]> git.cworth.org Git - tar/blobdiff - po/id.po
Imported Upstream version 1.24
[tar] / po / id.po
index fa65a8ec881f79b1b1832dc1486e078f21face99..afa425815cdaf29e66af6d25a42067e21790508e 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
 # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tar package.
 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
 #
+#: src/create.c:1550
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.20\n"
+"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:15+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib/argmatch.c:133
+#: gnu/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid"
 
-#: lib/argmatch.c:134
+#: gnu/argmatch.c:136
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "argumen %s untuk %s ambigu"
 
-#: lib/argmatch.c:153
+#: gnu/argmatch.c:155
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Argumen yang valid adalah:"
 
-#: lib/argp-help.c:147
+#: gnu/argp-help.c:149
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s nilai lebih kecil atau sama dengan %s"
 
-#: lib/argp-help.c:220
+#: gnu/argp-help.c:222
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
 
-#: lib/argp-help.c:226
+#: gnu/argp-help.c:228
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter harus positif"
 
-#: lib/argp-help.c:235
+#: gnu/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak diketahui"
 
-#: lib/argp-help.c:247
+#: gnu/argp-help.c:249
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: lib/argp-help.c:1246
+#: gnu/argp-help.c:1246
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
-"Argumen wajib atau opsional ke opsi panjang juga wajib atau opsional untuk "
-"argumen pendek yang berkorespondennya."
+"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional "
+"untuk argumen pendek yang berkorespondennya."
 
-#: lib/argp-help.c:1639
+#: gnu/argp-help.c:1639
 msgid "Usage:"
 msgstr "Penggunaan:"
 
-#: lib/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1643
 msgid "  or: "
 msgstr "  atau: "
 
-#: lib/argp-help.c:1655
+#: gnu/argp-help.c:1655
 msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPSI...]"
+msgstr " [PILIHAN...]"
 
-#: lib/argp-help.c:1682
+#: gnu/argp-help.c:1682
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255
+#: gnu/argp-help.c:1710
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Laporkan bug ke %s.\n"
 
-#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
-#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773
+#: gnu/argp-parse.c:83
 msgid "give this help list"
 msgstr "berikan daftar bantuan ini"
 
-#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774
+#: gnu/argp-parse.c:84
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
 
-#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540
-#: tests/genfile.c:129
+#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
+#: tests/genfile.c:130
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
-#: lib/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:85
 msgid "set the program name"
 msgstr "set nama aplikasi"
 
-#: lib/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:86
 msgid "SECS"
 msgstr "SECS"
 
-#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779
+#: gnu/argp-parse.c:87
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "berhenti untuk DETIK detik (baku 3600)"
 
-#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775
+#: gnu/argp-parse.c:144
 msgid "print program version"
 msgstr "tampilkan versi aplikasi"
 
-#: lib/argp-parse.c:158
+#: gnu/argp-parse.c:160
 #, c-format
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
 
-#: lib/argp-parse.c:611
+#: gnu/argp-parse.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
 
-#: lib/argp-parse.c:754
+#: gnu/argp-parse.c:756
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(APLIKASI ERROR) Opsi seharusnya telah dikenali!?"
+msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenali!?"
 
-#: lib/closeout.c:112
+#: gnu/closeout.c:114
 msgid "write error"
 msgstr "error menulis"
 
-#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n"
 
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
-#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
-#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
 
-#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
 
-#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi -- %c tidak legal\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n"
 
-#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi -- %c tidak valid\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
 
-#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n"
 
-#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
 
-#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
-#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
+#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: lib/openat-die.c:35
+#: gnu/openat-die.c:36
 #, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "tidak dapat menyimpan direktori kerja sekarang"
 
-#: lib/openat-die.c:48
+#: gnu/openat-die.c:54
 #, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
 
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
-#. Directly translating this to another language will not work, first because
-#. %s itself is not translated.
-#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
-#: lib/paxerror.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
-
-#: lib/paxerror.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
-msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
-
-#: lib/paxerror.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot hard link to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
-msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
-
-#: lib/paxerror.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
-msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
-
-#: lib/paxerror.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
-msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
-msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
-
-#: lib/paxnames.c:155
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from member names"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota"
-
-#: lib/paxnames.c:156
-#, c-format
-msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
-msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link"
-
-#: lib/paxnames.c:169
-msgid "Substituting `.' for empty member name"
-msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong"
-
-#: lib/paxnames.c:170
-msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
-msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
-
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
@@ -307,17 +222,17 @@ msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: gnu/quotearg.c:274
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: gnu/quotearg.c:275
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
@@ -327,7 +242,7 @@ msgstr "'"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: lib/rpmatch.c:147
+#: gnu/rpmatch.c:149
 msgid "^[yY]"
 msgstr "^[yY]"
 
