]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ko.po
84d7201c466ddd2a32e54eeab3df95562c24cf73
[tar] / po / ko.po
1 # Korean messages for GNU tar
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-1997.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-05-30 22:55+0900\n"
11 "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>\n"
12 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: gnu/argmatch.c:135
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
21
22 #: gnu/argmatch.c:136
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "¸ðÈ£ÇÑ ÆÐÅÏ `%s'"
26
27 #: gnu/argmatch.c:155
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr ""
31
32 #: gnu/argp-help.c:149
33 #, c-format
34 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
35 msgstr ""
36
37 #: gnu/argp-help.c:222
38 #, c-format
39 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
40 msgstr ""
41
42 #: gnu/argp-help.c:228
43 #, c-format
44 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
45 msgstr ""
46
47 #: gnu/argp-help.c:237
48 #, c-format
49 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
50 msgstr ""
51
52 #: gnu/argp-help.c:249
53 #, c-format
54 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
55 msgstr ""
56
57 #: gnu/argp-help.c:1246
58 msgid ""
59 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
60 "optional for any corresponding short options."
61 msgstr ""
62
63 #: gnu/argp-help.c:1639
64 msgid "Usage:"
65 msgstr ""
66
67 #: gnu/argp-help.c:1643
68 msgid "  or: "
69 msgstr ""
70
71 #: gnu/argp-help.c:1655
72 #, fuzzy
73 msgid " [OPTION...]"
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
77 "\n"
78
79 #
80 #: gnu/argp-help.c:1682
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
83 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
84
85 #: gnu/argp-help.c:1710
86 #, c-format
87 msgid "Report bugs to %s.\n"
88 msgstr ""
89
90 #: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
91 msgid "Unknown system error"
92 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
93
94 #: gnu/argp-parse.c:83
95 msgid "give this help list"
96 msgstr ""
97
98 #: gnu/argp-parse.c:84
99 msgid "give a short usage message"
100 msgstr ""
101
102 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
103 #: tests/genfile.c:131
104 msgid "NAME"
105 msgstr ""
106
107 #: gnu/argp-parse.c:85
108 msgid "set the program name"
109 msgstr ""
110
111 #: gnu/argp-parse.c:86
112 msgid "SECS"
113 msgstr ""
114
115 #: gnu/argp-parse.c:87
116 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
117 msgstr ""
118
119 #: gnu/argp-parse.c:144
120 msgid "print program version"
121 msgstr ""
122
123 #: gnu/argp-parse.c:160
124 #, c-format
125 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
126 msgstr ""
127
128 #: gnu/argp-parse.c:613
129 #, c-format
130 msgid "%s: Too many arguments\n"
131 msgstr ""
132
133 #: gnu/argp-parse.c:756
134 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
135 msgstr ""
136
137 #: gnu/closeout.c:114
138 msgid "write error"
139 msgstr ""
140
141 #: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
144 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
145
146 #: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
149 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
150
151 #: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
154 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
155
156 #: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
159 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
160
161 #: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
162 #, c-format
163 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
164 msgstr ""
165
166 #: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
167 #, c-format
168 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
169 msgstr ""
170
171 #: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
174 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
175
176 #: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
179 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
180
181 #: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
184 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
185
186 #: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
189 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
190
191 #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
192 #, fuzzy
193 msgid "memory exhausted"
194 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
195
196 #
197 #: gnu/openat-die.c:36
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "unable to record current working directory"
200 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
201
202 #: gnu/openat-die.c:54
203 #, c-format
204 msgid "failed to return to initial working directory"
205 msgstr ""
206
207 #. TRANSLATORS:
208 #. Get translations for open and closing quotation marks.
209 #.
210 #. The message catalog should translate "`" to a left
211 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
212 #. "'".  If the catalog has no translation,
213 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
214 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
215 #.
216 #. For example, an American English Unicode locale should
217 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
218 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
219 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
220 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
221 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
222 #.
223 #. If you don't know what to put here, please see
224 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
225 #. and use glyphs suitable for your language.
226 #: gnu/quotearg.c:274
227 msgid "`"
228 msgstr ""
229
230 #: gnu/quotearg.c:275
231 msgid "'"
232 msgstr ""
233
234 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
235 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
236 #. Take care to consider upper and lower case.
237 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
238 #. purpose, you can use the command
239 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
240 #: gnu/rpmatch.c:149
241 msgid "^[yY]"
242 msgstr ""
243
244 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
245 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
246 #. Take care to consider upper and lower case.
247 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
248 #. purpose, you can use the command
249 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
250 #: gnu/rpmatch.c:162
251 msgid "^[nN]"
252 msgstr ""
253
254 #: gnu/version-etc.c:76
255 #, c-format
256 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
257 msgstr ""
258
259 #: gnu/version-etc.c:79
260 #, c-format
261 msgid "Packaged by %s\n"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
265 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
266 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
267 #: gnu/version-etc.c:86
268 msgid "(C)"
269 msgstr ""
270
271 #: gnu/version-etc.c:88
272 msgid ""
273 "\n"
274 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
275 "html>.\n"
276 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
277 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280
281 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
282 #: gnu/version-etc.c:104
283 #, c-format
284 msgid "Written by %s.\n"
285 msgstr ""
286
287 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
288 #: gnu/version-etc.c:108
289 #, c-format
290 msgid "Written by %s and %s.\n"
291 msgstr ""
292
293 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
294 #: gnu/version-etc.c:112
295 #, c-format
296 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
300 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
301 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
302 #: gnu/version-etc.c:119
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Written by %s, %s, %s,\n"
306 "and %s.\n"
307 msgstr ""
308
309 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
310 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
311 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
312 #: gnu/version-etc.c:126
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Written by %s, %s, %s,\n"
316 "%s, and %s.\n"
317 msgstr ""
318
319 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
320 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
321 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
322 #: gnu/version-etc.c:133
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Written by %s, %s, %s,\n"
326 "%s, %s, and %s.\n"
327 msgstr ""
328
329 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
330 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
331 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
332 #: gnu/version-etc.c:141
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Written by %s, %s, %s,\n"
336 "%s, %s, %s, and %s.\n"
337 msgstr ""
338
339 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
340 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
341 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
342 #: gnu/version-etc.c:149
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Written by %s, %s, %s,\n"
346 "%s, %s, %s, %s,\n"
347 "and %s.\n"
348 msgstr ""
349
350 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
351 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
352 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
353 #: gnu/version-etc.c:158
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Written by %s, %s, %s,\n"
357 "%s, %s, %s, %s,\n"
358 "%s, and %s.\n"
359 msgstr ""
360
361 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
362 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
363 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
364 #: gnu/version-etc.c:169
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Written by %s, %s, %s,\n"
368 "%s, %s, %s, %s,\n"
369 "%s, %s, and others.\n"
370 msgstr ""
371
372 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
373 #. for this package.  Please add _another line_ saying
374 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
375 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
376 #: gnu/version-etc.c:247
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Report bugs to: %s\n"
381 msgstr ""
382 "\n"
383 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
384
385 #: gnu/version-etc.c:249
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
391
392 #: gnu/version-etc.c:253
393 #, c-format
394 msgid "%s home page: <%s>\n"
395 msgstr ""
396
397 #: gnu/version-etc.c:255
398 #, c-format
399 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
400 msgstr ""
401
402 #: gnu/version-etc.c:258
403 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
404 msgstr ""
405
406 #
407 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
408 #. Directly translating this to another language will not work, first because
409 #. %s itself is not translated.
410 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
411 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s: Cannot %s"
414 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
415
416 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
417 #. Directly translating this to another language will not work, first because
418 #. %s itself is not translated.
