tar.c:394 +#: src/tar.c:395 msgid "create a new archive" msgstr "ustvarjanje novega arhiva" -#: src/tar.c:396 +#: src/tar.c:397 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "iskanje razlik med arhivom in datotečnim sistemom" -#: src/tar.c:399 +#: src/tar.c:400 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "dodajanje datotek na konec arhiva" -#: src/tar.c:401 +#: src/tar.c:402 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "dodajanje novih datotek, če so novejše od že arhiviranih" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:404 msgid "append tar files to an archive" msgstr "zlivanje arhivov" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:407 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "brisanje datotek iz arhiva (ne deluje na traku!)" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:409 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:414 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Določila delovanja:" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:417 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "ekonomično ravnanje z razpršenimi datotekami" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:418 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:419 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:421 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "stari zapis GNU za inkrementalne arhive" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:423 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "novi zapis GNU za inkrementalne arhive" -#: src/tar.c:424 +#: src/tar.c:425 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:426 +#: src/tar.c:427 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "nadaljuj z branjem, tudi če datoteke ni moč prebrati" -#: src/tar.c:428 +#: src/tar.c:429 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1501,123 +1510,123 @@ msgstr "" "list, pri čemer je seznam datotek podan bodisi v ukazni vrstici, bodisi z " "izbiro -T. Privzeta vrednost N je 1." -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:435 msgid "archive is seekable" msgstr "po arhivu je mogoče iskati" -#: src/tar.c:436 +#: src/tar.c:437 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "po arhivu je mogoče iskati" -#: src/tar.c:438 +#: src/tar.c:439 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "pri izdelavi inkrementalnega arhiva ne preverjaj številke naprav" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:442 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "pri izdelavi inkrementalnega arhiva preverjaj številke naprav (privzeto)" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:448 msgid "Overwrite control:" msgstr "Nadzor nad pisanjem prek:" -#: src/tar.c:450 +#: src/tar.c:451 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "s poskusom preverjanja zapisanega arhiva" -#: src/tar.c:452 +#: src/tar.c:453 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "pobriši datoteke, potem ko so arhivirane" -#: src/tar.c:454 +#: src/tar.c:455 msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "pri izvlačenju ne piši prek obstoječih datotek" -#: src/tar.c:456 +#: src/tar.c:457 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "ne piši prek obstoječih datotek, novejših od arhiviranih" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:459 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "pri izvlačenju piši prek obstoječih datotek" -#: src/tar.c:460 +#: src/tar.c:461 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "" "s poprejšnjim brisanjem obstoječih datotek pri izvlačenju istoimenskih novih" -#: src/tar.c:462 +#: src/tar.c:463 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "izprazni hierarhije pred izvlačenjem imenikov" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:465 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "ohrani metainformacije o obstoječih imenikih" -#: src/tar.c:466 +#: src/tar.c:467 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "pri izvlačenju piši prek metapodatkov obstoječih imenikov (privzeto)" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:473 msgid "Select output stream:" msgstr "Izbira izhodnega toka:" -#: src/tar.c:475 +#: src/tar.c:476 msgid "extract files to standard output" msgstr "datoteke izvleci na standardni izhod" -#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191 +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:478 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "datoteke napelji na vhod drugega programa" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:480 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "prezri izhodne kode hčerinskih procesov" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "obravnavaj neničelne izhodne kode hčerinskih procesov kot napako" -#: src/tar.c:486 +#: src/tar.c:487 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Ravnanje z atributi datotek:" -#: src/tar.c:489 +#: src/tar.c:490 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "pri dodajanju datotek spremenimo lastnika v IME" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:492 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "pri dodajanju datotek spremenimo skupino v IME" -#: src/tar.c:492 src/tar.c:689 +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:494 