@@ -337,49 +252,39 @@ msgstr "^[yY]"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: lib/rpmatch.c:160
+#: gnu/rpmatch.c:162
 msgid "^[nN]"
 msgstr "^[nN]"
 
-#: lib/rtapelib.c:299
-#, c-format
-msgid "exec/tcp: Service not available"
-msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
-
-#: lib/rtapelib.c:303
+#: gnu/version-etc.c:76
 #, c-format
-msgid "stdin"
-msgstr "stdin"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n"
 
-#: lib/rtapelib.c:306
+#: gnu/version-etc.c:79
 #, c-format
-msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
-
-#: lib/rtapelib.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot execute remote shell"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:65
+#: gnu/version-etc.c:86
 msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
-#: lib/version-etc.c:67
+#: gnu/version-etc.c:88
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
 "Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
 "mendistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang "
@@ -387,19 +292,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:83
+#: gnu/version-etc.c:104
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:87
+#: gnu/version-etc.c:108
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:91
+#: gnu/version-etc.c:112
 #, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n"
@@ -407,7 +312,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n"
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:97
+#: gnu/version-etc.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -419,7 +324,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:103
+#: gnu/version-etc.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -431,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:109
+#: gnu/version-etc.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -443,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:116
+#: gnu/version-etc.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -455,7 +360,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:123
+#: gnu/version-etc.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -469,7 +374,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: gnu/version-etc.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -483,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -494,172 +399,326 @@ msgstr ""
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, dan yang lainnya.\n"
 
-#: rmt/rmt.c:142
-msgid "Input string too long"
-msgstr "Masukan string terlalu panjang"
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnu/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laporkan bug ke: %s\n"
+
+#: gnu/version-etc.c:249
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n"
 
-#: rmt/rmt.c:161
-msgid "Number syntax error"
-msgstr "Sintaks jumlah error"
+#: gnu/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
 
-#: rmt/rmt.c:180
-msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+#: gnu/version-etc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
-#: rmt/rmt.c:182
-msgid "Cannot allocate buffer space"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+#: gnu/version-etc.c:258
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: rmt/rmt.c:304
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+msgid "%s: Cannot %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat %s"
 
-#: rmt/rmt.c:308
+#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
+#. Directly translating this to another language will not work, first because
+#. %s itself is not translated.
+#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
+#: lib/paxerror.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
-"\n"
-"  --version  Output version info.\n"
-"  --help     Output this help.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSI]\n"
-"Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
-"\n"
-"  --version  Tampilkan informasi versi.\n"
-"  --help     Tampilkan bantuan ini.\n"
+msgid "%s: Warning: Cannot %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat %s"
 
-#: rmt/rmt.c:315
+#: lib/paxerror.c:93
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bug ke <%s>.\n"
+msgid "%s: Cannot change mode to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mengganti mode ke %s"
 
-#: rmt/rmt.c:397
-msgid "Seek offset error"
-msgstr "Offset pencarian error"
+#: lib/paxerror.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
+msgstr "%s: Tidak dapat merubah kepemilikan ke uid %lu, gid %lu"
 
-#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan"
+#: lib/paxerror.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot hard link to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat hard link ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
+msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Peringatan: Error pembacaan di byte %s, ketika membaca %lu byte"
+
+#: lib/paxerror.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
+msgstr "%s: Peringatan: Tidak dapat mencari ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat symlink ke %s"
+
+#: lib/paxerror.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+msgstr[0] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+msgstr[1] "%s: Hanya dapat menulis %lu dari %lu byte"
+
+#: lib/paxnames.c:155
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from member names"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari nama anggota"
+
+#: lib/paxnames.c:156
+#, c-format
+msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+msgstr "Menghilangkan awalan `%s' dari target hard link"
+
+#: lib/paxnames.c:169
+msgid "Substituting `.' for empty member name"
+msgstr "Mengganti `.' untuk nama anggota kosong"
+
+#: lib/paxnames.c:170
+msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+msgstr "Mengganti `.' untuk target hard link kosong"
+
+#: lib/rtapelib.c:299
+#, c-format
+msgid "exec/tcp: Service not available"
+msgstr "exec/tcp: Service tidak tersedia"
+
+#: lib/rtapelib.c:303
+#, c-format
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/rtapelib.c:306
+#, c-format
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/rtapelib.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi ke %s: penelusuran gagal"
 