419 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
420 #: lib/paxerror.c:84
421 #, c-format
422 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
423 msgstr ""
424
425 #: lib/paxerror.c:93
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
428 msgstr "%s: ¸ðµå¸¦ %0.4o·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
429
430 #: lib/paxerror.c:101
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
433 msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d, gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
434
435 #
436 #: lib/paxerror.c:127
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
439 msgstr "¸µÅ© %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
440
441 #
442 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
445 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
446 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
447 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
448
449 #
450 #: lib/paxerror.c:192
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
453 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
454 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
455 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
456
457 #
458 #: lib/paxerror.c:259
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s: Cannot seek to %s"
461 msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
462
463 #: lib/paxerror.c:275
464 #, c-format
465 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
466 msgstr ""
467
468 #: lib/paxerror.c:284
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
471 msgstr "%s: `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
472
473 #: lib/paxerror.c:349
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
476 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
477 msgstr[0] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
478 msgstr[1] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
479
480 #
481 #: lib/paxnames.c:155
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Removing leading `%s' from member names"
484 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
485
486 #
487 #: lib/paxnames.c:156
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
490 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
491
492 #: lib/paxnames.c:169
493 msgid "Substituting `.' for empty member name"
494 msgstr ""
495
496 #: lib/paxnames.c:170
497 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
498 msgstr ""
499
500 #
501 #: lib/rtapelib.c:299
502 #, c-format
503 msgid "exec/tcp: Service not available"
504 msgstr "exec/tcp: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½º"
505
506 #: lib/rtapelib.c:303
507 #, c-format
508 msgid "stdin"
509 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ·Â"
510
511 #: lib/rtapelib.c:306
512 #, c-format
513 msgid "stdout"
514 msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â"
515
516 #: lib/rtapelib.c:429
517 #, c-format
518 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
519 msgstr ""
520
521 #
522 #: lib/rtapelib.c:515
523 #, c-format
524 msgid "Cannot execute remote shell"
525 msgstr "¿ø°Ý ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
526
527 #: rmt/rmt.c:413
528 msgid "Seek direction out of range"
529 msgstr ""
530
531 #: rmt/rmt.c:419
532 #, fuzzy
533 msgid "Invalid seek direction"
534 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
535
536 #: rmt/rmt.c:427
537 #, fuzzy
538 msgid "Invalid seek offset"
539 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
540
541 #: rmt/rmt.c:433
542 msgid "Seek offset out of range"
543 msgstr ""
544
545 #: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
546 #, fuzzy
547 msgid "Invalid byte count"
548 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
549
550 #: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
551 msgid "Byte count out of range"
552 msgstr ""
553
554 #
555 #: rmt/rmt.c:539
556 #, fuzzy
557 msgid "Premature eof"
558 msgstr "rmtd: À߸øµÈ eof\n"
559
560 #: rmt/rmt.c:582
561 #, fuzzy
562 msgid "Invalid operation code"
563 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
564
565 #: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
566 msgid "Operation not supported"
567 msgstr ""
568
569 #
570 #: rmt/rmt.c:645
571 #, fuzzy
572 msgid "Unexpected arguments"
573 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
574
575 #: rmt/rmt.c:670
576 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
577 msgstr ""
578
579 #: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
580 #: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
581 msgid "NUMBER"
582 msgstr ""
583
584 #: rmt/rmt.c:678
585 msgid "set debug level"
586 msgstr ""
587
588 #: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
589 #: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
590 #: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
591 #: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
592 msgid "FILE"
593 msgstr ""
594
595 #: rmt/rmt.c:680
596 msgid "set debug output file name"
597 msgstr ""
598
599 #
600 #: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "cannot open %s"
603 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
604
605 #: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
606 #, c-format
607 msgid "too many arguments"
608 msgstr ""
609
610 #
611 #: rmt/rmt.c:803
612 msgid "Garbage command"
613 msgstr "¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É"
614
615 #
616 #: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
617 #: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
618 #: src/update.c:189
619 msgid "This does not look like a tar archive"
620 msgstr "ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
621
622 #
623 #: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
624 #, fuzzy
625 msgid "Total bytes written"
626 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
627
628 #
629 #: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
630 #, fuzzy
631 msgid "Total bytes read"
632 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
633
634 #
635 #: src/buffer.c:396
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
638 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
639
640 #: src/buffer.c:485
641 msgid "(pipe)"
642 msgstr ""
643
644 #: src/buffer.c:508
645 msgid "Invalid value for record_size"
646 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
647
648 #
649 #: src/buffer.c:511
650 msgid "No archive name given"
651 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
652
653 #
654 #: src/buffer.c:555
655 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
656 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ/Ãâ·Â ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
657
658 #: src/buffer.c:569
659 #, c-format
660 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
661 msgstr ""
662
663 #
664 #: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
665 msgid "Cannot update compressed archives"
666 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
667
668 #
669 #: src/buffer.c:705
670 msgid "At beginning of tape, quitting now"
671 msgstr "Å×ÀÌÇÁÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡¼­ Áö±Ý Á¾·áÇÔ"
672
673 #
674 #: src/buffer.c:711
675 msgid "Too many errors, quitting"
676 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù"
677
678 #: src/buffer.c:744
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Record size = %lu block"
681 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
682 msgstr[0] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
683 msgstr[1] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
684
685 #: src/buffer.c:765
686 #, c-format
687 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
688 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
689 msgstr[0] ""
690 msgstr[1] ""
691
692 #: src/buffer.c:842
693 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
694 msgstr ""
695
696 #: src/buffer.c:874
697 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
698 msgstr ""
699
700 #: src/buffer.c:928
701 #, c-format
702 msgid "%s: contains invalid volume number"
703 msgstr ""
704
705 #: src/buffer.c:963
706 msgid "Volume number overflow"
707 msgstr ""
708
709 #
710 #: src/buffer.c:978
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
713 msgstr "º¼·ý #%d(%s¸¦ À§ÇÑ)¸¦ ÁغñÇÏ°í ¸®ÅÏÀ» Ä¡¼¼¿ä: "
714
715 #: src/buffer.c:984
716 msgid "EOF where user reply was expected"
717 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ ÀÀ´äÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡ EOF°¡ ÀÖÀ½"
718
719 #
720 #: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
721 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
722 msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺갡 ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
723
724 #: src/buffer.c:1003
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
728 " q             Abort tar\n"
729 " y or newline  Continue operation\n"
730 msgstr ""
731 " n [À̸§]   ´ÙÀ½(°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ) º¼·ý¿¡ ´ëÇÑ »õ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
732 " q          tar¸¦ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù\n"
733 " !          ¼­ºê¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
734 " ?          ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
735
736 #: src/buffer.c:1008
737 #, c-format
738 msgid " !             Spawn a subshell\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/buffer.c:1009
742 #, c-format
743 msgid " ?             Print this list\n"
744 msgstr ""
745
746 #
747 #: src/buffer.c:1016
748 msgid "No new volume; exiting.\n"
749 msgstr "»õ º¼·ýÀÌ ¾Æ´Ô; Á¾·á.\n"
750
751 #: src/buffer.c:1049
752 msgid "File name not specified. Try again.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/buffer.c:1062
756 #, c-format
757 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/buffer.c:1113
761 #, c-format
762 msgid "%s command failed"
763 msgstr ""
764
765 #
766 #: src/buffer.c:1294
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
769 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
770
771 #
772 #: src/buffer.c:1298
773 #, c-format
774 msgid "%s is not continued on this volume"
775 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
776
777 #
778 #: src/buffer.c:1312
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
781 msgstr "%s´Â À߸øµÈ Å©±âÀÔ´Ï´Ù (%ld != %ld + %ld)"
782
783 #
784 #: src/buffer.c:1326
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
787 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
788
789 #: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Archive not labeled to match %s"
792 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
793
794 #: src/buffer.c:1434
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Volume %s does not match %s"
797 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
798
799 #: src/buffer.c:1530
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
803 msgstr ""
804
805 #
806 #: src/buffer.c:1749
807 #, fuzzy
808 msgid "write did not end on a block boundary"
809 msgstr "ºí·° °æ°è°¡ ¾Æ´Ñ ºÎºÐ¿¡¼­ ¾ÆÄ«À̺ê %sÀÇ EOF °ËÃâ"
810
811 #
812 #: src/compare.c:95
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
815 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
816 msgstr[0] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
817 msgstr[1] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
818
819 #: src/compare.c:105 src/compare.c:388
820 #, fuzzy
821 msgid "Contents differ"
822 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
823
824 #
825 #: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
826 #: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
827 msgid "Unexpected EOF in archive"
828 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
829
830 #
831 #: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
832 #, fuzzy
833 msgid "File type differs"
834 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
835
836 #: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
837 msgid "Mode differs"
838 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
839
840 #
841 #: src/compare.c:205
842 msgid "Uid differs"
843 msgstr "uid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
844
845 #
846 #: src/compare.c:207
847 msgid "Gid differs"
848 msgstr "gid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
849
850 #
851 #: src/compare.c:211
852 msgid "Mod time differs"
853 msgstr "º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
854
855 #
856 #: src/compare.c:215 src/compare.c:420
857 msgid "Size differs"
858 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
859
860 #
861 #: src/compare.c:269
862 #, c-format
863 msgid "Not linked to %s"
864 msgstr "%s¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
865
866 #
867 #: src/compare.c:292
868 msgid "Symlink differs"
869 msgstr "±âÈ£¸µÅ©°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
870
871 #
872 #: src/compare.c:321
873 #, fuzzy
874 msgid "Device number differs"
875 msgstr "ÀåÄ¡ ¹øÈ£°¡ ¹Ù²î¾úÀ½"
876
877 #
878 #: src/compare.c:462
879 #, c-format
880 msgid "Verify "
881 msgstr "°ËÁõ "
882
883 #
884 #: src/compare.c:469
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
887 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
888
889 #: src/compare.c:524
890 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
891 msgstr ""
892
893 #: src/compare.c:526
894 msgid "Verification may fail to locate original files."
