]> git.cworth.org Git - tar/blobdiff - po/id.po
Imported Upstream version 1.24
[tar] / po / id.po
index 38fc3fe4b7314c05aeb4b9106e12c21a46560806..afa425815cdaf29e66af6d25a42067e21790508e 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
-# tar-1.13.25 (Indonesian)
+# Pesan bahasa indonesia untuk tar
 # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the tar package.
 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
 #
 #
+#: src/create.c:1550
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
+"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 22:02GMT+0700\n"
-"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:00+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: lib/argmatch.c:133
+#: gnu/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumen tidak valid %s untuk %s"
+msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid"
 
 
-#: lib/argmatch.c:134
+#: gnu/argmatch.c:136
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumen rancu %s untuk %s"
+msgstr "argumen %s untuk %s ambigu"
 
 
-#: lib/argmatch.c:153
+#: gnu/argmatch.c:155
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
-#: lib/argp-help.c:147
+#: gnu/argp-help.c:149
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s"
 
 
-#: lib/argp-help.c:220
+#: gnu/argp-help.c:222
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
 
 
-#: lib/argp-help.c:226
+#: gnu/argp-help.c:228
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif"
 
 
-#: lib/argp-help.c:235
+#: gnu/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui"
 
 
-#: lib/argp-help.c:247
+#: gnu/argp-help.c:249
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
 
 
-#: lib/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1246
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
+"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional "
+"untuk argumen pendek yang berkorespondennya."
 
 
-#: lib/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1639
 msgid "Usage:"
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan:"
 
 
-#: lib/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1643
 msgid "  or: "
 msgid "  or: "
-msgstr ""
+msgstr "  atau: "
 
 
-#: lib/argp-help.c:1655
-#, fuzzy
+#: gnu/argp-help.c:1655
 msgid " [OPTION...]"
 msgid " [OPTION...]"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gunakan: %s [OPTION]...\n"
+msgstr " [PILIHAN...]"
 
 
-#: lib/argp-help.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/argp-help.c:1682
+#, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
 
-#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/argp-help.c:1710
+#, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bug kepada <bug-tar@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
 
 
-#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
-#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763
+#: gnu/argp-parse.c:83
 msgid "give this help list"
 msgid "give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "berikan daftar bantuan ini"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764
+#: gnu/argp-parse.c:84
 msgid "give a short usage message"
 msgid "give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538
-#: tests/genfile.c:129
+#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
+#: tests/genfile.c:130
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAMA"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:85
 msgid "set the program name"
 msgid "set the program name"
-msgstr ""
+msgstr "set nama aplikasi"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:86
 msgid "SECS"
 msgid "SECS"
-msgstr ""
+msgstr "SECS"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769
+#: gnu/argp-parse.c:87
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
+msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765
+#: gnu/argp-parse.c:144
 msgid "print program version"
 msgid "print program version"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan versi aplikasi"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:158
+#: gnu/argp-parse.c:160
 #, c-format
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 #, c-format
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
+msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/argp-parse.c:613
+#, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
 
 
-#: lib/argp-parse.c:754
+#: gnu/argp-parse.c:756
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
+msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenali!?"
 
 
-#: lib/closeout.c:73
+#: gnu/closeout.c:114
 msgid "write error"
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "error menulis"
 
 
-#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' rancu\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option ilegal -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' rancu\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
 
-#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377
+#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memory habis"
-
-#: lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
-
-#: lib/openat-die.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+msgstr "kehabisan memori"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
+#: gnu/openat-die.c:36
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
-
-#: lib/paxerror.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
-msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
-
-#: lib/paxerror.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot hard link to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s:Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Peringatan: Kesalahan pembacaan pada byte %s, terbaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang"
 
 
-#: lib/paxerror.c:284
+#: gnu/openat-die.c:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
-msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-
-#: lib/paxnames.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from member names"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota"
-
-#: lib/paxnames.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota"
-
-#: lib/paxnames.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Substituting `.' for empty member name"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota"
-
-#: lib/paxnames.c:170
-msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
-msgstr ""
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -309,948 +222,1141 @@ msgstr ""
 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: gnu/quotearg.c:274
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: gnu/quotearg.c:275
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: lib/rpmatch.c:69
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnu/rpmatch.c:149
 msgid "^[yY]"
 msgid "^[yY]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:72
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnu/rpmatch.c:162
 msgid "^[nN]"
 msgid "^[nN]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rtapelib.c:299
-#, c-format
-msgid "exec/tcp: Service not available"
-msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
+msgstr "^[nN]"
 
 
-#: lib/rtapelib.c:303
+#: gnu/version-etc.c:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "stdin"
-msgstr "stdin"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n"
 
 
-#: lib/rtapelib.c:306
+#: gnu/version-etc.c:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
-
-#: lib/rtapelib.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot execute remote shell"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:65
+#: gnu/version-etc.c:86
 msgid "(C)"
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
 
 
-#: lib/version-etc.c:67
+#: gnu/version-etc.c:88
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang "
+"berlaku.\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/version-etc.c:104
+#, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh F. Pinard"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/version-etc.c:108
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh F. Pinard"
+msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: gnu/version-etc.c:112
+#, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh F. Pinard"
+msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:97
+#: gnu/version-etc.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:103
+#: gnu/version-etc.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:109
+#: gnu/version-etc.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:116
+#: gnu/version-etc.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:123
+#: gnu/version-etc.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: gnu/version-etc.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and others.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and others.\n"
 msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, dan yang lainnya.\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:142
-msgid "Input string too long"
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnu/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Laporkan bug ke: %s\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:161
-msgid "Number syntax error"
-msgstr ""
+#: gnu/version-etc.c:249
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:180
-msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+#: gnu/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
+
+#: gnu/version-etc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:182
-msgid "Cannot allocate buffer space"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+#: gnu/version-etc.c:258
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 
-#: rmt/rmt.c:304
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Ketik `%s --help' untuk informasi lebih lengkap.\n"
+msgid "%s: Cannot %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat %s"
 
 
-#: rmt/rmt.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-"\n"
-"  --version  Output version info.\n"
-"  --help     Output this help.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]\n"
-"Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
-"\n"
-"  --version  Tampilkan info versi.\n"
-"  --help  Tampilkan bantuan ini.\n"
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
 
 
-#: rmt/rmt.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bug kepada <bug-tar@gnu.org>.\n"
+#: lib/paxerror.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
 
 
-#: rmt/rmt.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Seek offset error"
-msgstr "Offset pencarian di luar batasan"
+#: lib/paxerror.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
+msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
 
 
-#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Offset pencarian di luar batasan"
+#: lib/paxerror.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot hard link to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+
+#: lib/paxnames.c:155
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from member names"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota"
+
+#: lib/paxnames.c:156
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link"
+
+#: lib/paxnames.c:169
+msgid "Substituting `.' for empty member name"
+msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong"
+
+#: lib/paxnames.c:170
+msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
+
+#: lib/rtapelib.c:299
+#, c-format
+msgid "exec/tcp: Service not available"
+msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
+
+#: lib/rtapelib.c:303
+#, c-format
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/rtapelib.c:306
+#, c-format
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/rtapelib.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi ke %s: penelusuran gagal"
+
+#: lib/rtapelib.c:515
+#, c-format
+msgid "Cannot execute remote shell"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
 
 
-#: rmt/rmt.c:428
+#: rmt/rmt.c:432
 msgid "Seek direction out of range"
 msgid "Seek direction out of range"
-msgstr "Arah pencarian di luar batasan"
+msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:438
+msgid "Invalid seek direction"
+msgstr "Arah pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:446
+msgid "Invalid seek offset"
+msgstr "Ofset pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:452
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
+msgid "Invalid byte count"
+msgstr "Jumlah byte tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
+msgid "Byte count out of range"
+msgstr "Jumlah byte di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:558
+msgid "Premature eof"
+msgstr "EOF prematur"
+
+#: rmt/rmt.c:601
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Kode operasi tidak valid"
 
 
-#: rmt/rmt.c:472
-msgid "rmtd: Premature eof\n"
-msgstr "rmtd: EOF prematur\n"
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasi tidak didukung"
 
 
-#: rmt/rmt.c:474
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Akhir file prematur"
+#: rmt/rmt.c:664
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Unexpected tidak terduga"
 