-#: rmt/rmt.c:428
+#: lib/rtapelib.c:515
+#, c-format
+msgid "Cannot execute remote shell"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan remote shell"
+
+#: rmt/rmt.c:432
 msgid "Seek direction out of range"
 msgstr "Arah pencarian di luar jangkauan"
 
-#: rmt/rmt.c:472
-msgid "rmtd: Premature eof\n"
-msgstr "rmtd: EOF prematur\n"
+#: rmt/rmt.c:438
+msgid "Invalid seek direction"
+msgstr "Arah pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:446
+msgid "Invalid seek offset"
+msgstr "Ofset pencarian tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:452
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Offset pencarian di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
+msgid "Invalid byte count"
+msgstr "Jumlah byte tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
+msgid "Byte count out of range"
+msgstr "Jumlah byte di luar jangkauan"
+
+#: rmt/rmt.c:558
+msgid "Premature eof"
+msgstr "EOF prematur"
+
+#: rmt/rmt.c:601
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Kode operasi tidak valid"
+
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasi tidak didukung"
+
+#: rmt/rmt.c:664
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Unexpected tidak terduga"
+
+#: rmt/rmt.c:689
+msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
+msgstr "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote"
+
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
+#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
+
+#: rmt/rmt.c:697
+msgid "set debug level"
+msgstr "tentukan tingkat penelusuran"
+
+#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
+#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
 
-#: rmt/rmt.c:474
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Akhir dari berkas prematur"
+#: rmt/rmt.c:699
+msgid "set debug output file name"
+msgstr "tentukan keluaran nama berkas penelusuran"
 
-#: rmt/rmt.c:672
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: rmt/rmt.c:822
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Perintah sampah"
 
-#: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126
-#: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
+#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
+#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
+#: src/update.c:198
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Ini sepertinya bukan sebuah tar archive"
 
-#: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361
+#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Total byte ditulis"
 
-#: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Total byte dibaca"
 
-#: src/buffer.c:363
+#: src/buffer.c:461
 #, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Total byte dihapus: %s\n"
 
-#: src/buffer.c:452
+#: src/buffer.c:550
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(pipe)"
 
-#: src/buffer.c:475
+#: src/buffer.c:573
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Nilai record_size tidak valid"
 
-#: src/buffer.c:478
+#: src/buffer.c:576
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Tidak diberikan nama archive"
 
-#: src/buffer.c:522
+#: src/buffer.c:618
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Tidak dapat memverifikasi stdin/stdout archive"
 
-#: src/buffer.c:536
+#: src/buffer.c:632
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
-msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s opsi"
+msgstr "Archive terkompres. Gunakan %s pilihan"
 
-#: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318
+#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/buffer.c:670
+#: src/buffer.c:782
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Berada pada awal tape, berhenti sekarang"
 
-#: src/buffer.c:676
+#: src/buffer.c:788
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Terlalu banyak errors, berhenti"
 
-#: src/buffer.c:695
+#: src/buffer.c:821
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"
 msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"
 
-#: src/buffer.c:716
+#: src/buffer.c:842
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"
 
-#: src/buffer.c:793
+#: src/buffer.c:919
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"
 
-#: src/buffer.c:825
+#: src/buffer.c:951
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
 
-#: src/buffer.c:879
+#: src/buffer.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"
 
-#: src/buffer.c:914
+#: src/buffer.c:1037
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Nomor volum overflow"
 
-#: src/buffer.c:929
+#: src/buffer.c:1052
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "
 
-#: src/buffer.c:935
+#: src/buffer.c:1058
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"
 
-#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
+#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"
 
-#: src/buffer.c:954
+#: src/buffer.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -671,65 +730,65 @@ msgstr ""
 " q             Batalkan tar\n"
 " y or newline  Lanjutkan operasi\n"
 
-#: src/buffer.c:959
+#: src/buffer.c:1082
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Spawn sebuah subshell\n"
 
-#: src/buffer.c:960
+#: src/buffer.c:1083
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Tampilkan daftar ini\n"
 
-#: src/buffer.c:967
+#: src/buffer.c:1090
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"
 
-#: src/buffer.c:1000
+#: src/buffer.c:1123
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Nama berkas tidak dispesifikasikan. Coba lagi.\n"
 
-#: src/buffer.c:1013
+#: src/buffer.c:1136
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Masukan tidak valid. Ketik ? untuk bantuan.\n"
 
-#: src/buffer.c:1064
+#: src/buffer.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Perintah %s gagal"
 
-#: src/buffer.c:1219
+#: src/buffer.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s mungkin dilanjutkan di volume ini: header berisi nama terpotong"
 