895 msgstr ""
896
897 #
898 #: src/compare.c:599
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
901 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
902 msgstr[0] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
903 msgstr[1] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
904
905 #: src/compare.c:617 src/list.c:148
906 #, c-format
907 msgid "A lone zero block at %s"
908 msgstr ""
909
910 #: src/create.c:68
911 #, c-format
912 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/create.c:273
916 #, c-format
917 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/create.c:279
921 #, c-format
922 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
923 msgstr ""
924
925 #: src/create.c:339
926 msgid "Generating negative octal headers"
927 msgstr ""
928
929 #
930 #: src/create.c:624 src/create.c:687
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
933 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
934
935 #: src/create.c:634
936 #, c-format
937 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
938 msgstr ""
939
940 #
941 #: src/create.c:661
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
944 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
945
946 #
947 #: src/create.c:1078
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
950 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
951 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
952 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
953
954 #
955 #: src/create.c:1175
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
958 msgstr "%s: ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ »ó¿¡ ÀÖÀ½; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
959
960 #
961 #: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
962 #, fuzzy
963 msgid "contents not dumped"
964 msgstr " (ÄÚ¾î Ãâ·ÂµÊ)"
965
966 #
967 #: src/create.c:1362
968 #, c-format
969 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
970 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
971
972 #
973 #: src/create.c:1472
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Missing links to %s."
976 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
977
978 #
979 #: src/create.c:1543
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
982 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
983
984 #
985 #: src/create.c:1552
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
988 msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
989
990 #: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
991 msgid "directory not dumped"
992 msgstr ""
993
994 #: src/create.c:1664
995 #, c-format
996 msgid "%s: file changed as we read it"
997 msgstr ""
998
999 #: src/create.c:1731
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: socket ignored"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/create.c:1737
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: door ignored"
1007 msgstr ""
1008
1009 #
1010 #: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
1011 msgid "Skipping to next header"
1012 msgstr "´ÙÀ½ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
1013
1014 #
1015 #: src/delete.c:283
1016 msgid "Deleting non-header from archive"
1017 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ºñÇì´õ ºÎºÐÀ» Á¦°ÅÇÔ"
1018
1019 #: src/extract.c:211
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/extract.c:229
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/extract.c:409
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/extract.c:613
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/extract.c:759
1040 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1041 msgstr "¿¬¼ÓµÇ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ» ÀϹݠÆÄÀϷΠÃßÃâÇÔ"
1042
1043 #: src/extract.c:1039
1044 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1045 msgstr "±âÈ£ ¸µÅ©¸¦ Çϵ堸µÅ©·Î ÃßÃâÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
1046
1047 #: src/extract.c:1183
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1050 msgstr "`%s'¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÌ ÆÄÀÏÀº ´Ù¸¥ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
1051
1052 #
1053 #: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Unexpected long name header"
1056 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1057
1058 #
1059 #: src/extract.c:1197
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1062 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
1063
1064 #: src/extract.c:1223
1065 #, c-format
1066 msgid "Current %s is newer or same age"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/extract.c:1274
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1072 msgstr "%s: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù"
1073
1074 #
1075 #: src/extract.c:1402
1076 #, c-format
1077 msgid "Cannot rename %s to %s"
1078 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1079
1080 #
1081 #: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1084 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1085
1086 #
1087 #: src/incremen.c:494
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s: Directory has been renamed"
1090 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1091
1092 #
1093 #: src/incremen.c:539
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s: Directory is new"
1096 msgstr "%s´Â »õ µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
1097
1098 #: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
1099 msgid "Invalid time stamp"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/incremen.c:1012
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1105 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
1106
1107 #: src/incremen.c:1027
1108 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/incremen.c:1047
1112 msgid "Invalid device number"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/incremen.c:1062
1116 msgid "Invalid inode number"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
1120 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 #: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Read error in snapshot file"
1127 msgstr "%s¿¡¼­ Àб⠿À·ù"
1128
1129 #
1130 #: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
1131 #: src/incremen.c:1272
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1134 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1135
1136 #
1137 #: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1140 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1141
1142 #: src/incremen.c:1264
1143 msgid "Missing record terminator"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
1147 msgid "Bad incremental file format"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/incremen.c:1347
1151 #, c-format
1152 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/incremen.c:1502
1156 #, c-format
1157 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/incremen.c:1512
1161 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/incremen.c:1525
1165 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/incremen.c:1538
1169 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/incremen.c:1544
1173 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/incremen.c:1564
1177 #, c-format
1178 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/incremen.c:1571
1182 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 #: src/incremen.c:1615
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1189 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1190
1191 #: src/incremen.c:1677
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/incremen.c:1690
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1199 msgstr ""
1200
1201 #
1202 #: src/incremen.c:1698
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Deleting %s\n"
1205 msgstr "%s: %s¸¦ Áö¿ò\n"
1206
1207 #
1208 #: src/incremen.c:1703
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "%s: Cannot remove"
1211 msgstr "%s¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1212
1213 #
1214 #: src/list.c:115
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "%s: Omitting"
1217 msgstr "%s¸¦ »ý·«"
1218
1219 #: src/list.c:133
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1222 msgstr "ºí·° %10ld: ** NUL·Î µÈ ºí·° **\n"
1223
1224 #: src/list.c:159
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1227 msgstr "ºí·° %10ld: ** ÆÄÀÏÀÇ ³¡ **\n"
1228
1229 #: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "block %s: "
1232 msgstr "ºí·° %10ld: "
1233
1234 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1235 #. etc.)