 
-#: rmt/rmt.c:672
+#: rmt/rmt.c:689
+msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
+msgstr "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote"
+
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
+#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
+
+#: rmt/rmt.c:697
+msgid "set debug level"
+msgstr "tentukan tingkat penelusuran"
+
+#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
+#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
+
+#: rmt/rmt.c:699
+msgid "set debug output file name"
+msgstr "tentukan keluaran nama berkas penelusuran"
+
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: rmt/rmt.c:822
 msgid "Garbage command"
 msgid "Garbage command"
-msgstr "Command tidak terpakai"
+msgstr "Perintah sampah"
 
 
-#: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210
-#: src/list.c:167 src/update.c:165
+#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
+#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
+#: src/update.c:198
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgid "This does not look like a tar archive"
-msgstr "Sepertinya bukan tar archive"
+msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
 
 
-#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342
-#, fuzzy
+#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
 msgid "Total bytes written"
 msgid "Total bytes written"
-msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"
+msgstr "Total byte ditulis"
 
 
-#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
 msgid "Total bytes read"
 msgid "Total bytes read"
-msgstr ""
+msgstr "Total byte dibaca"
 
 
-#: src/buffer.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:461
+#, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
-msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"
+msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
 
 
-#: src/buffer.c:433
+#: src/buffer.c:550
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(pipe)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(pipe)"
 
-#: src/buffer.c:456
+#: src/buffer.c:573
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgid "Invalid value for record_size"
-msgstr "Nilai record_size salah"
+msgstr "Nilai record_size tidak valid"
 
 
-#: src/buffer.c:459
+#: src/buffer.c:576
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Tidak diberikan nama archive"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Tidak diberikan nama archive"
 
-#: src/buffer.c:503
+#: src/buffer.c:618
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
-msgstr "Tidak dapat verifikasi stdin/stdout archive"
+msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
 
 
-#: src/buffer.c:517
+#: src/buffer.c:632
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
-msgstr ""
+msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan"
 
 
-#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279
+#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/buffer.c:644
+#: src/buffer.c:782
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
-msgstr "Berada pada awal tape, keluar"
+msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
 
 
-#: src/buffer.c:650
+#: src/buffer.c:788
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgid "Too many errors, quitting"
-msgstr "Terlalu banyak kesalahan, keluar"
-
-#: src/buffer.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
-msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
-msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
-msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
+msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
 
 
-#: src/buffer.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:821
+#, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
 msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
 
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
 msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
 
-#: src/buffer.c:771
+#: src/buffer.c:842
+#, c-format
+msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
+msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
+msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
+msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
+
+#: src/buffer.c:919
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
 
-#: src/buffer.c:803
+#: src/buffer.c:951
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
-msgstr ""
+msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
 
 
-#: src/buffer.c:859
+#: src/buffer.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
 
-#: src/buffer.c:894
+#: src/buffer.c:1037
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Nomor volum overflow"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Nomor volum overflow"
 
-#: src/buffer.c:909
+#: src/buffer.c:1052
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
 
-#: src/buffer.c:915
+#: src/buffer.c:1058
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
 
-#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952
+#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
 
-#: src/buffer.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1077
+#, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 " q             Abort tar\n"
 " y or newline  Continue operation\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 " q             Abort tar\n"
 " y or newline  Continue operation\n"
 msgstr ""
-" n [name]   Memberi nama baru pada file untuk volume selanjutnya\n"
-" q          Batalkan tar\n"
-" !          Spawn subshell\n"
-" ?          Cetak keterangn ini\n"
+" n nama        Memberi sebuah nama berkas baru untuk volume selanjutnya (dan "
+"seterusnya)\n"
+" q             Batalkan tar\n"
+" y or newline  Lanjutkan operasi\n"
 
 
-#: src/buffer.c:939
+#: src/buffer.c:1082
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
-msgstr ""
+msgstr " !             Spawn sebuah subshell\n"
 
 
-#: src/buffer.c:940
+#: src/buffer.c:1083
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
-msgstr ""
+msgstr " ?             Tampilkan daftar ini\n"
 
 
-#: src/buffer.c:947
+#: src/buffer.c:1090
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
 
-#: src/buffer.c:980
+#: src/buffer.c:1123
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
 
 
-#: src/buffer.c:993
+#: src/buffer.c:1136
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
 
 
-#: src/buffer.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1187
+#, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgid "%s command failed"
-msgstr "Perintah `%s' gagal"
+msgstr "Perintah %s gagal"
 
 
-#: src/buffer.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1368
+#, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
-msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini"
+msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
 
 
-#: src/buffer.c:1203
+#: src/buffer.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
-msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini"
+msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
 
 
-#: src/buffer.c:1217
+#: src/buffer.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1227
-msgid "This volume is out of sequence"
-msgstr "Volume ini di luar urutan"
+#: src/buffer.c:1401
+#, c-format
+msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
+msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)"
 
 
-#: src/buffer.c:1273
+#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
-msgstr "Label archive tidak cocok dengan '%s'"
+msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
 
 
-#: src/buffer.c:1276
+#: src/buffer.c:1509
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
 
-#: src/buffer.c:1372
+#: src/buffer.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
+"%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
+"header, dipotong"
+
+#: src/buffer.c:1794
+msgid "write did not end on a block boundary"
+msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok"
 
 
-#: src/compare.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compare.c:95
+#, c-format
 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 
 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 
-#: src/compare.c:106 src/compare.c:388
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Isi berbeda"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Isi berbeda"
 
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372
-#: src/list.c:1314
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
+#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
 
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
 msgid "File type differs"
 msgid "File type differs"
-msgstr "Tipe file berbeda"
+msgstr "Tipe berkas berbeda"
 
 
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Mode berbeda"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Mode berbeda"
 
-#: src/compare.c:206
+#: src/compare.c:205
 msgid "Uid differs"
 msgstr "Uid berbeda"
 
 msgid "Uid differs"
 msgstr "Uid berbeda"
 
-#: src/compare.c:208
+#: src/compare.c:207
 msgid "Gid differs"
 msgstr "Gid berbeda"
 
 msgid "Gid differs"
 msgstr "Gid berbeda"
 
-#: src/compare.c:212
+#: src/compare.c:211
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Mod time berbeda"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Mod time berbeda"
 
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
 msgid "Size differs"
 msgstr "Ukuran berbeda"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "Ukuran berbeda"
 
-#: src/compare.c:270
+#: src/compare.c:263
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Tidak dilink ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Tidak dilink ke %s"
 
-#: src/compare.c:293
+#: src/compare.c:287
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Symlink berbeda"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Symlink berbeda"
 
-#: src/compare.c:322
+#: src/compare.c:316
 msgid "Device number differs"
 msgid "Device number differs"
-msgstr "Nomor device berbeda"
+msgstr "Nomor perangkat berbeda"
 
 
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:456
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verifikasi "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verifikasi "
 
-#: src/compare.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compare.c:463
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
-msgstr "%s:File type '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai file normal"
+msgstr "%s: Tipe berkas '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai berkas normal"
 
 
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:518
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
-msgstr ""
+msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus."
 
 
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:520
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgid "Verification may fail to locate original files."
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil."
 
 
-#: src/compare.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compare.c:593
+#, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
-msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header"
-msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header"
+msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
+msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
 
 
-#: src/compare.c:612 src/list.c:144
+#: src/compare.c:611 src/list.c:161
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah lone blok nol di %s"
 
 
-#: src/create.c:67
+#: src/create.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s"
 
 
-#: src/create.c:272
+#: src/create.c:261
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
-msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s; mengganti %s"
+msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s"
 
 
-#: src/create.c:278
+#: src/create.c:267
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
-msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s"
+msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s"
 
 
-#: src/create.c:338
+#: src/create.c:327
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Membuat header oktal negatif"
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Membuat header oktal negatif"
 
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: src/create.c:611 src/create.c:674
+#, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
-msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"
+msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump"
 
 
-#: src/create.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/create.c:621
+#, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
-msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"
+msgstr ""
+"%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump"
 
 
-#: src/create.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: src/create.c:648
+#, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
-msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"
+msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump"
 
 
-#: src/create.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#: src/create.c:1062
+#, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
-msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol"
-msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol"
+msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
+msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
 
 
-#: src/create.c:1177
+#: src/create.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488
+#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
 msgid "contents not dumped"
 msgid "contents not dumped"
-msgstr ""
+msgstr "isi tidak didump"
 
 
-#: src/create.c:1361
+#: src/create.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"
 
-#: src/create.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing links to %s.\n"
-msgstr " link ke %s\n"
+#: src/create.c:1527
+#, c-format
+msgid "Missing links to %s."
+msgstr "Hilang hubungan ke %s."
 