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "shrani le datoteke, novejše od DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:494 +#: src/tar.c:495 msgid "CHANGES" msgstr "SPREMEMBE" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:496 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "zahtevaj (simbolne) SPREMEMBE zaščite za dodane datoteke" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:498 msgid "METHOD" msgstr "METODA" -#: src/tar.c:498 +#: src/tar.c:499 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1627,33 +1636,33 @@ msgstr "" "branju (METODA=replace, privzeto) ali tako, da se časa sploh ne nastavi " "(METODA=system)" -#: src/tar.c:502 +#: src/tar.c:503 msgid "don't extract file modified time" msgstr "brez izvlačenja časa spremembe" -#: src/tar.c:504 +#: src/tar.c:505 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "z ohranitvijo lastništva, če je mogoče" -#: src/tar.c:506 +#: src/tar.c:507 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "pri izvlačenju prepišemo lastništvo nase" -#: src/tar.c:508 +#: src/tar.c:509 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "s številčnimi vrednostmi UID/GID namesto imen" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:511 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" "izvleci podatke o dovoljenjih za dostop do datotek (privzeto za " "administratorja)" -#: src/tar.c:514 +#: src/tar.c:515 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1661,15 +1670,15 @@ msgstr "" "uporabi uporabnikovo masko umask pri izvlačenju dovoljenj za dostop do " "datotek (privzeto za uporabnike)" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:517 msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "imena razvrstimo tako, da se ujemajo z arhivom" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:520 msgid "same as both -p and -s" msgstr "isto kot -p in -s skupaj" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:522 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1677,140 +1686,140 @@ msgstr "" "počakaj do končanega izvlačenja, preden nastavimo čase sprememb in " "dovoljenja za dostop za izvlečene imenike" -#: src/tar.c:524 +#: src/tar.c:525 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "prekliči učinek izbire --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:529 +#: src/tar.c:530 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Izbira enote in preklapljanje:" -#: src/tar.c:531 +#: src/tar.c:532 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:533 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "uporabi datoteko ali enoto ARHIV" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:535 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arhiv je lokalen kljub dvopičju v imenu datoteke" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:537 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "uporabi navedeni UKAZ rmt namesto rmt" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:539 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "uporabi nelokalen UKAZ namesto rsh" -#: src/tar.c:542 +#: src/tar.c:543 msgid "specify drive and density" msgstr "določi enoto in gostoto zapisa" -#: src/tar.c:556 +#: src/tar.c:557 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "ustvari/pregledaj/izvleci arhiva v več delih" -#: src/tar.c:558 +#: src/tar.c:559 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "menjava traku po ŠT x 1024 zapisanih bajtih" -#: src/tar.c:560 +#: src/tar.c:561 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "poženi SKRIPT po koncu traku (privzema -M)" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:564 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "uporabimo/ažuriramo število dela v DATOTEKI" -#: src/tar.c:568 +#: src/tar.c:569 msgid "Device blocking:" msgstr "Bločna razdelitev enote:" -#: src/tar.c:570 +#: src/tar.c:571 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKI" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:572 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "dolžina zapisa BLOKI × 512 bajtov" -#: src/tar.c:573 +#: src/tar.c:574 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "ŠTEVILO bajtov v zapisu (večkratnik 512)" -#: src/tar.c:575 +#: src/tar.c:576 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ne meni se za bloke ničel (EOF)" -#: src/tar.c:577 +#: src/tar.c:578 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "razdeli na bloke ob branju (cevovodi 4.2BSD)" -#: src/tar.c:582 +#: src/tar.c:583 msgid "Archive format selection:" msgstr "Izbira oblike arhiva:" -#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154 +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "OBLIKA" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:586 msgid "create archive of the given format" msgstr "ustvari arhiv v navedeni obliki" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:588 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "OBLIKA je nekaj od naštetega:" -#: src/tar.c:588 +#: src/tar.c:589 msgid "old V7 tar format" msgstr "oblika starega V7 tar" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:592 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "stara oblika GNU tar <= 1.12" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:594 