1236 #: src/list.c:689
1237 #, c-format
1238 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1242 #: src/list.c:744
1243 #, c-format
1244 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1248 #: src/list.c:755
1249 #, c-format
1250 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/list.c:776
1254 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/list.c:790
1258 #, c-format
1259 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1260 msgstr ""
1261
1262 #
1263 #: src/list.c:821
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1266 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1267
1268 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1269 #: src/list.c:850
1270 #, c-format
1271 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1275 #: src/list.c:872
1276 #, c-format
1277 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #
1281 #: src/list.c:1245
1282 #, c-format
1283 msgid " link to %s\n"
1284 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
1285
1286 #
1287 #: src/list.c:1253
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid " unknown file type %s\n"
1290 msgstr " ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ `%c'\n"
1291
1292 #: src/list.c:1271
1293 #, c-format
1294 msgid "--Long Link--\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/list.c:1275
1298 #, c-format
1299 msgid "--Long Name--\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 #: src/list.c:1279
1304 #, c-format
1305 msgid "--Volume Header--\n"
1306 msgstr "--º¼·ý Çì´õ--\n"
1307
1308 #
1309 #: src/list.c:1287
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1312 msgstr "--%ld ¹ÙÀÌÆ® Â°¿¡ °è¼ÓµÊ--\n"
1313
1314 #
1315 #: src/list.c:1349
1316 msgid "Creating directory:"
1317 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â Áß:"
1318
1319 #
1320 #: src/misc.c:502
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Renaming %s to %s\n"
1323 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1324
1325 #
1326 #: src/misc.c:511 src/misc.c:529
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1329 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1330
1331 #
1332 #: src/misc.c:534
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1335 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1336
1337 #
1338 #: src/misc.c:669
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cannot save working directory"
1341 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1342
1343 #
1344 #: src/misc.c:675
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot change working directory"
1347 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1348
1349 #: src/misc.c:759
1350 #, c-format
1351 msgid "%s: File removed before we read it"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 #: src/misc.c:774
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s: Directory removed before we read it"
1358 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1359
1360 #: src/misc.c:795
1361 msgid "child process"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/misc.c:804
1365 msgid "interprocess channel"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/names.c:601
1369 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/names.c:603
1373 msgid ""
1374 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1375 "this warning"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 #: src/names.c:619 src/names.c:637
1380 #, c-format
1381 msgid "%s: Not found in archive"
1382 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1383
1384 #
1385 #: src/names.c:622
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1388 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1389
1390 #: src/names.c:894
1391 msgid ""
1392 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/names.c:900
1396 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/tar.c:81
1400 #, c-format
1401 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1402 msgstr "`-%s'°ú `-%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1403
1404 #: src/tar.c:158
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "%s: Invalid archive format"
1407 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
1408
1409 #: src/tar.c:182
1410 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/tar.c:250
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/tar.c:347
1420 msgid ""
1421 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1422 "can restore individual files from the archive.\n"
1423 "\n"
1424 "Examples:\n"
1425 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1426 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1427 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/tar.c:356
1431 msgid ""
1432 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1433 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1434 "are:\n"
1435 "\n"
1436 "  none, off       never make backups\n"
1437 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1438 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1439 "  never, simple   always make simple backups\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/tar.c:386
1443 msgid "Main operation mode:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/tar.c:389
1447 msgid "list the contents of an archive"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/tar.c:391
1451 msgid "extract files from an archive"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 #: src/tar.c:394
1456 #, fuzzy
1457 msgid "create a new archive"
1458 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1459
1460 #: src/tar.c:396
1461 msgid "find differences between archive and file system"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/tar.c:399
1465 msgid "append files to the end of an archive"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/tar.c:401
1469 msgid "only append files newer than copy in archive"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/tar.c:403
1473 msgid "append tar files to an archive"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/tar.c:406
1477 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/tar.c:408
1481 msgid "test the archive volume label and exit"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/tar.c:413
1485 msgid "Operation modifiers:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/tar.c:416
1489 msgid "handle sparse files efficiently"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/tar.c:417
1493 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/tar.c:418
1497 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/tar.c:420
1501 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/tar.c:422
1505 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/tar.c:424
1509 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/tar.c:426
1513 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/tar.c:428
1517 msgid ""
1518 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1519 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1520 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1521 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/tar.c:434
1525 msgid "archive is seekable"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/tar.c:436
1529 msgid "archive is not seekable"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/tar.c:438
1533 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/tar.c:441
1537 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/tar.c:447
1541 msgid "Overwrite control:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/tar.c:450
1545 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 #: src/tar.c:452
1550 #, fuzzy
1551 msgid "remove files after adding them to the archive"
1552 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àִ À̸§µé¿¡¼­ µå¶óÀ̺ê ÁöÁ¤¹®À» Á¦°ÅÇÔ"
1553
1554 #: src/tar.c:454
1555 msgid "don't replace existing files when extracting"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/tar.c:456
1559 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/tar.c:458
1563 msgid "overwrite existing files when extracting"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/tar.c:460
1567 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/tar.c:462
1571 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/tar.c:464
1575 msgid "preserve metadata of existing directories"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/tar.c:466
1579 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/tar.c:472
1583 msgid "Select output stream:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/tar.c:475
1587 msgid "extract files to standard output"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
1591 msgid "COMMAND"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/tar.c:477
1595 msgid "pipe extracted files to another program"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/tar.c:479
1599 msgid "ignore exit codes of children"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/tar.c:481
1603 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/tar.c:486
1607 msgid "Handling of file attributes:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/tar.c:489
1611 msgid "force NAME as owner for added files"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/tar.c:491
1615 msgid "force NAME as group for added files"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/tar.c:492 src/tar.c:689
1619 msgid "DATE-OR-FILE"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/tar.c:493
1623 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/tar.c:494
1627 msgid "CHANGES"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/tar.c:495
1631 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/tar.c:497
1635 msgid "METHOD"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/tar.c:498
1639 msgid ""
1640 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1641 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1642 "place (METHOD='system')"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/tar.c:502
1646 msgid "don't extract file modified time"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/tar.c:504
1650 msgid ""
1651 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1652 "(default for superuser)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/tar.c:506
1656 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/tar.c:508
1660 msgid "always use numbers for user/group names"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/tar.c:510
1664 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/tar.c:514
1668 msgid ""
1669 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1670 "for ordinary users)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/tar.c:516
1674 msgid "sort names to extract to match archive"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/tar.c:519
1678 msgid "same as both -p and -s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/tar.c:521
1682 msgid ""
1683 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1684 "until the end of extraction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/tar.c:524
1688 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/tar.c:529
1692 msgid "Device selection and switching:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/tar.c:531
1696 msgid "ARCHIVE"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/tar.c:532
1700 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/tar.c:534
1704 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/tar.c:536
1708 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/tar.c:538
1712 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/tar.c:542
1716 msgid "specify drive and density"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 #: src/tar.c:556
1721 #, fuzzy
1722 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1723 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1724
1725 #: src/tar.c:558
1726 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/tar.c:560
1730 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/tar.c:563
1734 msgid "use/update the volume number in FILE"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/tar.c:568
1738 msgid "Device blocking:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/tar.c:570
1742 msgid "BLOCKS"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/tar.c:571
1746 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/tar.c:573
1750 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/tar.c:575
1754 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/tar.c:577
1758 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 #: src/tar.c:582
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Archive format selection:"
1765 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
1766
1767 #: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
1768 msgid "FORMAT"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/tar.c:585
1772 msgid "create archive of the given format"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/tar.c:587
1776 msgid "FORMAT is one of the following:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/tar.c:588
1780 msgid "old V7 tar format"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/tar.c:591
1784 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/tar.c:593
1788 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/tar.c:595
1792 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/tar.c:597
1796 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/tar.c:598
1800 msgid "same as pax"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/tar.c:601
1804 msgid "same as --format=v7"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/tar.c:604
1808 msgid "same as --format=posix"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/tar.c:605
1812 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/tar.c:606
1816 msgid "control pax keywords"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/tar.c:607
1820 msgid "TEXT"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/tar.c:608
1824 msgid ""
1825 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1826 "globbing pattern for volume name"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/tar.c:613
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Compression options:"
1832 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
1833
1834 #: src/tar.c:615
1835 #, fuzzy
1836 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1837 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1838
1839 #: src/tar.c:617
1840 #, fuzzy
1841 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1842 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1843
1844 #: src/tar.c:619
1845 msgid "PROG"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/tar.c:620
1849 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/tar.c:636
1853 msgid "Local file selection:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/tar.c:639
1857 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/tar.c:640
1861 msgid "DIR"
1862 msgstr ""
1863
1864 #
1865 #: src/tar.c:641
1866 #, fuzzy
1867 msgid "change to directory DIR"
1868 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1869
1870 #: src/tar.c:643
1871 msgid "get names to extract or create from FILE"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/tar.c:645
1875 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/tar.c:647
1879 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/tar.c:649
1883 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/tar.c:651
1887 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
1891 msgid "PATTERN"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/tar.c:653
1895 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/tar.c:655
1899 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/tar.c:657
1903 msgid ""
1904 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1905 "file itself"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/tar.c:660
1909 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/tar.c:663
1913 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/tar.c:665
1917 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/tar.c:668
1921 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/tar.c:670
1925 msgid "exclude directories containing FILE"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/tar.c:672
1929 msgid "exclude version control system directories"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/tar.c:674
1933 msgid "exclude backup and lock files"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/tar.c:676
1937 msgid "avoid descending automatically in directories"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/tar.c:678
1941 msgid "stay in local file system when creating archive"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/tar.c:680
1945 msgid "recurse into directories (default)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 #: src/tar.c:682
1950 #, fuzzy
1951 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1952 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
1953
1954 #: src/tar.c:684
1955 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/tar.c:686
1959 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/tar.c:687
1963 msgid "MEMBER-NAME"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/tar.c:688
1967 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/tar.c:690
1971 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/tar.c:692
1975 msgid "DATE"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/tar.c:693
1979 msgid "compare date and time when data changed only"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/tar.c:694