 
-#: src/create.c:1535
+#: src/create.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
-msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"
+msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump"
 
 
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1697
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
-msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"
+msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump"
 
 
-#: src/create.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: File removed before we read it"
-msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"
-
-#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474
+#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
 msgid "directory not dumped"
 msgid "directory not dumped"
-msgstr ""
+msgstr "direktori tidak didump"
 
 
-#: src/create.c:1659
+#: src/create.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
-msgstr "%s: file berubah saat kita membacanya"
+msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya"
 
 
-#: src/create.c:1739
+#: src/create.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: soket diabaikan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: soket diabaikan"
 
-#: src/create.c:1744
+#: src/create.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door diabaikan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door diabaikan"
 
-#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
+#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Skip ke header berikutnya"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Skip ke header berikutnya"
 
-#: src/delete.c:281
+#: src/delete.c:283
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Menghapus non-header dari archive"
 
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Menghapus non-header dari archive"
 
-#: src/extract.c:198
+#: src/extract.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s"
 
 
-#: src/extract.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/extract.c:295
+#, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
-msgstr "%s: time stamp %s adalah %lu dalam masa datang"
+msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang"
 
 
-#: src/extract.c:395
+#: src/extract.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori"
 
-#: src/extract.c:588
+#: src/extract.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh"
 
-#: src/extract.c:724
+#: src/extract.c:863
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"
 
-#: src/extract.c:1000
+#: src/extract.c:1183
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"
 
-#: src/extract.c:1057
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "Membaca %s\n"
-
-#: src/extract.c:1146
+#: src/extract.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengekstrak -- file adalah kelanjutan dari volume lain"
+msgstr ""
+"%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain"
 
 
-#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081
-#, fuzzy
+#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
 msgid "Unexpected long name header"
 msgid "Unexpected long name header"
-msgstr "Unexpected EOF dalam mangled names"
+msgstr "Tidak terduga nama header panjang"
 
 
-#: src/extract.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/extract.c:1353
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
-msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai file normal"
+msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal"
 
 
-#: src/extract.c:1184
+#: src/extract.c:1379
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama"
 
 
-#: src/extract.c:1230
+#: src/extract.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup file ini"
-
-#: src/extract.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename %s to %s"
-msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini"
 
 
-#: src/extract.c:1370
+#: src/extract.c:1568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-msgstr "Kesalahan tidak dapat diperbaiki, keluar"
+msgid "Cannot rename %s to %s"
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
 
 
-#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
+#, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
-msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
+msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s"
 
 
-#: src/incremen.c:400
+#: src/incremen.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
 
-#: src/incremen.c:441
+#: src/incremen.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Direktori adalah baru"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Direktori adalah baru"
 
-#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850
+#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Time stamp tidak valid"
 
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Time stamp tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:889
-#, fuzzy
+#: src/incremen.c:1012
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
-msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
+msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid"
 
 
-#: src/incremen.c:904
+#: src/incremen.c:1027
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid"
 
 
-#: src/incremen.c:924
+#: src/incremen.c:1047
 msgid "Invalid device number"
 msgid "Invalid device number"
-msgstr "Nomor device tidak valid"
+msgstr "Nomor perangkat tidak valid"
 
 
-#: src/incremen.c:939
+#: src/incremen.c:1062
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Nomor inode tidak valid"
 
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Nomor inode tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027
+#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
-msgstr ""
+msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot"
 
 
-#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035
+#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgid "Read error in snapshot file"
-msgstr ""
+msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot"
 
 
-#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091
-#: src/incremen.c:1149
-#, fuzzy
+#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
+#: src/incremen.c:1272
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
-msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
+msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot"
 
 
-#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046
+#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot"
 
 
-#: src/incremen.c:1141
+#: src/incremen.c:1264
 msgid "Missing record terminator"
 msgid "Missing record terminator"
-msgstr ""
+msgstr "Hilang pengakhir rekaman"
 
 
-#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195
+#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
 msgid "Bad incremental file format"
 msgid "Bad incremental file format"
-msgstr ""
+msgstr "Format berkas incremental buruk"
 
 
-#: src/incremen.c:1214
+#: src/incremen.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %<PRIuMAX>"
 
 
-#: src/incremen.c:1369
+#: src/incremen.c:1502
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o"
 
 
-#: src/incremen.c:1379
+#: src/incremen.c:1512
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi"
 
 
-#: src/incremen.c:1392
+#: src/incremen.c:1525
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'"
 
 
-#: src/incremen.c:1405
+#: src/incremen.c:1538
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'"
 
 
-#: src/incremen.c:1411
+#: src/incremen.c:1544
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'"
 
 
-#: src/incremen.c:1431
+#: src/incremen.c:1564
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data"
 
 
-#: src/incremen.c:1437
+#: src/incremen.c:1571
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan"
 
 
-#: src/incremen.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/incremen.c:1615
+#, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasi memori untuk faktor blocking %d"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s"
 
 
-#: src/incremen.c:1543
+#: src/incremen.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik"
 
 
-#: src/incremen.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#: src/incremen.c:1690
+#, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
-msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
+msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus"
 
 
-#: src/incremen.c:1564
+#: src/incremen.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Menghapus %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Menghapus %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1569
+#: src/incremen.c:1703
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
 
-#: src/list.c:113
+#: src/list.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
-msgstr "%s: Menghilangkan"
+msgstr "%s: Mengabaikan"
 
 
-#: src/list.c:131
+#: src/list.c:146
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
-msgstr "blok %s: ** Block NULs **\n"
+msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n"
 
 
-#: src/list.c:155
+#: src/list.c:172
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
-msgstr "blok %s: ** Akhir file **\n"
+msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n"
 
 
-#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
+#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blok %s: "
 
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blok %s: "
 
-#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
-#: src/list.c:662
+#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
+#. etc.)
+#: src/list.c:704
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
-msgstr "Blank dalam header saat diharapkan nilai %s numerik"
+msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:717
+#: src/list.c:759
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:728
+#: src/list.c:770
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s"
 
-#: src/list.c:749
+#: src/list.c:791
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas"
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas"
 
-#: src/list.c:763
+#: src/list.c:805
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
 
-#: src/list.c:794
+#: src/list.c:836
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:823
+#: src/list.c:865
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:845
+#: src/list.c:887
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
 
-#: src/list.c:1217
+#: src/list.c:1253
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link ke %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link ke %s\n"
 
-#: src/list.c:1225
+#: src/list.c:1261
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
 
-#: src/list.c:1243
+#: src/list.c:1279
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
-msgstr ""
+msgstr "--Link Panjang--\n"
 
 
-#: src/list.c:1247
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
-msgstr ""
+msgstr "--Nama Panjang--\n"
 
 
-#: src/list.c:1251
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Volume Header--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Volume Header--\n"
 
-#: src/list.c:1259
+#: src/list.c:1295
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n"
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1357
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Membuat direktori:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Membuat direktori:"
 
-#: src/misc.c:456
+#: src/misc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get working directory"
+msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+
+#: src/misc.c:571
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
 
-#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
+#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"
 
-#: src/misc.c:488
+#: src/misc.c:604
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n"
 
-#: src/misc.c:615
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+#: src/misc.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: File removed before we read it"
+msgstr "%s: Berkas dihapus sebelum kita membacanya"
 
 
-#: src/misc.c:621
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+#: src/misc.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: Directory removed before we read it"
+msgstr "%s: Direktori dihapus sebelum kita membacanya"
 
 
-#: src/misc.c:711
+#: src/misc.c:887
 msgid "child process"
 msgstr "proses anak"
 
 msgid "child process"
 msgstr "proses anak"
 
-#: src/misc.c:720
+#: src/misc.c:896
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "saluran interproses"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "saluran interproses"
 
-#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
-#.
-#: src/names.c:599
-msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
-msgstr ""
-
-#: src/names.c:601
-msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
-msgstr ""
+#: src/names.c:594
+msgid "Pattern matching characters used in file names"
+msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas."
 