-#: src/buffer.c:1223
+#: src/buffer.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s tidak dilanjutkan di volume ini"
 
-#: src/buffer.c:1237
+#: src/buffer.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.c:1401
+#, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
-msgstr "Volume ini di luar urutan"
+msgstr "Volume ini di luar urutan (%s - %s != %s)"
 
-#: src/buffer.c:1301
+#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Label archive tidak cocok dengan %s"
 
-#: src/buffer.c:1304
+#: src/buffer.c:1509
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"
 
-#: src/buffer.c:1400
+#: src/buffer.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
@@ -737,531 +796,519 @@ msgstr ""
 "%s: nama berkas terlalu panjang untuk diurutkan dalam sebuah GNU multivolume "
 "header, dipotong"
 
-#: src/buffer.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/buffer.c:1794
 msgid "write did not end on a block boundary"
-msgstr "rmtlseek tidak dapat berhenti di sebuah batas rekaman"
+msgstr "tulis tidak berhenti di batas blok"
 
-#: src/compare.c:96
+#: src/compare.c:95
 #, c-format
 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"
 
-#: src/compare.c:106 src/compare.c:388
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Isi berbeda"
 
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372
-#: src/list.c:1323
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
+#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Unexpected EOF dalam archive"
 
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
 msgid "File type differs"
 msgstr "Tipe berkas berbeda"
 
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Mode berbeda"
 
-#: src/compare.c:206
+#: src/compare.c:205
 msgid "Uid differs"
 msgstr "Uid berbeda"
 
-#: src/compare.c:208
+#: src/compare.c:207
 msgid "Gid differs"
 msgstr "Gid berbeda"
 
-#: src/compare.c:212
+#: src/compare.c:211
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Mod time berbeda"
 
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
 msgid "Size differs"
 msgstr "Ukuran berbeda"
 
-#: src/compare.c:270
+#: src/compare.c:263
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Tidak dilink ke %s"
 
-#: src/compare.c:293
+#: src/compare.c:287
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Symlink berbeda"
 
-#: src/compare.c:322
+#: src/compare.c:316
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Nomor perangkat berbeda"
 
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:456
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Verifikasi "
 
-#: src/compare.c:469
+#: src/compare.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Tipe berkas '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai berkas normal"
 
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:518
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Archive berisi nama berkas dengan awalan dihapus."
 
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:520
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "Verifikasi mungkin gagal untuk menemukan berkas orisinil."
 
-#: src/compare.c:596
+#: src/compare.c:593
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
 msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: header %d tidak valid terdeteksi"
 
-#: src/compare.c:612 src/list.c:144
+#: src/compare.c:611 src/list.c:161
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "Sebuah lone blok nol di %s"
 
-#: src/create.c:67
+#: src/create.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: berisi sebuah cache direktori tag %s; %s"
 
-#: src/create.c:272
+#: src/create.c:261
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "nilai %s dari %s di luar jangkauan %s..%s; menggantikan %s"
 
-#: src/create.c:278
+#: src/create.c:267
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "nilai %s dari %s di luar dari jangkauan %s..%s"
 
-#: src/create.c:338
+#: src/create.c:327
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Membuat header oktal negatif"
 
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
+#: src/create.c:611 src/create.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: nama berkas terlalu panjang (maksimal %d); tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:634
+#: src/create.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr ""
 "%s: nama berkas terlalu panjang (tidak dapat memisahkan); tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:661
+#: src/create.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: nama link terlalu panjang; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1076
+#: src/create.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
-msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
-msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
+msgstr[0] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
+msgstr[1] "%s: Berkas diperkecil %s byte; dipadding dengan nol"
 
-#: src/create.c:1177
+#: src/create.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549
+#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "isi tidak didump"
 
-#: src/create.c:1361
+#: src/create.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"
 
-#: src/create.c:1464
+#: src/create.c:1527
 #, c-format
-msgid "Missing links to %s.\n"
-msgstr "Hilang link ke %s.\n"
+msgid "Missing links to %s."
+msgstr "Hilang hubungan ke %s."
 