1983 msgid "CONTROL"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/tar.c:695
1987 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
1991 msgid "STRING"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/tar.c:697
1995 msgid ""
1996 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1997 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/tar.c:702
2001 msgid "File name transformations:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/tar.c:704
2005 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/tar.c:706
2009 msgid "EXPRESSION"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/tar.c:707
2013 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/tar.c:713
2017 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/tar.c:716
2021 msgid "ignore case"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/tar.c:718
2025 msgid "patterns match file name start"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/tar.c:720
2029 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/tar.c:722
2033 msgid "case sensitive matching (default)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/tar.c:724
2037 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/tar.c:726
2041 msgid "verbatim string matching"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/tar.c:728
2045 #, fuzzy
2046 msgid "wildcards do not match `/'"
2047 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2048
2049 #: src/tar.c:730
2050 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/tar.c:735
2054 msgid "Informative output:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/tar.c:738
2058 msgid "verbosely list files processed"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/tar.c:739
2062 msgid "KEYWORD"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/tar.c:740
2066 msgid "warning control"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/tar.c:742
2070 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/tar.c:744
2074 msgid "ACTION"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/tar.c:745
2078 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/tar.c:748
2082 msgid "print a message if not all links are dumped"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/tar.c:749
2086 msgid "SIGNAL"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/tar.c:750
2090 msgid ""
2091 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2092 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2093 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2094 "accepted"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/tar.c:755
2098 msgid "print file modification dates in UTC"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/tar.c:757
2102 msgid "send verbose output to FILE"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/tar.c:759
2106 msgid "show block number within archive with each message"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 #: src/tar.c:761
2111 #, fuzzy
2112 msgid "ask for confirmation for every action"
2113 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ È®ÀÎÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2114
2115 #: src/tar.c:764
2116 msgid "show tar defaults"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/tar.c:766
2120 msgid ""
2121 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2122 "criteria"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/tar.c:768
2126 msgid "show file or archive names after transformation"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/tar.c:771
2130 msgid "STYLE"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/tar.c:772
2134 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/tar.c:774
2138 msgid "additionally quote characters from STRING"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/tar.c:776
2142 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/tar.c:781
2146 msgid "Compatibility options:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/tar.c:784
2150 msgid ""
2151 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2152 "owner"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/tar.c:789
2156 msgid "Other options:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/tar.c:792
2160 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/tar.c:927
2164 #, fuzzy
2165 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2166 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Ç Áß Çϳª ÀÌ»óÀ» ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
2167
2168 #: src/tar.c:937
2169 msgid "Conflicting compression options"
2170 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2171
2172 #: src/tar.c:993
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "Unknown signal name: %s"
2175 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2176
2177 #: src/tar.c:1017
2178 msgid "Date sample file not found"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/tar.c:1025
2182 #, c-format
2183 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/tar.c:1054
2187 #, c-format
2188 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/tar.c:1132
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: file list already read"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/tar.c:1198
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: file name read contains nul character"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
2202 #: src/tar.c:1285
2203 #, c-format
2204 msgid "filter the archive through %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/tar.c:1290
2208 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/tar.c:1294
2212 msgid ""
2213 "\n"
2214 "*This* tar defaults to:\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/tar.c:1393
2218 msgid "Invalid blocking factor"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/tar.c:1500
2222 msgid "Invalid tape length"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/tar.c:1511
2226 msgid "Invalid incremental level value"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/tar.c:1557
2230 msgid "More than one threshold date"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
2234 msgid "Invalid sparse version value"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/tar.c:1700
2238 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/tar.c:1725
2242 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/tar.c:1830
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Invalid group"
2248 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2249
2250 #: src/tar.c:1837
2251 msgid "Invalid mode given on option"
2252 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2253
2254 #: src/tar.c:1894
2255 msgid "Invalid number"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/tar.c:1916
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Invalid owner"
2261 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2262
2263 #: src/tar.c:1946
2264 msgid ""
2265 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2266 "order instead"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/tar.c:1956
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Invalid record size"
2272 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
2273
2274 #: src/tar.c:1959
2275 #, c-format
2276 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2277 msgstr "·¹ÄÚµå Å©±â´Â %dÀÇ ¹è¼ö°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2278
2279 #: src/tar.c:2000
2280 msgid "Invalid number of elements"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/tar.c:2020
2284 msgid "Only one --to-command option allowed"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/tar.c:2100
2288 #, c-format
2289 msgid "Malformed density argument: %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/tar.c:2126
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Unknown density: `%c'"
2295 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2296
2297 #: src/tar.c:2143
2298 #, c-format
2299 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2300 msgstr "`-[0-7][lmh]' ¿É¼ÇÀº ÀÌ tar¿¡¼± Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2301
2302 #: src/tar.c:2156
2303 msgid "[FILE]..."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/tar.c:2274
2307 #, c-format
2308 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2309 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
2310
2311 #: src/tar.c:2355
2312 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/tar.c:2361
2316 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/tar.c:2379
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2322 msgstr "´ÙÁß ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀº `-M' ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2323
2324 #: src/tar.c:2384
2325 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/tar.c:2387
2329 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/tar.c:2404
2333 #, c-format
2334 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2335 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2336 msgstr[0] ""
2337 msgstr[1] ""
2338
2339 #
2340 #: src/tar.c:2417
2341 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2342 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2343
2344 #
2345 #: src/tar.c:2419
2346 msgid "Cannot verify compressed archives"
2347 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2348
2349 #
2350 #: src/tar.c:2425
2351 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2352 msgstr "¾ÐÃàµÈ ´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2353
2354 #
2355 #: src/tar.c:2431
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2358 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2359
2360 #: src/tar.c:2443
2361 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/tar.c:2461
2365 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/tar.c:2464
2369 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/tar.c:2475
2373 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/tar.c:2501
2377 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2378 msgstr "`-Aru' ¿É¼ÇÀº `-f -'°ú µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2379
2380 #: src/tar.c:2592
2381 #, fuzzy
2382 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2383 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Çµé Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2384
2385 #: src/tar.c:2646
2386 #, c-format
2387 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 #: src/update.c:86
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2394 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2395 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2396 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2397
2398 #: src/xheader.c:163
2399 #, c-format
2400 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/xheader.c:173
2404 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/xheader.c:204
2408 #, c-format
2409 msgid "Pattern %s cannot be used"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/xheader.c:218
2413 #, c-format
2414 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/xheader.c:541
2418 msgid "Malformed extended header: missing length"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/xheader.c:549
2422 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/xheader.c:556
2426 #, c-format
2427 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/xheader.c:568
2431 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/xheader.c:576
2435 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/xheader.c:582
2439 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/xheader.c:620
2443 #, c-format
2444 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/xheader.c:830
2448 #, c-format
2449 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2453 #. (atime, gid, etc.).
2454 #: src/xheader.c:862
2455 #, c-format
2456 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
2460 #, c-format
2461 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
2465 #, c-format
2466 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/xheader.c:1378
2470 #, c-format
2471 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/xheader.c:1388
2475 #, c-format
2476 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/checkpoint.c:107
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: not a valid timeout"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/checkpoint.c:112
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/checkpoint.c:132
2490 msgid "write"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/checkpoint.c:132
2494 msgid "read"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2499 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2500 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2501 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2502 #: src/checkpoint.c:222
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "Write checkpoint %u"
2505 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ¾¸"
2506
2507 #
2508 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2509 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2510 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2511 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2512 #: src/checkpoint.c:228
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "Read checkpoint %u"
2515 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ÀÐÀ½"
2516
2517 #: tests/genfile.c:112
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2521 "OPTIONS are:\n"
2522 msgstr "GNU tar ½ÃÇè µµ±¸¿ë µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù.\n"
2523
2524 #: tests/genfile.c:128
2525 #, fuzzy
2526 msgid "File creation options:"
2527 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2528
2529 #: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
2530 msgid "SIZE"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: tests/genfile.c:130
2534 msgid "Create file of the given SIZE"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: tests/genfile.c:132
2538 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: tests/genfile.c:134
2542 msgid "Read file names from FILE"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: tests/genfile.c:136
2546 msgid "-T reads null-terminated names"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: tests/genfile.c:138
2550 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: tests/genfile.c:141
2554 msgid "Size of a block for sparse file"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: tests/genfile.c:143
2558 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: tests/genfile.c:145
2562 msgid "OFFSET"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: tests/genfile.c:146
2566 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: tests/genfile.c:152
2570 msgid "File statistics options:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: tests/genfile.c:155
2574 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2575 msgstr ""
2576
2577 #: tests/genfile.c:162
2578 msgid "Synchronous execution options:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: tests/genfile.c:164
2582 #, fuzzy
2583 msgid "OPTION"
2584 msgstr ""
2585 "\n"
2586 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
2587 "\n"
2588
2589 #: tests/genfile.c:165
2590 msgid ""
2591 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2592 "--unlink"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: tests/genfile.c:168
2596 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: tests/genfile.c:171
2600 msgid "Set date for next --touch option"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: tests/genfile.c:174
2604 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: tests/genfile.c:179
2608 msgid ""
2609 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2610 "given by --checkpoint option is reached."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: tests/genfile.c:182
2614 msgid ""
2615 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2616 "is not given)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: tests/genfile.c:186
2620 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: tests/genfile.c:189
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2626 msgstr "%s: Á¢±Ù ½Ã°¢°ú ¼öÁ¤ ½Ã°¢À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2627
2628 #: tests/genfile.c:192
2629 msgid "Execute COMMAND"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: tests/genfile.c:195
2633 msgid "Unlink FILE"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: tests/genfile.c:245
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Invalid size: %s"
2639 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
2640
2641 #: tests/genfile.c:250
2642 #, c-format
2643 msgid "Number out of allowed range: %s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: tests/genfile.c:253
2647 #, c-format
2648 msgid "Negative size: %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
2652 #, c-format
2653 msgid "stat(%s) failed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: tests/genfile.c:269
2657 #, c-format
2658 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: tests/genfile.c:273
2662 #, c-format
2663 msgid "created file is not sparse"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: tests/genfile.c:362
2667 #, c-format
2668 msgid "Error parsing number near `%s'"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: tests/genfile.c:368
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "Unknown date format"
2674 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2675
2676 #: tests/genfile.c:392
2677 msgid "[ARGS...]"