 
-#: src/names.c:603
-msgid "suppress this warning."
+#: src/names.c:596
+msgid ""
+"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
+"this warning"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards "
+"untuk menekan peringatan ini"
 
 
-#: src/names.c:618 src/names.c:636
+#: src/names.c:614 src/names.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
 
-#: src/names.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/names.c:615
+#, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
-msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
+msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive"
+
+#: src/names.c:649
+#, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "Label archive tidak cocok"
+
+#: src/names.c:953
+msgid ""
+"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
+msgstr ""
+"Menggunakan pilihan -C didalam daftar berkas tidak diijinkan dengan --listed-"
+"incremental"
+
+#: src/names.c:959
+msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
+msgstr "Hanya satu pilihan -C yang diijinkan dengan --listed-incremental"
 
 
-#: src/tar.c:79
+#: src/tar.c:81
 #, c-format
 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
 #, c-format
 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
-msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard input"
+msgstr "Pilihan `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan"
 
 
-#: src/tar.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tar.c:158
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgid "%s: Invalid archive format"
-msgstr "%s: grup tidak valid"
+msgstr "%s: Format archive tidak valid"
 
 
-#: src/tar.c:180
+#: src/tar.c:182
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel"
 
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel"
 
-#: src/tar.c:241
+#: src/tar.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
 msgstr ""
+"Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk "
+"memperoleh daftar."
 
 
-#: src/tar.c:334
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:348
 msgid ""
 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
 msgid ""
 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1260,17 +1366,17 @@ msgid ""
 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
 msgstr ""
 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"GNU `tar' menyimpan beberapa berkas bersama dalam sebuah tape tunggal atau "
+"disk archive, dan dapat dikembalikan ke berkas individu dari archive "
+"tersebut.\n"
 "\n"
 "Contoh:\n"
 "\n"
 "Contoh:\n"
-"  %s -cf archive.tar foo bar  # Buat archive.tar dari file foo dan bar.\n"
-"  %s -tvf archive.tar         # Tampilkan semua file dalam archive.tar "
+"  tar -cf archive.tar foo bar  # Buat archive.tar dari berkas foo dan bar.\n"
+"  tar -tvf archive.tar         # Tampilkan semua berkas dalam archive.tar "
 "secara rinci.\n"
 "secara rinci.\n"
-"  %s -xf archive.tar          # Bongkar semua file dari archive.tar.\n"
+"  tar -xf archive.tar          # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n"
 
 
-#: src/tar.c:343
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:357
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1281,1261 +1387,1438 @@ msgid ""
 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  never, simple   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  never, simple   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Akhiran dari backup adalah `~', kecuali bila diset dengan --suffix atau "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "Akhiran dari backup adalah `~', kecuali bila diset dengan --suffix atau "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Version control dapat diset dengan -backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n"
+"Version control dapat diset dengan --backup atau VERSION_CONTROL, nilainya:\n"
 "\n"
 "\n"
-"  t, numbered     gunakan numbered backups\n"
-"  nil, existing   beri nomor bila nomor backup telah ada, simple sebaliknya\n"
-"  never, simple   selalu buat simple backups\n"
+"  none, off       tidak pernah membuat backups\n"
+"  t, numbered     membuat backups bernomor\n"
+"  nil, existing   beri nomor bila nomor backup telah ada, sederhana "
+"sebaliknya\n"
+"  never, simple   selalu buat cadangan sederhana\n"
 
 
-#: src/tar.c:369
+#: src/tar.c:387
 msgid "Main operation mode:"
 msgid "Main operation mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode operasi utama:"
 
 
-#: src/tar.c:372
+#: src/tar.c:390
 msgid "list the contents of an archive"
 msgid "list the contents of an archive"
-msgstr ""
+msgstr "daftar isi dari sebuah archive"
 
 
-#: src/tar.c:374
+#: src/tar.c:392
 msgid "extract files from an archive"
 msgid "extract files from an archive"
-msgstr ""
+msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive"
 
 
-#: src/tar.c:377
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:395
 msgid "create a new archive"
 msgid "create a new archive"
-msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
+msgstr "buat sebuah archive baru"
 
 
-#: src/tar.c:379
+#: src/tar.c:397
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgid "find differences between archive and file system"
-msgstr ""
+msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas"
 
 
-#: src/tar.c:382
+#: src/tar.c:400
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgid "append files to the end of an archive"
-msgstr ""
+msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive"
 
 
-#: src/tar.c:384
+#: src/tar.c:402
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgid "only append files newer than copy in archive"
-msgstr ""
+msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive"
 
 
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:404
 msgid "append tar files to an archive"
 msgid "append tar files to an archive"
-msgstr ""
+msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive"
 
 
-#: src/tar.c:389
+#: src/tar.c:407
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
-msgstr ""
+msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)"
 
 
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:409
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgid "test the archive volume label and exit"
-msgstr ""
+msgstr "test label volume archive dan keluar"
 
 
-#: src/tar.c:396
+#: src/tar.c:414
 msgid "Operation modifiers:"
 msgid "Operation modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemodifikasi operasi:"
 
 
-#: src/tar.c:399
+#: src/tar.c:417
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgid "handle sparse files efficiently"
-msgstr ""
+msgstr "tangani berkas sparse secara efisien"
 
 
-#: src/tar.c:400
+#: src/tar.c:418
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
-msgstr ""
+msgstr "MAJOR[.MINOR]"
 
 
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:419
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
+"set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)"
 
 
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:421
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628
-#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131
-#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
-msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "tangani format GNU lama incremental backup"
 
 
-#: src/tar.c:405
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
-msgstr ""
+msgstr "tangani format GNU barus incremental backup"
 
 
-#: src/tar.c:407
-msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:425
+msgid "dump level for created listed-incremental archive"
+msgstr "tingkat `dump' untuk pembuatan `listed-incremental archive'"
 
 
-#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710
-#: tests/genfile.c:165
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:427
+msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
+msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca"
 
 
-#: src/tar.c:409
+#: src/tar.c:429
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
 msgstr ""
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
 msgstr ""
+"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; pilihan ini "
+"hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --"
+"diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan "
+"baik dalam baris perintah atau melalui pilihan -T; JUMLAH baku ke 1"
 
 
-#: src/tar.c:415
+#: src/tar.c:435
 msgid "archive is seekable"
 msgid "archive is seekable"
-msgstr ""
+msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
 
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:437
+msgid "archive is not seekable"
+msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
+
+#: src/tar.c:439
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
+"tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental"
 
 
-#: src/tar.c:420
+#: src/tar.c:442
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
-msgstr ""
+msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)"
 
 
-#: src/tar.c:426
+#: src/tar.c:448
 msgid "Overwrite control:"
 msgid "Overwrite control:"
-msgstr ""
+msgstr "Overwrite kontrol:"
 
 
-#: src/tar.c:429
+#: src/tar.c:451
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya"
 
 
-#: src/tar.c:431
+#: src/tar.c:453
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgid "remove files after adding them to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive"
 
 
-#: src/tar.c:433
+#: src/tar.c:455
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgid "don't replace existing files when extracting"
-msgstr ""
+msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
 
-#: src/tar.c:435
+#: src/tar.c:457
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
+"jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya"
 
 
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:459
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgid "overwrite existing files when extracting"
-msgstr ""
+msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
 
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:461
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
-msgstr ""
+msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya"
 
 
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:463
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
-msgstr ""
+msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori"
 
 
-#: src/tar.c:443
+#: src/tar.c:465
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgid "preserve metadata of existing directories"
-msgstr ""
+msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada"
 
 
-#: src/tar.c:445
+#: src/tar.c:467
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
+"overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)"
 
 
-#: src/tar.c:451
+#: src/tar.c:473
 msgid "Select output stream:"
 msgid "Select output stream:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih stream keluaran:"
 
 
-#: src/tar.c:454
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:476
 msgid "extract files to standard output"
 msgid "extract files to standard output"
-msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar"
+msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran"
 
 
-#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162
-#: tests/genfile.c:189
+#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
 msgid "COMMAND"
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "PERINTAH"
 
 
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:478
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgid "pipe extracted files to another program"
-msgstr ""
+msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain"
 
 
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:480
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgid "ignore exit codes of children"
-msgstr ""
+msgstr "abaikan kode keluaran dari anak"
 
 
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:482
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
-msgstr ""
+msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error"
 
 
-#: src/tar.c:465
+#: src/tar.c:487
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgid "Handling of file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Penanganan dari atribut berkas:"
 
 
-#: src/tar.c:468
+#: src/tar.c:490
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgid "force NAME as owner for added files"
-msgstr ""
+msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan"
 
 
-#: src/tar.c:470
+#: src/tar.c:492
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgid "force NAME as group for added files"
-msgstr ""
+msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan"
 