-#: src/create.c:1535
+#: src/create.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: berkas tidak berubah; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1697
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: berkas adalah archive; tidak di-dump"
 
-#: src/create.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: File removed before we read it"
-msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"
-
-#: src/create.c:1591 src/incremen.c:535
+#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "direktori tidak didump"
 
-#: src/create.c:1659
+#: src/create.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: berkas berubah saat kita membacanya"
 
-#: src/create.c:1739
+#: src/create.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: soket diabaikan"
 
-#: src/create.c:1744
+#: src/create.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door diabaikan"
 
-#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
+#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Skip ke header berikutnya"
 
-#: src/delete.c:281
+#: src/delete.c:283
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Menghapus non-header dari archive"
 
-#: src/extract.c:198
+#: src/extract.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 msgstr "%s: implausibly penanda waktu lama %s"
 
-#: src/extract.c:215
+#: src/extract.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: penanda %s adalah %s dalam masa datang"
 
-#: src/extract.c:395
+#: src/extract.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori"
 
-#: src/extract.c:588
+#: src/extract.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh"
 
-#: src/extract.c:724
+#: src/extract.c:863
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"
 
-#: src/extract.c:997
+#: src/extract.c:1183
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"
 
-#: src/extract.c:1054
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "Membaca %s\n"
-
-#: src/extract.c:1143
+#: src/extract.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr ""
 "%s: Tidak dapat mengekstrak -- berkas adalah kelanjutan dari volume lain"
 
-#: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
+#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Tidak terduga nama header panjang"
 
-#: src/extract.c:1156
+#: src/extract.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Tipe berkas tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai berkas normal"
 
-#: src/extract.c:1181
+#: src/extract.c:1379
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Saat ini %s adalah lebih baru atau berumuran sama"
 
-#: src/extract.c:1227
+#: src/extract.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup berkas ini"
 
-#: src/extract.c:1355
+#: src/extract.c:1568
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
 
-#: src/extract.c:1367
-#, c-format
-msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
-
-#: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489
+#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Direktori telah diubah nama dari %s"
 
-#: src/incremen.c:457
+#: src/incremen.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"
 
-#: src/incremen.c:502
+#: src/incremen.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Direktori adalah baru"
 
-#: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910
+#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
 msgid "Invalid time stamp"
 msgstr "Time stamp tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:949
+#: src/incremen.c:1012
 msgid "Invalid modification time (seconds)"
 msgstr "Waktu modifikasi (detik) tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:964
+#: src/incremen.c:1027
 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
 msgstr "waktu modifikasi (nano detik) tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:984
+#: src/incremen.c:1047
 msgid "Invalid device number"
 msgstr "Nomor perangkat tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:999
+#: src/incremen.c:1062
 msgid "Invalid inode number"
 msgstr "Nomor inode tidak valid"
 
-#: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087
+#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
 msgid "Field too long while reading snapshot file"
 msgstr "Field terlalu panjang ketika membaca berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095
+#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
 msgid "Read error in snapshot file"
 msgstr "Pembacaan error dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151
-#: src/incremen.c:1209
+#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
+#: src/incremen.c:1272
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga EOF dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106
+#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
 msgstr "Tidak terduga nilai field dalam berkas snapshot"
 
-#: src/incremen.c:1201
+#: src/incremen.c:1264
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Hilang pengakhir rekaman"
 
-#: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255
+#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Format berkas incremental buruk"
 
-#: src/incremen.c:1274
+#: src/incremen.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Versi format incremental tidak didukung: %<PRIuMAX>"
 
-#: src/incremen.c:1429
+#: src/incremen.c:1502
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan %#3o"
 
-#: src/incremen.c:1439
+#: src/incremen.c:1512
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' terduplikasi"
 
-#: src/incremen.c:1452
+#: src/incremen.c:1525
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'R'"
 
-#: src/incremen.c:1465
+#: src/incremen.c:1538
 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'T' tidak diawali oleh 'R'"
 
-#: src/incremen.c:1471
+#: src/incremen.c:1544
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: nama kosong dalam 'T'"
 
-#: src/incremen.c:1491
+#: src/incremen.c:1564
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: diduga '%c' tetapi ditemukan akhir dari data"
 
-#: src/incremen.c:1497
+#: src/incremen.c:1571
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Salah bentuk dumpdir: 'X' tidak pernah digunakan"
 
-#: src/incremen.c:1541
+#: src/incremen.c:1615
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara menggunakan template %s"
 
-#: src/incremen.c:1603
+#: src/incremen.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Tidak menghapus direktori: tidak dapat memperoleh statistik"
 
-#: src/incremen.c:1616
+#: src/incremen.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: direktori berada di perangkat yang berbeda: tidak menghapus"
 
-#: src/incremen.c:1624
+#: src/incremen.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Menghapus %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1629
+#: src/incremen.c:1703
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"
 
-#: src/list.c:113
+#: src/list.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Mengabaikan"
 
-#: src/list.c:131
+#: src/list.c:146
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "blok %s: ** Blok dari KOSONG **\n"
 
-#: src/list.c:155
+#: src/list.c:172
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "blok %s: ** Akhir dari Berkas **\n"
 
-#: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
+#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "blok %s: "
 