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "oblika GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:596 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "oblika POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:597 +#: src/tar.c:598 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "oblika POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:598 +#: src/tar.c:599 msgid "same as pax" msgstr "isto kot pax" -#: src/tar.c:601 +#: src/tar.c:602 msgid "same as --format=v7" msgstr "isto kot --format=v7" -#: src/tar.c:604 +#: src/tar.c:605 msgid "same as --format=posix" msgstr "isto kot --format=posix" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:606 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "ključna-beseda[[:]=vrednost][,ključna-beseda[[:]=vrednost],...]" -#: src/tar.c:606 +#: src/tar.c:607 msgid "control pax keywords" msgstr "krmilne ključne besede pax" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:608 msgid "TEXT" msgstr "VZOREC" -#: src/tar.c:608 +#: src/tar.c:609 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1818,171 +1827,172 @@ msgstr "" "ustvari arhiv z imenom dela IME; pri izpisu seznama/izvlečku je lahko IME " "regularni izraz za ime dela" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:614 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Nasprotujoče si izbire glede stiskanja arhiva" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:616 #, fuzzy msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "Pisanje na vhod programa za stiskanje ne gre" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:618 #, fuzzy msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "Pisanje na vhod programa za stiskanje ne gre" -#: src/tar.c:619 +#: src/tar.c:620 msgid "PROG" msgstr "PROGRAM" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:621 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtriraj skozi PROGRAM (sprejemati mora izbiro -d)" -#: src/tar.c:636 +#: src/tar.c:637 msgid "Local file selection:" msgstr "Izbira lokalne datoteke:" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:640 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "dodaj navedeno DATOTEKO v arhiv (za imena datotek, ki se začnejo z »-«)" +msgstr "" +"dodaj navedeno DATOTEKO v arhiv (za imena datotek, ki se začnejo z »-«)" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:641 msgid "DIR" msgstr "IMENIK" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:642 msgid "change to directory DIR" msgstr "pomik v navedeni IMENIK" -#: src/tar.c:643 +#: src/tar.c:644 msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "preberi seznam datotek z navedene DATOTEKE" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:646 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T prebere z \\000 terminirana imena; onemogoči -C" -#: src/tar.c:647 +#: src/tar.c:648 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "prekliči učinek prejšnje izbire --null" -#: src/tar.c:649 +#: src/tar.c:650 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "odstrani narekovaje iz imen datotek, prebranih s -T (privzeto)" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:652 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "ne odstrani narekovajev iz imen datotek, prebranih s -T" -#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137 +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:654 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "brez datotek, ki jih opisuje VZOREC" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:656 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "brez datotek, ustrezajočim vzorcem, prebranih z DATOTEKE" -#: src/tar.c:657 +#: src/tar.c:658 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "" "brez vsebine imenikov, ki vsebujejo značko CACHEDIR.TAG, razen značke same" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:661 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "" "brez imenikov, ki vsebujejo značko CACHEDIR.TAG, in vseh njihovih podimenikov" -#: src/tar.c:663 +#: src/tar.c:664 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo značko CACHEDIR.TAG" -#: src/tar.c:665 +#: src/tar.c:666 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "brez vsebine imenikov, ki vsebujejo DATOTEKO, razen DATOTEKE same" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:669 msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo DATOTEKO, in vseh njihovih podimenikov" -#: src/tar.c:670 +#: src/tar.c:671 msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "brez imenikov, ki vsebujejo DATOTEKO" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:673 msgid "exclude version control system directories" msgstr "brez imenikov sistema za nadzor različic" -#: src/tar.c:674 +#: src/tar.c:675 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:677 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "podimenikov ne vključujemo avtomatično" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:679 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "pri arhiviranju izpusti datoteke na nelokalnih datotečnih sistemih" -#: src/tar.c:680 +#: src/tar.c:681 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "rekurzivno vključi vse podimenike" -#: src/tar.c:682 +#: src/tar.c:683 msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "ne