 
-#: src/tar.c:471 src/tar.c:661
+#: src/tar.c:493 src/tar.c:690
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgid "DATE-OR-FILE"
-msgstr ""
+msgstr "DATE-ATAU-BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:494
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
-msgstr ""
+msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE"
 
 
-#: src/tar.c:473
+#: src/tar.c:495
 msgid "CHANGES"
 msgid "CHANGES"
-msgstr ""
+msgstr "PERUBAHAN"
 
 
-#: src/tar.c:474
+#: src/tar.c:496
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
-msgstr ""
+msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan"
 
 
-#: src/tar.c:476
+#: src/tar.c:498
 msgid "METHOD"
 msgid "METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "METODE"
 
 
-#: src/tar.c:477
+#: src/tar.c:499
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 "place (METHOD='system')"
 msgstr ""
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 "place (METHOD='system')"
 msgstr ""
+"jaga waktu akses di berkas yang didump, baik dengan mengembalikan waktu "
+"setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di "
+"tempat pertama (METODE='system')"
 
 
-#: src/tar.c:481
+#: src/tar.c:503
 msgid "don't extract file modified time"
 msgid "don't extract file modified time"
-msgstr ""
+msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas"
 
 
-#: src/tar.c:483
-msgid "try extracting files with the same ownership"
+#: src/tar.c:505
+msgid ""
+"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama yang ada dalam "
+"archive (baku untuk pengguna super)"
 
 
-#: src/tar.c:485
-msgid "extract files as yourself"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:507
+msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
+msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu (baku untuk pengguna biasa)"
 
 
-#: src/tar.c:487
+#: src/tar.c:509
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgid "always use numbers for user/group names"
-msgstr ""
+msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup"
 
 
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:511
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)"
 
 
-#: src/tar.c:493
+#: src/tar.c:515
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgstr ""
+"aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk "
+"pengguna biasa)"
 
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:517
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgid "sort names to extract to match archive"
-msgstr ""
+msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive"
 
 
-#: src/tar.c:498
+#: src/tar.c:520
 msgid "same as both -p and -s"
 msgid "same as both -p and -s"
-msgstr ""
+msgstr "sama seperti baik -p dan -s"
 
 
-#: src/tar.c:500
+#: src/tar.c:522
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgstr ""
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgstr ""
+"tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak "
+"sampai akhir dari ekstrasi"
 
 
-#: src/tar.c:503
+#: src/tar.c:525
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
-msgstr ""
+msgstr "batalkan efek dari pilihan --delay-directory-restore"
 
 
-#: src/tar.c:508
+#: src/tar.c:530
 msgid "Device selection and switching:"
 msgid "Device selection and switching:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:"
 
 
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:532
 msgid "ARCHIVE"
 msgid "ARCHIVE"
-msgstr ""
+msgstr "ARCHIVE"
 
 
-#: src/tar.c:511
+#: src/tar.c:533
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE"
 
 
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:535
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
-msgstr ""
+msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon"
 
 
-#: src/tar.c:515
+#: src/tar.c:537
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt"
 
 
-#: src/tar.c:517
+#: src/tar.c:539
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh"
 
 
-#: src/tar.c:521
+#: src/tar.c:543
 msgid "specify drive and density"
 msgid "specify drive and density"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan"
 
 
-#: src/tar.c:535
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:557
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
-msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
+msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive"
 
 
-#: src/tar.c:537
+#: src/tar.c:559
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes"
 
 
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:561
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
-msgstr ""
+msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)"
 
 
-#: src/tar.c:542
+#: src/tar.c:564
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgid "use/update the volume number in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:547
+#: src/tar.c:569
 msgid "Device blocking:"
 msgid "Device blocking:"
-msgstr ""
+msgstr "Bloking perangkat:"
 
 
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:571
 msgid "BLOCKS"
 msgid "BLOCKS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOK"
 
 
-#: src/tar.c:550
+#: src/tar.c:572
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
-msgstr ""
+msgstr "BLOK x 512 byte per detik"
 
 
-#: src/tar.c:552
+#: src/tar.c:574
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
-msgstr ""
+msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512"
 
 
-#: src/tar.c:554
+#: src/tar.c:576
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
-msgstr ""
+msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)"
 
 
-#: src/tar.c:556
+#: src/tar.c:578
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
-msgstr ""
+msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)"
 
 
-#: src/tar.c:561
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:583
 msgid "Archive format selection:"
 msgid "Archive format selection:"
-msgstr "Opsi format archive konflik"
+msgstr "Pemilihan format archive:"
 
 
-#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152
+#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
 msgid "FORMAT"
 msgid "FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT"
 
 
-#: src/tar.c:564
+#: src/tar.c:586
 msgid "create archive of the given format"
 msgid "create archive of the given format"
-msgstr ""
+msgstr "buat archive dari format yang diberikan"
 
 
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:588
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgid "FORMAT is one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:"
 
 
-#: src/tar.c:567
+#: src/tar.c:589
 msgid "old V7 tar format"
 msgid "old V7 tar format"
-msgstr ""
+msgstr "format tar lama V7"
 
 
-#: src/tar.c:570
+#: src/tar.c:592
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
-msgstr ""
+msgstr "format gnu tar <= 1.12"
 
 
-#: src/tar.c:572
+#: src/tar.c:594
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
-msgstr ""
+msgstr "format GNU tar 1.13.x"
 
 
-#: src/tar.c:574
+#: src/tar.c:596
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
-msgstr ""
+msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
 
 
-#: src/tar.c:576
+#: src/tar.c:598
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
-msgstr ""
+msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
 
 
-#: src/tar.c:577
+#: src/tar.c:599
 msgid "same as pax"
 msgid "same as pax"
-msgstr ""
+msgstr "sama seperti pax"
 
 
-#: src/tar.c:580
+#: src/tar.c:602
 msgid "same as --format=v7"
 msgid "same as --format=v7"
-msgstr ""
+msgstr "sama seperti --format=v7"
 
 
-#: src/tar.c:583
+#: src/tar.c:605
 msgid "same as --format=posix"
 msgid "same as --format=posix"
-msgstr ""
+msgstr "sama seperti --format=posix"
 
 
-#: src/tar.c:584
+#: src/tar.c:606
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..."
 
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:607
 msgid "control pax keywords"
 msgid "control pax keywords"
-msgstr ""
+msgstr "kontrol kata kunci pax"
 
 
-#: src/tar.c:586
+#: src/tar.c:608
 msgid "TEXT"
 msgid "TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "TEKS"
 
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:609
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
 msgstr ""
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
 msgstr ""
+"buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS "
+"sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume"
 
 
-#: src/tar.c:592
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:614
 msgid "Compression options:"
 msgid "Compression options:"
-msgstr "Opsi kompresi konflik"
+msgstr "Pilihan kompresi:"
 
 
-#: src/tar.c:594
+#: src/tar.c:616
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:596
-msgid "filter the archive through bzip2"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:598
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through gzip"
-msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"
-
-#: src/tar.c:602
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through compress"
-msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"
+msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
 
-#: src/tar.c:605
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through lzma"
-msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"
+#: src/tar.c:618
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
 
-#: src/tar.c:606
+#: src/tar.c:620
 msgid "PROG"
 msgid "PROG"
-msgstr ""
+msgstr "PROG"
 
 
-#: src/tar.c:607
+#: src/tar.c:621
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
-msgstr ""
+msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)"
 
 
-#: src/tar.c:612
+#: src/tar.c:637
 msgid "Local file selection:"
 msgid "Local file selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan berkas lokal:"
 
 
-#: src/tar.c:615
+#: src/tar.c:640
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr ""
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr ""
+"tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal "
+"dengan sebuah dash)"
 
 
-#: src/tar.c:616
+#: src/tar.c:641
 msgid "DIR"
 msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
 
 
-#: src/tar.c:617
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:642
 msgid "change to directory DIR"
 msgid "change to directory DIR"
-msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+msgstr "pindah ke direktori DIR"
 
 
-#: src/tar.c:619
+#: src/tar.c:644
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgid "get names to extract or create from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:621
+#: src/tar.c:646
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
-msgstr ""
+msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C"
 
 
-#: src/tar.c:623
+#: src/tar.c:648
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr "non-aktifkan efek dari pilihan --null sebelumnya"
+
+#: src/tar.c:650
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
-msgstr ""
+msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)"
 
 
-#: src/tar.c:625
+#: src/tar.c:652
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
-msgstr ""
+msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T"
 
 
-#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135
+#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
 msgid "PATTERN"
 msgid "PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "POLA"
 