-#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
-#: src/list.c:671
+#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
+#. etc.)
+#: src/list.c:704
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Kosong dalam header saat diharapkan nilai %s numerik"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:726
+#: src/list.c:759
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s; asumsikan komplemen dua"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:737
+#: src/list.c:770
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Nilai oktal arsip %.*s di luar batasan %s"
 
-#: src/list.c:758
+#: src/list.c:791
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Arsip berisikan header base-64 yang kadaluarsas"
 
-#: src/list.c:772
+#: src/list.c:805
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Arsip yang ditandatangahi dengan string base-64 %s di luar batasan %s"
 
-#: src/list.c:803
+#: src/list.c:836
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Nilai arsip base-256 di luar batasan %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:832
+#: src/list.c:865
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Arsip berisikan %.*s ketika nilai numerik %s diharapkan"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:854
+#: src/list.c:887
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Nilai arsip %s dari %s di luar batasan %s..%s"
 
-#: src/list.c:1226
+#: src/list.c:1253
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " link ke %s\n"
 
-#: src/list.c:1234
+#: src/list.c:1261
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " tipe file tidak dikenal %s\n"
 
-#: src/list.c:1252
+#: src/list.c:1279
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Link Panjang--\n"
 
-#: src/list.c:1256
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Nama Panjang--\n"
 
-#: src/list.c:1260
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Volume Header--\n"
 
-#: src/list.c:1268
+#: src/list.c:1295
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Diteruskan pada byte %s--\n"
 
-#: src/list.c:1296
+#: src/list.c:1357
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Membuat direktori:"
 
-#: src/misc.c:456
+#: src/misc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get working directory"
+msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+
+#: src/misc.c:571
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
 
-#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
+#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"
 
-#: src/misc.c:488
+#: src/misc.c:604
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "Mengganti nama %s kembali ke %s\n"
 
-#: src/misc.c:615
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+#: src/misc.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: File removed before we read it"
+msgstr "%s: Berkas dihapus sebelum kita membacanya"
 
-#: src/misc.c:621
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Tidak bisa pindah direktori kerja"
+#: src/misc.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: Directory removed before we read it"
+msgstr "%s: Direktori dihapus sebelum kita membacanya"
 
-#: src/misc.c:711
+#: src/misc.c:887
 msgid "child process"
 msgstr "proses anak"
 
-#: src/misc.c:720
+#: src/misc.c:896
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "saluran interproses"
 
-#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
-#.
-#: src/names.c:593
-msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
-msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas. Mohon,"
+#: src/names.c:594
+msgid "Pattern matching characters used in file names"
+msgstr "Pola pencocokan karakter digunakan dalam nama berkas."
 
-#: src/names.c:595
-msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
+#: src/names.c:596
+msgid ""
+"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
+"this warning"
 msgstr ""
-"gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards "
-"untuk"
+"Gunakan --wildcards untuk mengaktifkan pencocokan pola, atau --no-wildcards "
+"untuk menekan peringatan ini"
 
-#: src/names.c:597
-msgid "suppress this warning."
-msgstr "menekan peringatan ini."
-
-#: src/names.c:612 src/names.c:630
+#: src/names.c:614 src/names.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
@@ -1271,21 +1318,37 @@ msgstr "%s: Tidak ditemukan dalam archive"
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Kejadian yang diinginkan tidak ditemukan dalam archive"
 
-#: src/tar.c:79
+#: src/names.c:649
+#, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "Label archive tidak cocok"
+
+#: src/names.c:953
+msgid ""
+"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
+msgstr ""
+"Menggunakan pilihan -C didalam daftar berkas tidak diijinkan dengan --listed-"
+"incremental"
+
+#: src/names.c:959
+msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
+msgstr "Hanya satu pilihan -C yang diijinkan dengan --listed-incremental"
+
+#: src/tar.c:81
 #, c-format
 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
-msgstr "Opsi `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan"
+msgstr "Pilihan `-%s' dan `-%s' membutuhkan standard masukan"
 
-#: src/tar.c:156
+#: src/tar.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Format archive tidak valid"
 
-#: src/tar.c:180
+#: src/tar.c:182
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Feature GNU dibutuhkan untuk format archive yang tidak kompatibel"
 
-#: src/tar.c:241
+#: src/tar.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
@@ -1293,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Gaya quoting `%s' tidak diketahui. Coba `%s --quoting-style=help' untuk "
 "memperoleh daftar."
 