odstrani vodilnih »/« iz imen datotek" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:685 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "sledi simbolnim povezavam; arhiviraj/iznesi ciljne datoteke" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:687 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "sledi trdim povezavam; arhiviraj/iznesi ciljne datoteke" -#: src/tar.c:687 +#: src/tar.c:688 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "IME" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:689 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "začenši z navedenim IMENOM v arhivu" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:691 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "shrani le datoteke, novejše od DATUM-ČAS" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:693 msgid "DATE" msgstr "DATUM" -#: src/tar.c:693 +#: src/tar.c:694 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "primerjaj datum in uro le, kadar se podatki spremenijo" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:695 msgid "CONTROL" msgstr "TIP" -#: src/tar.c:695 +#: src/tar.c:696 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "" "varnostna kopija pred brisanjem, z možnostjo izbire TIPA varnostne kopije" -#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170 +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "NIZ" -#: src/tar.c:697 +#: src/tar.c:698 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -1990,98 +2000,98 @@ msgstr "" "varnostna kopija pred brisanjem; prekličemo običajno PRIPONO (»~«, razen če " "lupinska spremenljivka SIMPLE_BACKUP_SUFFIX določa drugače)" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:703 msgid "File name transformations:" msgstr "Pretvorbe imen datotek:" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:705 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "izpusti ŠTEVILO vodilnih komponent iz imen datotek" -#: src/tar.c:706 +#: src/tar.c:707 msgid "EXPRESSION" msgstr "IZRAZ" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:708 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:713 +#: src/tar.c:714 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:716 +#: src/tar.c:717 msgid "ignore case" msgstr "brez razlike med malimi in velikimi črkami" -#: src/tar.c:718 +#: src/tar.c:719 msgid "patterns match file name start" msgstr "vzorci se ujemajo z začetkom imena datoteke" -#: src/tar.c:720 +#: src/tar.c:721 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "" "vzorci se ujemajo od kateregakoli znaka »/« dalje (privzeto pri izključitvi)" -#: src/tar.c:722 +#: src/tar.c:723 msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "pri ujemanje se razlikuje med malimi in velikimi črkami (privzeto)" -#: src/tar.c:724 +#: src/tar.c:725 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "uporabi nadomestne znake (privzeto za izključitvi)" -#: src/tar.c:726 +#: src/tar.c:727 msgid "verbatim string matching" msgstr "dobesedno ujemanje nizov" -#: src/tar.c:728 +#: src/tar.c:729 msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "nadomestni znaki se ne ujemajo z »/«" -#: src/tar.c:730 +#: src/tar.c:731 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "nadomestni znaki se ujemajo z »/« (privzeto pri izključitvi)" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:736 msgid "Informative output:" msgstr "Informativni izpisi:" -#: src/tar.c:738 +#: src/tar.c:739 msgid "verbosely list files processed" msgstr "z izčrpnim izpisom obdelanih datotek" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:740 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:741 #, fuzzy msgid "warning control" msgstr "Nadzor nad pisanjem prek:" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:743 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "izpiši poročilo o napredku pri vsakem N-tem zapisu (privzeto 10)" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:745 msgid "ACTION" msgstr "DEJANJE" -#: src/tar.c:745 +#: src/tar.c:746 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "na vsaki kontrolni točki izvedi DEJANJE" -#: src/tar.c:748 +#: src/tar.c:749 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "izpiši sporočilo, če niso zapisane vse povezave" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:750 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#: src/tar.c:750 +#: src/tar.c:751 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2089,27 +2099,32 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:755 -msgid "print file modification dates in UTC" +#: src/tar.c:756 +#, fuzzy +msgid "print file modification times in UTC" msgstr "z izpisom časov sprememb datotek v UTC" -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "" + +#: src/tar.c:760 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "zapiši izčrpno poročilo v DATOTEKO" -#: src/tar.c:759 +#: src/tar.c:762 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "z izpisom zaporednega bloka v arhivu ob vsakem sporočilu" -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:764 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "vprašaj za potrditev pri vsakem koraku" -#: src/tar.c:764 +#: src/tar.c:767 msgid "show tar defaults" msgstr "prikaži privzete nastavitve" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:769 