 
-#: src/tar.c:627
+#: src/tar.c:654
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA"
 
 
-#: src/tar.c:629
+#: src/tar.c:656
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:631
+#: src/tar.c:658
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
 msgstr ""
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
 msgstr ""
+"jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas "
+"tag itu sendiri"
 
 
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:661
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
 
-#: src/tar.c:637
+#: src/tar.c:664
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
 
-#: src/tar.c:639
+#: src/tar.c:666
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
+"jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu "
+"sendiri"
 
 
-#: src/tar.c:642
+#: src/tar.c:669
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:644
+#: src/tar.c:671
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgid "exclude directories containing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:673
 msgid "exclude version control system directories"
 msgid "exclude version control system directories"
-msgstr ""
+msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori"
 
 
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:675
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "abaikan berkas cadangan dan berkas kunci"
+
+#: src/tar.c:677
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgid "avoid descending automatically in directories"
-msgstr ""
+msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori"
 
 
-#: src/tar.c:650
+#: src/tar.c:679
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgid "stay in local file system when creating archive"
-msgstr ""
+msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive"
 
 
-#: src/tar.c:652
+#: src/tar.c:681
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgid "recurse into directories (default)"
-msgstr ""
+msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)"
 
 
-#: src/tar.c:654
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:683
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%.*s' dari nama anggota"
+msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas"
 
 
-#: src/tar.c:656
+#: src/tar.c:685
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
-msgstr ""
+msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke"
 
 
-#: src/tar.c:658
+#: src/tar.c:687
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
-msgstr ""
+msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke"
 
 
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:688
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgid "MEMBER-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAMA-ANGGOTA"
 
 
-#: src/tar.c:660
+#: src/tar.c:689
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive"
 
 
-#: src/tar.c:662
+#: src/tar.c:691
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
-msgstr ""
+msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE"
 
 
-#: src/tar.c:664
+#: src/tar.c:693
 msgid "DATE"
 msgid "DATE"
-msgstr ""
+msgstr "TANGGAL"
 
 
-#: src/tar.c:665
+#: src/tar.c:694
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgid "compare date and time when data changed only"
-msgstr ""
+msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah"
 
 
-#: src/tar.c:666
+#: src/tar.c:695
 msgid "CONTROL"
 msgid "CONTROL"
-msgstr ""
+msgstr "KONTROL"
 
 
-#: src/tar.c:667
+#: src/tar.c:696
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
-msgstr ""
+msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi"
 
 
-#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168
+#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
 msgid "STRING"
 msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "STRING"
 
 
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:698
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgstr ""
+"backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override "
+"oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 
 
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:703
 msgid "File name transformations:"
 msgid "File name transformations:"
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi nama berkas:"
 
 
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:705
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
+"hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi"
 
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:707
 msgid "EXPRESSION"
 msgid "EXPRESSION"
-msgstr ""
+msgstr "EKSPRESI"
 
 
-#: src/tar.c:679
+#: src/tar.c:708
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas"
 
 
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:714
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr ""
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr ""
+"Pilihan nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
 
 
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:717
 msgid "ignore case"
 msgid "ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil"
 
 
-#: src/tar.c:689
+#: src/tar.c:719
 msgid "patterns match file name start"
 msgid "patterns match file name start"
-msgstr ""
+msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai"
 
 
-#: src/tar.c:691
+#: src/tar.c:721
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
-msgstr ""
+msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)"
 
 
-#: src/tar.c:693
+#: src/tar.c:723
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgid "case sensitive matching (default)"
-msgstr ""
+msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)"
 
 
-#: src/tar.c:695
+#: src/tar.c:725
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)"
 
 
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbatim string matching"
 msgid "verbatim string matching"
-msgstr ""
+msgstr "pencocok verbatim string"
 
 
-#: src/tar.c:699
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:729
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgid "wildcards do not match `/'"
-msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
+msgstr "wildcards tidak cocok `/'"
 
 
-#: src/tar.c:701
+#: src/tar.c:731
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
-msgstr ""
+msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)"
 
 
-#: src/tar.c:706
+#: src/tar.c:736
 msgid "Informative output:"
 msgid "Informative output:"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran informative:"
 
 
-#: src/tar.c:709
+#: src/tar.c:739
 msgid "verbosely list files processed"
 msgid "verbosely list files processed"
-msgstr ""
+msgstr "proses daftar berkas secara verbose"
+
+#: src/tar.c:740
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KATA KUNCI"
+
+#: src/tar.c:741
+msgid "warning control"
+msgstr "pengendali peringatan"
 
 
-#: src/tar.c:711
+#: src/tar.c:743
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)"
 
 
-#: src/tar.c:713
+#: src/tar.c:745
 msgid "ACTION"
 msgid "ACTION"
-msgstr ""
+msgstr "AKSI"
 
 
-#: src/tar.c:714
+#: src/tar.c:746
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan"
 
 
-#: src/tar.c:717
+#: src/tar.c:749
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgid "print a message if not all links are dumped"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump"
 
 
-#: src/tar.c:718
+#: src/tar.c:750
 msgid "SIGNAL"
 msgid "SIGNAL"
-msgstr ""
+msgstr "SINYAL"
 
 
-#: src/tar.c:719
+#: src/tar.c:751
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
 "accepted"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
 "accepted"
 msgstr ""
+"tampilkan total bytes setelah memproses archive; dengan sebuah archive - "
+"tampilkan total bytes ketika SINYAL ini dikirimkan; Sinyal yang diijinkan "
+"adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG "
+"juga diterima"
 
 
-#: src/tar.c:724
-msgid "print file modification dates in UTC"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:756
+msgid "print file modification times in UTC"
+msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC"
+
+#: src/tar.c:758
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr "tampilkan waktu berkas sampai ke resolusi penuh"
 
 
-#: src/tar.c:726
+#: src/tar.c:760
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgid "send verbose output to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS"
 
 
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:762
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgid "show block number within archive with each message"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan"
 
 
-#: src/tar.c:730
+#: src/tar.c:764
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgid "ask for confirmation for every action"
-msgstr ""
+msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi"
 
 
-#: src/tar.c:733
+#: src/tar.c:767
 msgid "show tar defaults"
 msgid "show tar defaults"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan tar baku"
 
 
-#: src/tar.c:735
+#: src/tar.c:769
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgstr ""
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgstr ""
+"ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok "
+"dengan kriteria pencarian"
 
 
-#: src/tar.c:737
+#: src/tar.c:771
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgid "show file or archive names after transformation"
-msgstr ""
+msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi"
 
 
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:774
 msgid "STYLE"
 msgid "STYLE"
-msgstr ""
+msgstr "GAYA"
 
 
-#: src/tar.c:741
+#: src/tar.c:775
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
-msgstr ""
+msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid"
 
 
-#: src/tar.c:743
+#: src/tar.c:777
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgid "additionally quote characters from STRING"
-msgstr ""
+msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING"
 
 
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:779
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
-msgstr ""
+msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING"
 
 
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:784
 msgid "Compatibility options:"
 msgid "Compatibility options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan yang kompatibel:"
 
 
-#: src/tar.c:753
+#: src/tar.c:787
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgstr ""
+"ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti "
+"--no-same-owner"
 
 
-#: src/tar.c:758
+#: src/tar.c:792
 msgid "Other options:"
 msgid "Other options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan lain:"
 
 
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:795
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
-msgstr ""
+msgstr "non-aktifkan penggunaan dari pilihan berbahaya yang berpotensial"
 
 
-#: src/tar.c:899
-msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
-msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:930
+msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menspesifikasikan lebih dari satu pilihan `-Acdtrux' atau `--"
+"test-label'"
 
 
-#: src/tar.c:909
+#: src/tar.c:940
 msgid "Conflicting compression options"
 msgid "Conflicting compression options"
-msgstr "Opsi kompresi konflik"
+msgstr "Pilihan kompresi konflik"
 
 
-#: src/tar.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tar.c:996
+#, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgid "Unknown signal name: %s"
-msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
+msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal"
 
 
-#: src/tar.c:989
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:1020
 msgid "Date sample file not found"
 msgid "Date sample file not found"
-msgstr "Tanggal file tidak ditemukan"
+msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan"
 
 
-#: src/tar.c:997
+#: src/tar.c:1028
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
 
-#: src/tar.c:1022
+#: src/tar.c:1057
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
 
 
-#: src/tar.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tar.c:1135
+#, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgid "%s: file list already read"
-msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"
+msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca"
 