2678 msgstr ""
2679
2680 #
2681 #: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
2682 #: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "cannot open `%s'"
2685 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2686
2687 #
2688 #: tests/genfile.c:435
2689 #, fuzzy
2690 msgid "cannot seek"
2691 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2692
2693 #: tests/genfile.c:452
2694 #, c-format
2695 msgid "file name contains null character"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: tests/genfile.c:517
2699 #, c-format
2700 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: tests/genfile.c:595
2704 #, c-format
2705 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "Unknown field `%s'"
2711 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2712
2713 #
2714 #: tests/genfile.c:661
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "cannot set time on `%s'"
2717 msgstr "%s¸¦ statÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2718
2719 #
2720 #: tests/genfile.c:700
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "cannot unlink `%s'"
2723 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2724
2725 #: tests/genfile.c:826
2726 #, c-format
2727 msgid "Command exited successfully\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: tests/genfile.c:828
2731 #, c-format
2732 msgid "Command failed with status %d\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: tests/genfile.c:832
2736 #, c-format
2737 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: tests/genfile.c:834
2741 #, c-format
2742 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: tests/genfile.c:837
2746 #, c-format
2747 msgid "Command dumped core\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: tests/genfile.c:840
2751 #, c-format
2752 msgid "Command terminated\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: tests/genfile.c:872
2756 #, c-format
2757 msgid "--stat requires file names"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 #~ msgid "Reading %s\n"
2762 #~ msgstr "%s¸¦ Àд Áß\n"
2763
2764 #
2765 #~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
2766 #~ msgstr "rmtd: ¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2767
2768 #
2769 #~ msgid "Cannot allocate buffer space"
2770 #~ msgstr "¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2771
2772 #
2773 #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2774 #~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
2775
2776 #
2777 #~ msgid "Premature end of file"
2778 #~ msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ³¡"
2779
2780 #~ msgid "Cannot close file #%d"
2781 #~ msgstr "ÆÄÀÏ #%d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2782
2783 #
2784 #~ msgid "Cannot close descriptor %d"
2785 #~ msgstr "±â¼úÀÚ %d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2786
2787 #~ msgid "Cannot properly duplicate %s"
2788 #~ msgstr "%s¸¦ Á¦´ë·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2789
2790 #
2791 #~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
2792 #~ msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺곪 ¿ø°Ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2793
2794 #~ msgid "Cannot open pipe"
2795 #~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2796
2797 #
2798 #~ msgid "Cannot fork"
2799 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2800
2801 #~ msgid "tar (child)"
2802 #~ msgstr "tar (ÀÚ½Ä)"
2803
2804 #
2805 #~ msgid "(child) Pipe to stdin"
2806 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2807
2808 #
2809 #~ msgid "Cannot open archive %s"
2810 #~ msgstr "%s ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2811
2812 #
2813 #~ msgid "Archive to stdout"
2814 #~ msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
2815
2816 #
2817 #~ msgid "Child cannot fork"
2818 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀº forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2819
2820 #
2821 #~ msgid "((child)) Pipe to stdout"
2822 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2823
2824 #~ msgid "tar (grandchild)"
2825 #~ msgstr "tar (¼ÕÀÚ)"
2826
2827 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdin"
2828 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2829
2830 #
2831 #~ msgid "Cannot read from compression program"
2832 #~ msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥À¸·ÎºÎÅÍ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2833
2834 #
2835 #~ msgid "(child) Pipe to stdout"
2836 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2837
2838 #
2839 #~ msgid "((child)) Pipe to stdin"
2840 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2841
2842 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdout"
2843 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2844
2845 #
2846 #~ msgid "Could not allocate memory for blocking factor %d"
2847 #~ msgstr "ºí·° °è¼ö %d¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2848
2849 #
2850 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
2851 #~ msgstr "%u ¹ÙÀÌÆ®(%u ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2852
2853 #
2854 #~ msgid "WARNING: No volume header"
2855 #~ msgstr "°æ°í: º¼·ý Çì´õ ¾øÀ½"
2856
2857 #
2858 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
2859 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¸ ¾ÆÄ«À̺ê %s¿¡¼­ Àоú½À´Ï´Ù"
2860
2861 #
2862 #~ msgid "WARNING: Cannot close %s (%d, %d)"
2863 #~ msgstr "°æ°í: %s¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%d, %d)"
2864
2865 #
2866 #~ msgid "Child died with signal %d%s"
2867 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ ½ÅÈ£ %d%s¿Í ÇÔ²² Á×¾úÀ½"
2868
2869 #
2870 #~ msgid "Child returned status %d"
2871 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ »óÅ %d¸¦ µÇµ¹·Á ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
2872
2873 #
2874 #~ msgid "Cannot fork!"
2875 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
2876
2877 #
2878 #~ msgid "Cannot exec a shell %s"
2879 #~ msgstr "%s ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2880
2881 #~ msgid "Removing leading `/' from absolute path names in the archive"
2882 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺꠾ȿ¡ Àִ Àý´ë °æ·Î¸í¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
2883
2884 #
2885 #~ msgid "Wrote %ld of %ld bytes to file %s"
2886 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¦ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2887
2888 #
2889 #~ msgid "Amount actually written is (I hope) %d.\n"
2890 #~ msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾²¿©Áø ¾çÀº (¹Ù¶ó°Ç´ë) %dÀÔ´Ï´Ù.\n"
2891
2892 #
2893 #~ msgid "Cannot add file %s"
2894 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2895
2896 #
2897 #~ msgid "Cannot add directory %s"
2898 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2899
2900 #
2901 #~ msgid "Cannot open directory %s"
2902 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2903
2904 #
2905 #~ msgid "File name %s%s too long"
2906 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2907
2908 #
2909 #~ msgid "Could not allocate memory for diff buffer of %d bytes"
2910 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ diff ¹öÆÛ¿¡ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2911
2912 #
2913 #~ msgid "Cannot read %s"
2914 #~ msgstr "%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2915
2916 #
2917 #~ msgid "Data differs"
2918 #~ msgstr "ÀÚ·á°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
2919
2920 #
2921 #~ msgid "File does not exist"
2922 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2923
2924 #
2925 #~ msgid "Not a regular file"
2926 #~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2927
2928 #
2929 #~ msgid "Error while closing %s"
2930 #~ msgstr "%s¸¦ ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2931
2932 #
2933 #~ msgid "Does not exist"
2934 #~ msgstr "°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2935
2936 #
2937 #~ msgid "No such file or directory"
2938 #~ msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½"
2939
2940 #
2941 #~ msgid "Mode or device-type changed"
2942 #~ msgstr "¸ðµå ¶Ç´Â ÀåÄ¡ Å¸ÀÔÀÌ º¯°æµÊ"
2943
2944 #
2945 #~ msgid "No longer a directory"
2946 #~ msgstr "´õ ÀÌ»ó µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô"
2947
2948 #
2949 #~ msgid "Cannot open file %s"
2950 #~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2951
2952 #
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Cannot seek to %ld in file %s"
2955 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %sÀÇ %ld±îÁö Å½»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2956
2957 #
2958 #~ msgid "Could not rewind archive file for verify"
2959 #~ msgstr "°ËÁõÀ» À§ÇØ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» µÇ°¨À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2960
2961 #
2962 #~ msgid "Could not re-position archive file"
2963 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÀçÀ§Ä¡½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2964