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2117,31 +2132,31 @@ msgstr "" "pri izpisu seznama ali izvlačenju izpiši vsak imenik, ki ne ustreza iskalnim " "pogojem" -#: src/tar.c:768 +#: src/tar.c:771 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "prikaži imena datotek ali arhivov po pretvorbi" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:774 msgid "STYLE" msgstr "SLOG" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:775 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "nastavi slog navajanja imen; glej spodaj za veljavne SLOGE" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:777 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:779 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:784 msgid "Compatibility options:" msgstr "Združljivostne izbire:" -#: src/tar.c:784 +#: src/tar.c:787 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2149,64 +2164,64 @@ msgstr "" "ob ustvarjanju arhiva isto kot --old-archive; ob izvlačenju isto kot --no-" "same-owner" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:792 msgid "Other options:" msgstr "Druge izbire:" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:795 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "onemogoči rabo nekaterih potencialno škodljivih izbir" -#: src/tar.c:927 +#: src/tar.c:930 #, fuzzy msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" msgstr "Naenkrat je dovoljena največ ena od izbir »-Acdtrux«" -#: src/tar.c:937 +#: src/tar.c:940 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Nasprotujoče si izbire glede stiskanja arhiva" -#: src/tar.c:993 +#: src/tar.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Neznano ime signala: %s" -#: src/tar.c:1017 +#: src/tar.c:1020 msgid "Date sample file not found" msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" -#: src/tar.c:1025 +#: src/tar.c:1028 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Nadomeščamo %s za neznan format datuma %s" -#: src/tar.c:1054 +#: src/tar.c:1057 #, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "" -#: src/tar.c:1132 +#: src/tar.c:1135 #, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s: seznam datotek je že prebran" -#: src/tar.c:1198 +#: src/tar.c:1201 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: prebrano ime datoteke vsebuje znak \\0" -#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281 -#: src/tar.c:1285 +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtriraj arhiv skozi gzip" -#: src/tar.c:1290 +#: src/tar.c:1296 #, fuzzy msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Veljavni argumenti pri izbirah --quoting-style so:" -#: src/tar.c:1294 +#: src/tar.c:1300 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2214,121 +2229,121 @@ msgstr "" "\n" "Privzete vrednosti *tega* programa tar:\n" -#: src/tar.c:1393 +#: src/tar.c:1402 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Neveljaven faktor blokiranja" -#: src/tar.c:1500 +#: src/tar.c:1515 msgid "Invalid tape length" msgstr "Neveljavna dolžina traku" -#: src/tar.c:1511 +#: src/tar.c:1529 #, fuzzy msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Okvarjen inkrementalni zapis datoteke" -#: src/tar.c:1557 +#: src/tar.c:1575 msgid "More than one threshold date" msgstr "Več kot en pražni podatek" -#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615 +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1700 +#: src/tar.c:1718 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/tar.c:1725 +#: src/tar.c:1743 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1830 +#: src/tar.c:1848 #, fuzzy msgid "Invalid group" msgstr "%s: Neveljavna skupina" -#: src/tar.c:1837 +#: src/tar.c:1855 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Podana zaščita ni veljavna" -#: src/tar.c:1894 +#: src/tar.c:1912 msgid "Invalid number" msgstr "Neveljavno število" -#: src/tar.c:1916 +#: src/tar.c:1934 msgid "Invalid owner" msgstr "Neveljaven lastnik" -#: src/tar.c:1946 +#: src/tar.c:1964 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1956 +#: src/tar.c:1975 msgid "Invalid record size" msgstr "Neveljavna dolžina zapisa" -#: src/tar.c:1959 +#: src/tar.c:1978 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Dolžina zapisa mora biti večkratnik %d." -#: src/tar.c:2000 +#: src/tar.c:2019 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Neveljavno število elementov" -#: src/tar.c:2020 +#: src/tar.c:2039 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Dovoljena je le ena izbira --to-command" -#: src/tar.c:2100 +#: src/tar.c:2119 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Okvarjen argument gostote: %s" -#: src/tar.c:2126 +#: src/tar.c:2145 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "Neznana gostota: »%c«" -#: src/tar.c:2143 +#: src/tar.c:2162 #, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "*Ta* izvedba tar ne podpira izbir »-[0-7][lmh]«" -#: src/tar.c:2156 +#: src/tar.c:2175 msgid "[FILE]..." msgstr "[DATOTEKA]..." -#: src/tar.c:2274 +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Stara izbira »%c« zahteva argument." -#: src/tar.c:2355 +#: src/tar.c:2374 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence nima pomena brez seznama datotek" -#: src/tar.c:2361 +#: src/tar.c:2380 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--occurrence