 
-#: src/tar.c:1159
+#: src/tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul"
 
 
-#: src/tar.c:1224
-msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
-msgstr ""
+#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
+#: src/tar.c:1288
+#, c-format
+msgid "filter the archive through %s"
+msgstr "saring archive melalui %s"
 
 
-#: src/tar.c:1227
+#: src/tar.c:1296
+msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
+msgstr "Argumen yang valid untuk pilihan --quoting-style adalah:"
+
+#: src/tar.c:1300
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*Ini* tar baku ke:\n"
 
 
-#: src/tar.c:1264
+#: src/tar.c:1402
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Faktor bloking tidak valid"
 
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Faktor bloking tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1340
-msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
-msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
-
-#: src/tar.c:1373
+#: src/tar.c:1515
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Panjang tape tidak valid"
 
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Panjang tape tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1409
+#: src/tar.c:1529
+msgid "Invalid incremental level value"
+msgstr "Nilai tingkat peningkatan tidak valid"
+
+#: src/tar.c:1575
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Lebih dari satu treshold date"
 
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Lebih dari satu treshold date"
 
-#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467
+#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgid "Invalid sparse version value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai versi sparse tidak valid"
 
 
-#: src/tar.c:1552
+#: src/tar.c:1718
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "pilihan --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
 
 
-#: src/tar.c:1577
+#: src/tar.c:1743
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer"
 
 
-#: src/tar.c:1678
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid group"
-msgstr "%s: grup tidak valid"
+#: src/tar.c:1848
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Grup tidak valid"
 
 
-#: src/tar.c:1685
+#: src/tar.c:1855
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgid "Invalid mode given on option"
-msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
+msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada pilihan"
 
 
-#: src/tar.c:1738
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:1912
 msgid "Invalid number"
 msgid "Invalid number"
-msgstr "Nomor inode tidak valid"
+msgstr "Nomor tidak valid"
 
 
-#: src/tar.c:1760
+#: src/tar.c:1934
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Pemilik tidak valid"
 
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Pemilik tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1794
+#: src/tar.c:1964
+msgid ""
+"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
+"order instead"
+msgstr ""
+"Pilihan --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-"
+"permissions --preserve-order"
+
+#: src/tar.c:1975
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Ukuran record tidak valid"
 
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Ukuran record tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1797
+#: src/tar.c:1978
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
 
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
 
-#: src/tar.c:1834
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:2019
 msgid "Invalid number of elements"
 msgid "Invalid number of elements"
-msgstr "Panjang tape tidak valid"
+msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid"
 
 
-#: src/tar.c:1854
+#: src/tar.c:2039
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgid "Only one --to-command option allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya satu pilihan --to-command yang diijinkan"
 
 
-#: src/tar.c:1930
+#: src/tar.c:2119
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s"
 
 
-#: src/tar.c:1956
+#: src/tar.c:2145
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'"
 
 
-#: src/tar.c:1973
+#: src/tar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
-msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
+msgstr "Pilihan `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
 
 
-#: src/tar.c:2008
+#: src/tar.c:2175
 msgid "[FILE]..."
 msgid "[FILE]..."
-msgstr ""
+msgstr "[BERKAS]..."
 
 
-#: src/tar.c:2114
+#: src/tar.c:2293
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
-msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument."
+msgstr "Pilihan 'lama' `%c' membutuhkan argument."
 
 
-#: src/tar.c:2196
+#: src/tar.c:2374
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
-msgstr ""
+msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas"
 
 
-#: src/tar.c:2202
+#: src/tar.c:2380
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta"
 
 
-#: src/tar.c:2232
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:2398
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
-msgstr "File multiple archive membutuhkan opsi '-M'"
+msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan pilihan '-M'"
 
 
-#: src/tar.c:2237
+#: src/tar.c:2403
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
 
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
 
-#: src/tar.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tar.c:2406
+msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
+msgstr "--level tidak berarti tanpa --listed-incremental"
+
+#: src/tar.c:2423
+#, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 
-#: src/tar.c:2267
+#: src/tar.c:2436
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
 
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
 
-#: src/tar.c:2269
+#: src/tar.c:2438
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
 
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2275
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
 
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2281
-#, fuzzy
+#: src/tar.c:2450
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2293
+#: src/tar.c:2462
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
-msgstr ""
+msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX"
+
+#: src/tar.c:2492
+msgid "Volume length cannot be less than record size"
+msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman"
+
+#: src/tar.c:2495
+msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
+msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental"
 
 
-#: src/tar.c:2318
+#: src/tar.c:2506
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
-msgstr "Tidak bisa membuat archive yang kosong"
+msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong"
 
 
-#: src/tar.c:2343
+#: src/tar.c:2532
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
-msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
+msgstr "Pilihan '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
 
 
-#: src/tar.c:2432
-msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
-msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:2621
+msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
+msgstr ""
+"Anda harus menspesifikasikan salah satu dari pilihan `-Acdtrux' atau `--test-"
+"label'"
 
 
-#: src/tar.c:2483
+#: src/tar.c:2675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error exit delayed from previous errors"
-msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"
+msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
+msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya"
 
 #: src/update.c:86
 
 #: src/update.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
 msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
-msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
-msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[0] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[1] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
 
 
-#: src/xheader.c:158
+#: src/xheader.c:164
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan"
+
+#: src/xheader.c:174
+msgid "Time stamp is out of allowed range"
+msgstr "Penanda waktu di luar dari jangkauan yang diijinkan"
 
 
-#: src/xheader.c:184
+#: src/xheader.c:205
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
-msgstr ""
+msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan"
 
 
-#: src/xheader.c:194
+#: src/xheader.c:219
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride"
 
 
-#: src/xheader.c:498
+#: src/xheader.c:542
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgid "Malformed extended header: missing length"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang"
 
 
-#: src/xheader.c:506
+#: src/xheader.c:550
 msgid "Extended header length is out of allowed range"
 msgid "Extended header length is out of allowed range"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan"
 
 
-#: src/xheader.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xheader.c:557
+#, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
-msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
+msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan"
 
 
-#: src/xheader.c:525
+#: src/xheader.c:569
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang"
 
 
-#: src/xheader.c:533
+#: src/xheader.c:577
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan"
 
 
-#: src/xheader.c:539
+#: src/xheader.c:583
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru"
 
 
-#: src/xheader.c:576
+#: src/xheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui"
 
 
-#: src/xheader.c:780
+#: src/xheader.c:831
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
+"Pasangan kata kunci/nilai yang dihasilkan terlalu panjang (kata kunci=%s, "
+"panjang=%s)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xheader.c:863
+#, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
-msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
+msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s"
 
 
-#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287
+#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s"
 
 
-#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315
+#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s"
 
 
-#: src/xheader.c:1328
+#: src/xheader.c:1379
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c"
 
 
-#: src/xheader.c:1338
+#: src/xheader.c:1389
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
-msgstr ""
+msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil"
 
 #: src/checkpoint.c:107
 
 #: src/checkpoint.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not a valid timeout"
 msgid "%s: not a valid timeout"
-msgstr "%s: grup tidak valid"
+msgstr "%s: bukan sebuah kehabisan waktu yang valid"
 
 #: src/checkpoint.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: unknown checkpoint action"
 
 #: src/checkpoint.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: unknown checkpoint action"
-msgstr ""
+msgstr "%s: aksi titik pemeriksaan tidak diketahui"
 
 #: src/checkpoint.c:132
 msgid "write"
 
 #: src/checkpoint.c:132
 msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "tulis"
 
 #: src/checkpoint.c:132
 msgid "read"
 
 #: src/checkpoint.c:132
 msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "baca"
 
 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
 #: src/checkpoint.c:222
 
 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
 #: src/checkpoint.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Write checkpoint %u"
 msgid "Write checkpoint %u"
-msgstr "Menulis checkpoint %d"
+msgstr "Menulis titik pemeriksaan %u"
 
 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
 #: src/checkpoint.c:228
 
 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
 #: src/checkpoint.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgid "Read checkpoint %u"
-msgstr "Membaca checkpoint %d"
+msgstr "Membaca titik pemeriksaan %u"
 
 #: tests/genfile.c:111
 
 #: tests/genfile.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
-msgstr "Hasilkan file data untuk GNU test suite.\n"
+msgstr ""
+"genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n"
+"PILIHAN adalah:\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:126
-#, fuzzy
+#: tests/genfile.c:127
 msgid "File creation options:"
 msgid "File creation options:"
-msgstr "Opsi kompresi konflik"
+msgstr "Pilihan pembuatan berkas:"
 
 
-#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
 msgid "SIZE"
 msgid "SIZE"
-msgstr ""
+msgstr "UKURAN"
 
 
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:129
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgid "Create file of the given SIZE"
-msgstr ""
+msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan"
 
 
-#: tests/genfile.c:130
-#, fuzzy
+#: tests/genfile.c:131
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
-msgstr "Kesalahan dalam menulis ke output standar"
+msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran"
 
 
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Read file names from FILE"
 msgid "Read file names from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS"
 
 
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:135
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgid "-T reads null-terminated names"
-msgstr ""
+msgstr "-T baca nama berakhiran null"
 
 
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
-msgstr ""
+msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'"
 
 
-#: tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:140
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgid "Size of a block for sparse file"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse"
 
 
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:142
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
-msgstr ""
+msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas."
 