-#: src/tar.c:336
+#: src/tar.c:348
 msgid ""
 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1313,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "secara rinci.\n"
 "  tar -xf archive.tar          # Bongkar semua berkas dari archive.tar.\n"
 
-#: src/tar.c:345
+#: src/tar.c:357
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1332,213 +1395,209 @@ msgstr ""
 "  t, numbered     membuat backups bernomor\n"
 "  nil, existing   beri nomor bila nomor backup telah ada, sederhana "
 "sebaliknya\n"
-"  never, simple   selalu buat sederhana backups\n"
+"  never, simple   selalu buat cadangan sederhana\n"
 
-#: src/tar.c:371
+#: src/tar.c:387
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Mode operasi utama:"
 
-#: src/tar.c:374
+#: src/tar.c:390
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "daftar isi dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:376
+#: src/tar.c:392
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "ekstrak berkas dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:379
+#: src/tar.c:395
 msgid "create a new archive"
 msgstr "buat sebuah archive baru"
 
-#: src/tar.c:381
+#: src/tar.c:397
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "cari perbedaan diantara archive dan sistem berkas"
 
-#: src/tar.c:384
+#: src/tar.c:400
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "tambahkan berkas ke akhir dari sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:402
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "hanya tambahkan berkas yang lebih bari dari salinan dalam archive"
 
-#: src/tar.c:388
+#: src/tar.c:404
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tambahkan berkas tar ke sebuah archive"
 
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:407
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "hapus dari archive (bukan dalam pita mag!)"
 
-#: src/tar.c:393
+#: src/tar.c:409
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "test label volume archive dan keluar"
 
-#: src/tar.c:398
+#: src/tar.c:414
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Pemodifikasi operasi:"
 
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:417
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "tangani berkas sparse secara efisien"
 
-#: src/tar.c:402
+#: src/tar.c:418
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
 
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:419
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "set versi dari format sparse untuk digunakan (mengimplikasikan --sparse)"
 
-#: src/tar.c:405
+#: src/tar.c:421
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU lama incremental backup"
 
-#: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637
-#: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131
-#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
-msgid "FILE"
-msgstr "BERKAS"
-
-#: src/tar.c:407
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "tangani format GNU barus incremental backup"
 
-#: src/tar.c:409
+#: src/tar.c:425
+msgid "dump level for created listed-incremental archive"
+msgstr "tingkat `dump' untuk pembuatan `listed-incremental archive'"
+
+#: src/tar.c:427
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "jangan keluar dengan bukan nol dalam berkas tidak dapat dibaca"
 
-#: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720
-#: tests/genfile.c:165
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NOMOR"
-
-#: src/tar.c:411
+#: src/tar.c:429
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
 msgstr ""
-"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; opsi ini "
+"proses hanya JUMLAH pertemuan dari setiap berkas dalam archive; pilihan ini "
 "hanya berlaku dalam konjungsi dengan satu dari sub perintah --delete, --"
 "diff, --extract atau --list dan ketika sebuah daftar dari berkas diberikan "
-"baik dalam baris perintah atau melalui opsi -T; JUMLAH baku ke 1"
+"baik dalam baris perintah atau melalui pilihan -T; JUMLAH baku ke 1"
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:435
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
 
-#: src/tar.c:419
+#: src/tar.c:437
+msgid "archive is not seekable"
+msgstr "pencarian tidak dapat dilakukan dalam archive"
+
+#: src/tar.c:439
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 "tidak dapat memeriksa nomor perangkat ketika membuat archive incremental"
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:442
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr "periksa nomor perangkat ketika membuat incremental archive (baku)"
 
-#: src/tar.c:428
+#: src/tar.c:448
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "Overwrite kontrol:"
 
-#: src/tar.c:431
+#: src/tar.c:451
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "mencoba untuk memverifikasi archive setelah menulisnya"
 
-#: src/tar.c:433
+#: src/tar.c:453
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "hapus berkas setelah menambahkannya ke archive"
 
-#: src/tar.c:435
+#: src/tar.c:455
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgstr "jangan timpa berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:457
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 "jangan timpa berkas yang sudah ada yang lebih baru dari salinan archivenya"
 
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:459
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "overwrite berkas yang sudah ada ketika mengekstrak"
 
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:461
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "hapus setiap berkas sebelum mengekstrak diatasnya"
 
-#: src/tar.c:443
+#: src/tar.c:463
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "kosongkan susunan sebelum mengekstrak ke direktori"
 
-#: src/tar.c:445
+#: src/tar.c:465
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "jaga metadata dari direktori yang sudah ada"
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:467
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "overwrite metadata dari direktori yang sudah ada ketika mengekstrak (baku)"
 
-#: src/tar.c:453
+#: src/tar.c:473
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Pilih stream keluaran:"
 
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:476
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "ekstrak berkas ke standar keluaran"
 