2965 #~ msgid "%s: Cannot lchown to uid %d gid %d"
2966 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2967
2968 #~ msgid "%s: Cannot chown to uid %d gid %d"
2969 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
2970
2971 #~ msgid "%s: Could not write to file"
2972 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2973
2974 #~ msgid "%s: Could not create file"
2975 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2976
2977 #~ msgid "%s: Error while closing"
2978 #~ msgstr "%s: ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2979
2980 #~ msgid "%s: Could not link to `%s'"
2981 #~ msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2982
2983 #~ msgid "%s: Could not make node"
2984 #~ msgstr "%s: ³ëµå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2985
2986 #~ msgid "%s: Could not make fifo"
2987 #~ msgstr "%s: fifo¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2988
2989 #~ msgid "%s: Could not create directory"
2990 #~ msgstr "%s: µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2991
2992 #
2993 #~ msgid "Added write and execute permission to directory %s"
2994 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¿¡ ¾²±â¿Í ½ÇÇà ±ÇÇÑÀ» ºÎ°¡Çß½À´Ï´Ù"
2995
2996 #
2997 #~ msgid "Visible long name error"
2998 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±ä À̸§ ¿À·ù"
2999
3000 #
3001 #~ msgid "Could not get current directory: %s"
3002 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3003
3004 #
3005 #~ msgid "File name %s/%s too long"
3006 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s/%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3007
3008 #
3009 #~ msgid "Cannot chdir to %s"
3010 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3011
3012 #
3013 #~ msgid "Error while deleting %s"
3014 #~ msgstr "%s¸¦ Áö¿ì´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3015
3016 #
3017 #~ msgid "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
3018 #~ msgstr "Èì, ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±º¿ä"
3019
3020 #
3021 #~ msgid "Skipping to next file header"
3022 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
3023
3024 #
3025 #~ msgid "EOF in archive file"
3026 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ EOF"
3027
3028 #
3029 #~ msgid "Only wrote %ld of %ld bytes to file %s"
3030 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
3031
3032 #
3033 #~ msgid "Visible longname error"
3034 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±äÀ̸§ ¿À·ù"
3035
3036 #
3037 #~ msgid "Cannot symlink %s to %s"
3038 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3039
3040 #
3041 #~ msgid "Symlinked %s to %s"
3042 #~ msgstr "%s¿¡¼­ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©µÇ¾úÀ½"
3043
3044 #
3045 #~ msgid "Missing file name after -C"
3046 #~ msgstr "-C µÚ¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"
3047
3048 #
3049 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
3050 #~ msgstr "rmtd: ¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É %c\n"
3051
3052 #
3053 #~ msgid ""
3054 #~ "\n"
3055 #~ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3056 #~ msgstr ""
3057 #~ "\n"
3058 #~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]...\n"
3059
3060 #~ msgid ""
3061 #~ "\n"
3062 #~ "Main operation mode:\n"
3063 #~ "  -t, --list              list the contents of an archive\n"
3064 #~ "  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
3065 #~ "  -c, --create            create a new archive\n"
3066 #~ "  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file "
3067 #~ "system\n"
3068 #~ "  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
3069 #~ "  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
3070 #~ "  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
3071 #~ "      --concatenate       same as -A\n"
3072 #~ "      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
3073 #~ msgstr ""
3074 #~ "\n"
3075 #~ "ÁÖ¿ä µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
3076 #~ "  -t, --list              ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ë¹°À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3077 #~ "  -x, --extract, --get    ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3078 #~ "  -c, --create            »õ·Î¿î ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3079 #~ "  -d, --diff, --compare   ¾ÆÄ«À̺ê¿Í ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ°£ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
3080 #~ "  -r, --append            ¾ÆÄ«À̺꠳¡¿¡ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3081 #~ "  -u, --update            ¾ÆÄ«À̺꠾ÈÀÇ °Íº¸´Ù »õ·Î¿î ÆÄÀϸ¸ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3082 #~ "  -A, --catenate          ¾ÆÄ«À̺꿡 tar ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3083 #~ "      --concatenate       -A¿Í °°À½\n"
3084 #~ "      --delete            ¾ÆÄ«À̺ê·ÎºÎÅÍ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù (ÀÚ±â Å×ÀÌÇÁ¿¡¼± ¾È"
3085 #~ "µÊ!)\n"
3086
3087 #~ msgid ""
3088 #~ "\n"
3089 #~ "Operation modifiers:\n"
3090 #~ "  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing "
3091 #~ "it\n"
3092 #~ "      --remove-files         remove files after adding them to the "
3093 #~ "archive\n"
3094 #~ "  -k, --keep-old-files       don't overwrite existing files when "
3095 #~ "extracting\n"
3096 #~ "  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over "
3097 #~ "it\n"
3098 #~ "      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting "
3099 #~ "directory\n"
3100 #~ "  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
3101 #~ "  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
3102 #~ "  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
3103 #~ "  -g, --listed-incremental   handle new GNU-format incremental backup\n"
3104 #~ "      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable "
3105 #~ "files\n"
3106 #~ msgstr ""
3107 #~ "\n"
3108 #~ "µ¿ÀÛ º¯°æÀÚ:\n"
3109 #~ "  -W, --verify               ¾ÆÄ«À̺긦 ±â·ÏÇÑ ´ÙÀ½ °ËÁõÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
3110 #~ "      --remove-files         ¾ÆÄ«À̺꿡 ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÑ ´ÙÀ½ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3111 #~ "  -k, --keep-old-files       ÃßÃâÇÒ ¶§ À̹̠Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²Áö ¾Ê½À"
3112 #~ "´Ï´Ù\n"
3113 #~ "  -U, --unlink-first         ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ´ë»ó ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3114 #~ "      --recursive-unlink     µð·ºÅ丮¸¦ ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ±× Ã¼°è¸¦ ºñ¿ó´Ï"
3115 #~ "´Ù\n"
3116 #~ "  -S, --sparse               ½ºÆĽº ÆÄÀÏÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
3117 #~ "  -O, --to-stdout            Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3118 #~ "  -G, --incremental          ¿À·¡µÈ GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3119 #~ "´Ù\n"
3120 #~ "  -g, --listed-incremental   »õ·Î¿î GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3121 #~ "´Ù\n"
3122 #~ "      --ignore-failed-read   ÀÐÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¿µ ¾Æ´Ñ °ªÀ¸·Î Á¾·á"
3123 #~ "ÇÏÁö\n"
3124 #~ "                             ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3125
3126 #~ msgid ""
3127 #~ "\n"
3128 #~ "Device selection and switching:\n"
3129 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
3130 #~ "      --force-local              archive file is local even if has a "
3131 #~ "colon\n"
3132 #~ "      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
3133 #~ "  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
3134 #~ "  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume "
3135 #~ "archive\n"
3136 #~ "  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 "
3137 #~ "bytes\n"
3138 #~ "  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -"
3139 #~ "M)\n"
3140 #~ "      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
3141 #~ "      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
3142 #~ msgstr ""
3143 #~ "\n"
3144 #~ "ÀåÄ¡ ¼±Åðú Àüȯ:\n"
3145 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ ¶Ç´Â ARCHIVE ÀåÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÕ"
3146 #~ "´Ï´Ù\n"
3147 #~ "      --force-local              À̸§¿¡ ÄÝ·ÐÀÌ Àִ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀϵµ Áö¿ª "
3148 #~ "ÆÄÀÏ·Î\n"
3149 #~ "                                 ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
3150 #~ "      --rsh-command=COMMAND      rsh ´ë½Å ¿ø°Ý COMMAND¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
3151 #~ "  -[0-7][lmh]                    µå¶óÀ̺ê¿Í ±â·Ï ¹Ðµµ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
3152 #~ "  -M, --multi-volume             ´ÙÁß º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ý¼º/Ãâ·Â/ÃßÃâÇÕ´Ï"
3153 #~ "´Ù\n"
3154 #~ "  -L, --tape-length=NUM          NUM x 1024 ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾´ µÚ¿¡ Å×ÀÌÇÁ¸¦ ¹Ù²ß"
3155 #~ "´Ï´Ù\n"