 
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:144
 msgid "OFFSET"
 msgid "OFFSET"
-msgstr ""
+msgstr "OFSET"
 
 
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:145
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
-msgstr ""
+msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data"
 
 
-#: tests/genfile.c:150
+#: tests/genfile.c:151
 msgid "File statistics options:"
 msgid "File statistics options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan statistik berkas:"
 
 
-#: tests/genfile.c:153
+#: tests/genfile.c:154
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
+"Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. "
+"FORMAT baku adalah: "
 
 
-#: tests/genfile.c:160
+#: tests/genfile.c:161
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgid "Synchronous execution options:"
-msgstr ""
+msgstr "pilihan eksekusi synchronous:"
 
 #: tests/genfile.c:163
 
 #: tests/genfile.c:163
+msgid "OPTION"
+msgstr "PILIHAN"
+
+#: tests/genfile.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
-"--touch"
+"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
+"--unlink"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jalankan ARG. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari --cut, --append, --"
+"touch, --unlink"
 
 
-#: tests/genfile.c:166
+#: tests/genfile.c:167
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
+"Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik "
+"pemeriksaan NOMOR"
 
 
-#: tests/genfile.c:169
+#: tests/genfile.c:170
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgid "Set date for next --touch option"
-msgstr ""
+msgstr "Set tanggal untuk pilihan --touch selanjutnya"
 
 
-#: tests/genfile.c:172
+#: tests/genfile.c:173
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr ""
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr ""
+"Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH"
 
 
-#: tests/genfile.c:177
+#: tests/genfile.c:178
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgstr ""
+"Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor "
+"yang diberikan oleh pilihan --checkpoint dicapai."
 
 
-#: tests/genfile.c:180
+#: tests/genfile.c:181
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgstr ""
+"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh pilihan --length "
+"sebelumnya (atau 0, jika ini tidak diberikan)"
 
 
-#: tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:185
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
+"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh pilihan --"
+"length sebelumnya."
 
 
-#: tests/genfile.c:187
+#: tests/genfile.c:188
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS"
 
 
-#: tests/genfile.c:190
+#: tests/genfile.c:191
 msgid "Execute COMMAND"
 msgid "Execute COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan PERINTAH"
+
+#: tests/genfile.c:194
+msgid "Unlink FILE"
+msgstr "Putus BERKAS"
 
 
-#: tests/genfile.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:244
+#, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgid "Invalid size: %s"
-msgstr "Time stamp tidak valid"
+msgstr "Ukuran: %s tidak valid"
 
 
-#: tests/genfile.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:249
+#, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgid "Number out of allowed range: %s"
-msgstr "Nomor inode di luar batasan"
+msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s"
 
 
-#: tests/genfile.c:248
+#: tests/genfile.c:252
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran negatif: %s"
 
 
-#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560
+#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
-msgstr ""
+msgstr "stat(%s) gagal"
 
 
-#: tests/genfile.c:355
+#: tests/genfile.c:268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing number near `%s'"
-msgstr ""
+msgid "requested file length %lu, actual %lu"
+msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu"
+
+#: tests/genfile.c:272
+#, c-format
+msgid "created file is not sparse"
+msgstr "pembuatan berkas tidak sparse"
 
 #: tests/genfile.c:361
 
 #: tests/genfile.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Error parsing number near `%s'"
+msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'"
+
+#: tests/genfile.c:367
+#, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgid "Unknown date format"
-msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
+msgstr "Format tanggal tidak diketahui"
 
 
-#: tests/genfile.c:384
+#: tests/genfile.c:391
 msgid "[ARGS...]"
 msgid "[ARGS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARG...]"
 
 
-#: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514
-#: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678
+#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
+#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
 
 
-#: tests/genfile.c:427
-#, fuzzy
+#: tests/genfile.c:434
 msgid "cannot seek"
 msgid "cannot seek"
-msgstr "Tidak dapat menutup"
+msgstr "Tidak dapat mencari"
 
 
-#: tests/genfile.c:444
+#: tests/genfile.c:451
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
-msgstr ""
+msgstr "nama berkas berisi karakter null"
 
 
-#: tests/genfile.c:509
+#: tests/genfile.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
+"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan pilihan "
+"--file"
 
 
-#: tests/genfile.c:587
+#: tests/genfile.c:594
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')"
 
 
-#: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
+#, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgid "Unknown field `%s'"
-msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
+msgstr "Field `%s' tidak diketahui"
 
 
-#: tests/genfile.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:660
+#, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgid "cannot set time on `%s'"
-msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
+msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'"
+
+#: tests/genfile.c:699
+#, c-format
+msgid "cannot unlink `%s'"
+msgstr "tidak dapat memutus `%s'"
 
 
-#: tests/genfile.c:807
+#: tests/genfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah keluar secara sukses\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:827
+#, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgid "Command failed with status %d\n"
-msgstr "Child berhenti dengan signal %d"
+msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:813
+#: tests/genfile.c:831
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:815
+#: tests/genfile.c:833
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:818
+#: tests/genfile.c:836
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah memberika core dump\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:821
+#: tests/genfile.c:839
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah berakhir\n"
 
 
-#: tests/genfile.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/genfile.c:871
+#, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgid "--stat requires file names"
-msgstr "--Mangled file names--\n"
+msgstr "--stat membutuhkan nama berkas"
 
 
-#: tests/genfile.c:866
-#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot save working directory"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan alamat dari nama host %s"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "menekan peringatan ini."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Laporkan bug ke <%s>.\n"
+
+#~ msgid "Input string too long"
+#~ msgstr "Masukan string terlalu panjang"
+
+#~ msgid "Number syntax error"
+#~ msgstr "Sintaks jumlah error"
+
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --version  Output version info.\n"
+#~ "  --help     Output this help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
+#~ "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --version  Tampilkan informasi versi.\n"
+#~ "  --help     Tampilkan bantuan ini.\n"
+
+#~ msgid "Seek offset error"
+#~ msgstr "Offset pencarian error"
+
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Akhir dari berkas prematur"
+
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "Membaca %s\n"
+
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
+
+#~ msgid "filter the archive through bzip2"
+#~ msgstr "saring archive melalui bzip2"
+
+#~ msgid "filter the archive through gzip"
+#~ msgstr "saring archive melalui gzip"
+
+#~ msgid "filter the archive through compress"
+#~ msgstr "saring archive melalui compress"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzma"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzma"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzop"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzop"
+
+#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
+
+#~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
+#~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"
 
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "ukuran blok"
 
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "ukuran blok"
@@ -2567,9 +2850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Visible long name error"
 #~ msgstr "Kesalahan visible long file name"
 
 #~ msgid "Visible long name error"
 #~ msgstr "Kesalahan visible long file name"
 
-#~ msgid "Time stamp out of range"
-#~ msgstr "Time stamp di luar batasan"
-
 #~ msgid "Device number out of range"
 #~ msgstr "Nomor device di luar batasan"
 
 #~ msgid "Device number out of range"
 #~ msgstr "Nomor device di luar batasan"
 
@@ -2620,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 #~ "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n"
 #~ "optional argumen.\n"
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n"
 #~ "optional argumen.\n"
@@ -2959,28 +3239,28 @@ msgstr ""
 #~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n"
 
 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
 #~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n"
 
 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
 
 #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
 #~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
 
 #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
 #~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
 
 #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
 #~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason."
 
 #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
 #~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason."
@@ -2994,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
 #~ "      --version              output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
 #~ "      --version              output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n"
 #~ "\n"
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n"
 #~ "\n"