ni mogoče uporabiti v zahtevanem načinu delovanja" -#: src/tar.c:2379 +#: src/tar.c:2398 msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Več arhivskih datotek zahteva izbiro »-M«" -#: src/tar.c:2384 +#: src/tar.c:2403 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Izbire --listed-incremental ni mogoče kombinirati z --newer" -#: src/tar.c:2387 +#: src/tar.c:2406 #, fuzzy msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "Izbiri --preserve-order in --listed-incremential sta nezdružljivi" -#: src/tar.c:2404 +#: src/tar.c:2423 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2337,48 +2352,48 @@ msgstr[1] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajt)" msgstr[2] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajta)" msgstr[3] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajti)" -#: src/tar.c:2417 +#: src/tar.c:2436 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Arhivov v več delih ni mogoče preveriti" -#: src/tar.c:2419 +#: src/tar.c:2438 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče preveriti" -#: src/tar.c:2425 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Stisnjeni arhivi v več delih niso mogoči" -#: src/tar.c:2431 +#: src/tar.c:2450 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče združevati" -#: src/tar.c:2443 +#: src/tar.c:2462 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "izbira --pax-option je mogoča le na arhivih POSIX" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2492 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Dolžina dela ne more biti manjša od velikosti zapisa" -#: src/tar.c:2464 +#: src/tar.c:2495 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" msgstr "Izbiri --preserve-order in --listed-incremential sta nezdružljivi" -#: src/tar.c:2475 +#: src/tar.c:2506 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Zahteva po odprtju praznega arhiva bojazljivo zavrnjena" -#: src/tar.c:2501 +#: src/tar.c:2532 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Izbire »-Aru« so nezdružljive z »-f -«" -#: src/tar.c:2592 +#: src/tar.c:2621 #, fuzzy msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" msgstr "Ena od izbir »-Acdtrux« je obvezna" -#: src/tar.c:2646 +#: src/tar.c:2675 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" @@ -2392,88 +2407,88 @@ msgstr[1] "%s: Datoteka skrčena za %s bajt" msgstr[2] "%s: Datoteka skrčena za %s bajta" msgstr[3] "%s: Datoteka skrčena za %s bajte" -#: src/xheader.c:163 +#: src/xheader.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Ključna beseda %s je bodisi neznana, bodisi še ni izvedena" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 #, fuzzy msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Oznaka časa izven obsega" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Vzorca %s ni mogoče uporabiti" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Ključne besede %s ni mogoče preklicati" -#: src/xheader.c:541 +#: src/xheader.c:542 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:549 +#: src/xheader.c:550 #, fuzzy msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s" -#: src/xheader.c:556 +#: src/xheader.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s" -#: src/xheader.c:568 +#: src/xheader.c:569 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Poškodovana razširjena glava: za dolžino manjka presledek" -#: src/xheader.c:576 +#: src/xheader.c:577 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:582 +#: src/xheader.c:583 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:620 +#: src/xheader.c:621 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "" -#: src/xheader.c:830 +#: src/xheader.c:831 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:862 +#: src/xheader.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Vrednost arhiva %s je izven obsega %s: %s.%s" -#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337 +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365 +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:1378 +#: src/xheader.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" -#: src/xheader.c:1388 +#: src/xheader.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj" @@ -2516,252 +2531,263 @@ msgstr "Oznaka pisanja %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Oznaka branja %u" -#: tests/genfile.c:112 +#: tests/genfile.c:111 #, fuzzy msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "Ustvarimo podatkovne datoteke za testno zbirko GNU tar.\n" -#: tests/genfile.c:128 +#: tests/genfile.c:127 #, fuzzy msgid "File creation options:" msgstr "Druge izbire:" -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 msgid "SIZE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:130 +#: tests/genfile.c:129 #, fuzzy msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "ustvari arhiv v navedeni obliki." -#: tests/genfile.c:132 +#: tests/genfile.c:131 #, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "datoteke izvleci na standardni izhod" -#: tests/genfile.c:134 +#: tests/genfile.c:133 #, fuzzy msgid "Read file names from FILE" msgstr "Prebranih %s bajtov iz %s" -#: tests/genfile.c:136 +#: tests/genfile.c:135 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T prebere z \\000 terminirana imena; onemogoči -C" -#: tests/genfile.c:138 