3156 #~ "  -F, --info-script=FILE         °¢ Å×ÀÌÇÁÀÇ ³¡¿¡¼­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï"
3157 #~ "´Ù\n"
3158 #~ "                                 (-MÀ» Æ÷ÇÔÇÔ)\n"
3159 #~ "      --new-volume-script=FILE   -F FILE°ú °°À½\n"
3160 #~ "      --volno-file=FILE          FILE ¾È¿¡ Àִ º¼·ý ¹øÈ£¸¦ »ç¿ë/°»½ÅÇÕ´Ï"
3161 #~ "´Ù\n"
3162
3163 #~ msgid ""
3164 #~ "\n"
3165 #~ "Device blocking:\n"
3166 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
3167 #~ "      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
3168 #~ "  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means "
3169 #~ "EOF)\n"
3170 #~ "  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
3171 #~ msgstr ""
3172 #~ "\n"
3173 #~ "ÀåÄ¡ ºí·° ¼³Á¤:\n"
3174 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCK    ·¹ÄÚµå´ç BLOCK x 512 ¹ÙÀÌÆ®\n"
3175 #~ "      --record-size=SIZE         ·¹ÄÚµå´ç SIZE ¹ÙÀÌÆ®, 512ÀÇ ¹è¼ö\n"
3176 #~ "  -i, --ignore-zeros             ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ¿µÀ¸·Î µÈ ºí·°À» ¹«½ÃÇÕ´Ï"
3177 #~ "´Ù\n"
3178 #~ "                                 (EOF¸¦ ÀǹÌÇÔ)\n"
3179 #~ "  -B, --read-full-records        ÀÐÀº °ÍÀ» Àçºí·°È­ÇÕ´Ï´Ù (4.2BSD ÆÄÀÌÇÁ¿ë"
3180 #~ "À¸·Î)\n"
3181
3182 #, fuzzy
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "\n"
3185 #~ "Archive format selection:\n"
3186 #~ "  -V, --label=NAME                   create archive with volume name "
3187 #~ "NAME\n"
3188 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3189 #~ "PATTERN\n"
3190 #~ "  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
3191 #~ "      --posix                        write a POSIX conformant archive\n"
3192 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
3193 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
3194 #~ "      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -"
3195 #~ "d)\n"
3196 #~ msgstr ""
3197 #~ "\n"
3198 #~ "¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¼±ÅÃ:\n"
3199 #~ "  -V, --label=NAME                   º¼·ý¸íÀÌ NAMEÀΠ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3200 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3201 #~ "PATTERN\n"
3202 #~ "  -o, --old-archive, --portability   V7 Çü½ÄÀÇ ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3203 #~ "      --posix                        POSIX¸¦ µû¸£´Â ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3204 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               ¾ÆÄ«À̺긦 gzip¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3205 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       ¾ÆÄ«À̺긦 compress¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3206 #~ "      --use-compress-program=PROG    PROG(-d¸¦ ÀνÄÇؾߠÇÔ)¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3207
3208 #~ msgid ""
3209 #~ "  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
3210 #~ "      --newer-mtime            compare date and time when data changed "
3211 #~ "only\n"
3212 #~ "      --after-date=DATE        same as -N\n"
3213 #~ msgstr ""
3214 #~ "  -N, --newer=DATE             DATE ÀÌÈÄÀÇ ÆÄÀϵ鸸 ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
3215 #~ "      --newer-mtime            µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¹Ù²î¾úÀ» ¶§¸¸ ³¯Â¥¿Í ½Ã°£À» ºñ±³ÇÕ"
3216 #~ "´Ï´Ù\n"
3217 #~ "      --after-date=DATE        -N°ú °°À½\n"
3218
3219 #~ msgid ""
3220 #~ "\n"
3221 #~ "Informative output:\n"
3222 #~ "      --help            print this help, then exit\n"
3223 #~ "      --version         print tar program version number, then exit\n"
3224 #~ "  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
3225 #~ "      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
3226 #~ "      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
3227 #~ "  -R, --block-number    show block number within archive with each "
3228 #~ "message\n"
3229 #~ "  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
3230 #~ "      --confirmation    same as -w\n"
3231 #~ msgstr ""
3232 #~ "\n"
3233 #~ "Á¤º¸ Ãâ·Â¿¡ °üÇÑ ¿É¼Ç:\n"
3234 #~ "      --help            ÀÌ µµ¿ò¸»À» ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3235 #~ "      --version         tar ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3236 #~ "  -v, --verbose         Ã³¸®µÇ´Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3237 #~ "      --checkpoint      ¾ÆÄ«À̺긦 ÀÐÀ» µ¿¾È µð·ºÅ丮 À̸§À» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
3238 #~ "      --totals          ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé µ¿¾È ¾²¿©Áø ÃÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ ÀμâÇÕ"
3239 #~ "´Ï´Ù\n"
3240 #~ "  -R, --block-number    °¢ ¸Þ½ÃÁö¸¶´Ù ¾ÆÄ«À̺곻ÀÇ ºí·° ¹øÈ£¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
3241 #~ "´Ù\n"
3242 #~ "  -w, --interactive     ¸ðµç Çൿ¿¡ ´ëÇØ È®ÀÎÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
3243 #~ "      --confirmation    -w¿Í °°À½\n"
3244
3245 #~ msgid ""
3246 #~ "\n"
3247 #~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
3248 #~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
3249 #~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
3250 #~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; and FILE may be a file\n"
3251 #~ "or a device.  *This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
3252 #~ msgstr ""
3253 #~ "\n"
3254 #~ "GNU tar´Â `--posix' ¾ÆÄ«À̺긦 Àаųª ¸¸µé¾î ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  ¸¸¾à\n"
3255 #~ "POSIXLY_CORRECT°¡ È¯°æ¿¡¼­ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, GNU È®ÀåÀº `--posix'À» ÅëÇØ\n"
3256 #~ "ºñÈ°¼ºÈ­µË´Ï´Ù.  POSIX Áö¿øÀº °Ü¿ì ºÎºÐÀûÀ¸·Î¸¸ ±¸ÇöµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾ÆÁ÷ ½Å·Ú\n"
3257 #~ "ÇÏÁö´Â ¸¶½Ê½Ã¿À.  ARCHIVE´Â FILE, HOST:FILE, ¶Ç´Â USER@HOST:FILEÀÌ µÉ ¼ö\n"
3258 #~ "ÀÖÀ¸¸ç, ¿©±â¼­ FILEÀº ÆÄÀÏÀ̳ª ÀåÄ¡°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ `tar'ÀÇ\n"
3259 #~ "³»Á¤°ªÀº `-f%s -b%d'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
3260
3261 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
3262 #~ msgstr "--blocking-factor¿¡ Æ÷ÇԵǾµ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç"
3263
3264 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
3265 #~ msgstr "--block-factor·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3266
3267 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
3268 #~ msgstr "--read-full-records·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3269
3270 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
3271 #~ msgstr "--touch·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3272
3273 #~ msgid "Conflicting archive format options"
3274 #~ msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¿É¼Ç"
3275
3276 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
3277 #~ msgstr "--absolute-names·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3278
3279 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
3280 #~ msgstr "--block-number·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3281
3282 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
3283 #~ msgstr "--backupÀ¸·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3284
3285 #~ msgid "Invalid group given on option"
3286 #~ msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ±×·ìÀÌ ÁÖ¾îÁü"
3287
3288 #~ msgid ""
3289 #~ "\n"
3290 #~ "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, "
3291 #~ "Inc.\n"
3292 #~ msgstr ""
3293 #~ "\n"
3294 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
3295
3296 #~ msgid ""
3297 #~ "\n"
3298 #~ "Written by John Gilmore and Jay Fenlason.\n"
3299 #~ msgstr ""
3300 #~ "\n"
3301 #~ "John Gilmore¿Í Jay FenlasonÀÌ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3302
3303 #~ msgid ""
3304 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
3305 #~ "for the equivalent short option also.\n"
3306 #~ "\n"
3307 #~ "  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
3308 #~ "  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
3309 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
3310 #~ "      --version              output version information and exit\n"
3311 #~ msgstr ""
3312 #~ "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö°¡ ÀÖÀ» ¶§, À̴ µ¿ÀÏÇÑ ÀǹÌÀǠªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ\n"
3313 #~ "Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
3314 #~ "\n"
3315 #~ "  -l, --file-length=±æÀÌ     »ý¼ºµÇ´Â ÆÄÀÏÀÇ ±æÀÌ\n"
3316 #~ "  -p, --pattern=ÆÐÅÏ         ÆÐÅÏÀº `default'³ª `zeros'ÀÔ´Ï´Ù\n"
3317 #~ "      --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3318 #~ "      --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3319
3320 #~ msgid ""
3321 #~ "\n"
3322 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3323 #~ msgstr ""
3324 #~ "\n"
3325 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3326
3327 # fake msgid -ke-
3328 #~ msgid ""
3329 #~ "\n"
3330 #~ "Written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
3331 #~ msgstr ""
3332 #~ "\n"
3333 #~ "Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"