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:141 +#: tests/genfile.c:140 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "" -#: tests/genfile.c:143 +#: tests/genfile.c:142 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:144 msgid "OFFSET" msgstr "" -#: tests/genfile.c:146 +#: tests/genfile.c:145 #, fuzzy msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "s poskusom preverjanja zapisanega arhiva" -#: tests/genfile.c:152 +#: tests/genfile.c:151 msgid "File statistics options:" msgstr "" -#: tests/genfile.c:155 +#: tests/genfile.c:154 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" -#: tests/genfile.c:162 +#: tests/genfile.c:161 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:163 #, fuzzy msgid "OPTION" msgstr " [IZBIRA...]" -#: tests/genfile.c:165 +#: tests/genfile.c:164 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" msgstr "" -#: tests/genfile.c:168 +#: tests/genfile.c:167 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" -#: tests/genfile.c:171 +#: tests/genfile.c:170 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:174 +#: tests/genfile.c:173 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" -#: tests/genfile.c:179 +#: tests/genfile.c:178 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" -#: tests/genfile.c:182 +#: tests/genfile.c:181 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" -#: tests/genfile.c:186 +#: tests/genfile.c:185 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" -#: tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:188 #, fuzzy msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "%s: Časa zadnje spremembe in dostopa ni možno spremeniti" -#: tests/genfile.c:192 +#: tests/genfile.c:191 #, fuzzy msgid "Execute COMMAND" msgstr "UKAZ" -#: tests/genfile.c:195 +#: tests/genfile.c:194 msgid "Unlink FILE" msgstr "" -#: tests/genfile.c:245 +#: tests/genfile.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Neveljavna oznaka časa" -#: tests/genfile.c:250 +#: tests/genfile.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Številka inoda izven obsega" -#: tests/genfile.c:253 +#: tests/genfile.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Neveljavna oznaka časa" -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "" -#: tests/genfile.c:269 +#: tests/genfile.c:268 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "" -#: tests/genfile.c:273 +#: tests/genfile.c:272 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "" -#: tests/genfile.c:362 +#: tests/genfile.c:361 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "" -#: tests/genfile.c:368 +#: tests/genfile.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: tests/genfile.c:392 +#: tests/genfile.c:391 msgid "[ARGS...]" msgstr "" -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 -#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: tests/genfile.c:435 +#: tests/genfile.c:434 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "Ni mogoče zapreti" -#: tests/genfile.c:452 +#: tests/genfile.c:451 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "" -#: tests/genfile.c:517 +#: tests/genfile.c:516 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" -#: tests/genfile.c:595 +#: tests/genfile.c:594 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "" -#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr " neznan tip datoteke %s\n" -#: tests/genfile.c:661 +#: tests/genfile.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "Ni mogoče do statistike za datoteko %s" -#: tests/genfile.c:700 +#: tests/genfile.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: tests/genfile.c:826 +#: tests/genfile.c:825 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:828 +#: tests/genfile.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Naslednik umrl s signalom %d" -#: tests/genfile.c:832 +#: tests/genfile.c:831 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:834 +#: tests/genfile.c:833 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:837 +#: tests/genfile.c:836 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "" -#: tests/genfile.c:840 +#: tests/genfile.c:839 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "" # POZOR Je to res to? -#: tests/genfile.c:872 +#: tests/genfile.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--Predelana imena datotek--\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot restore working directory" +#~ msgstr "Delovnega imenika ni mogoče shraniti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" +#~ msgstr "Preimenovanje %s v %s ni mogoče" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Branje %s\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <%s>.\n" @@ -2771,12 +2797,6 @@ msgstr "--Predelana imena datotek--\n" #~ "Napake v prevodu sporočite na \n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "Branje %s\n" - -#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" -#~ msgstr "Napake ni moč popraviti: zapuščamo" - #~ msgid "filter the archive through bzip2" #~ msgstr "filtriraj arhiv skozi bzip2" @@ -2828,6 +2848,9 @@ msgstr "--Predelana imena datotek--\n" #~ msgid "Premature end of file" #~ msgstr "Predčasen znak za konec datoteke" +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Napake ni moč popraviti: zapuščamo" + #~ msgid "[.]NUMBER" #~ msgstr "[.]N"