-#: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162
-#: tests/genfile.c:189
+#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:478
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr "pipe berkas terekstrak ke aplikasi lain"
 
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:480
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "abaikan kode keluaran dari anak"
 
-#: src/tar.c:462
+#: src/tar.c:482
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "perlakukan kode keluaran bukan nol dari anak sebagai error"
 
-#: src/tar.c:467
+#: src/tar.c:487
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Penanganan dari atribut berkas:"
 
-#: src/tar.c:470
+#: src/tar.c:490
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai pemilik untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:492
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "paksa NAMA sebagai grup untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:473 src/tar.c:670
+#: src/tar.c:493 src/tar.c:690
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "DATE-ATAU-BERKAS"
 
-#: src/tar.c:474
+#: src/tar.c:494
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "set mtime untuk berkas yang ditambahkan dari DATE-OR-FILE"
 
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:495
 msgid "CHANGES"
 msgstr "PERUBAHAN"
 
-#: src/tar.c:476
+#: src/tar.c:496
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "paksa PERUBAHAN (simbolik) mode untuk berkas yang ditambahkan"
 
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:498
 msgid "METHOD"
 msgstr "METODE"
 
-#: src/tar.c:479
+#: src/tar.c:499
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
@@ -1548,27 +1607,31 @@ msgstr ""
 "setelah membaca (METODE='replace'; baku) atau dengan tidak menset waktu di "
 "tempat pertama (METODE='system')"
 
-#: src/tar.c:483
+#: src/tar.c:503
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "jangan ekstrak waktu modifikasi berkas"
 
-#: src/tar.c:485
-msgid "try extracting files with the same ownership"
-msgstr "mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama"
+#: src/tar.c:505
+msgid ""
+"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)"
+msgstr ""
+"mencoba mengekstrak berkas dengan kepemilikan yang sama yang ada dalam "
+"archive (baku untuk pengguna super)"
 
-#: src/tar.c:487
-msgid "extract files as yourself"
-msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu"
+#: src/tar.c:507
+msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
+msgstr "ekstrak berkas seperti dirimu (baku untuk pengguna biasa)"
 
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:509
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "selalu gunakan nomor untuk nama pengguna/grup"
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:511
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr "ekstrak informasi mengenai ijin berkas (baku untuk superuser)"
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:515
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
@@ -1576,15 +1639,15 @@ msgstr ""
 "aplikasikan umask pengguna ketika mengekstrak ijin dari archive (baku untuk "
 "pengguna biasa)"
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:517
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgstr "urutkan nama untuk mengekstrak supaya cocok dengan archive"
 
-#: src/tar.c:500
+#: src/tar.c:520
 msgid "same as both -p and -s"
 msgstr "sama seperti baik -p dan -s"
 
-#: src/tar.c:502
+#: src/tar.c:522
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
@@ -1592,139 +1655,139 @@ msgstr ""
 "tunda konfigurasi waktu modifikasi dan ijin untuk direktori terekstrak "
 "sampai akhir dari ekstrasi"
 
-#: src/tar.c:505
+#: src/tar.c:525
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
-msgstr "batalkan efek dari opsi --delay-directory-restore"
+msgstr "batalkan efek dari pilihan --delay-directory-restore"
 
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:530
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Pemilihan dan pengubahan perangkat:"
 
-#: src/tar.c:512
+#: src/tar.c:532
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:533
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "gunakan berkas archive atau perangkat ARCHIVE"
 
-#: src/tar.c:515
+#: src/tar.c:535
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "berkas archive adalah lokal walaupun ini memiliki sebuah kolon"
 
-#: src/tar.c:517
+#: src/tar.c:537
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "gunakan PERINTAH rmt yang diberikan daripad rmt"
 
-#: src/tar.c:519
+#: src/tar.c:539
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "gunakan PERINTAH remote daripada rsh"
 
-#: src/tar.c:523
+#: src/tar.c:543
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "spesifikasikan drive dan kepadatan"
 
-#: src/tar.c:537
+#: src/tar.c:557
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "buat/daftar/ekstrak multi-volume archive"
 
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:559
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "ubah pita setelah menulis ANGKA x 1024 bytes"
 
-#: src/tar.c:541
+#: src/tar.c:561
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "jalankan script di akhir dari setiap pite (mengimplikasikan -M)"
 
-#: src/tar.c:544
+#: src/tar.c:564
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "gunakan/update jumlah volume dalam BERKAS"
 
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:569
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Bloking perangkat:"
 
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:571
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "BLOK"
 
-#: src/tar.c:552
+#: src/tar.c:572
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "BLOK x 512 byte per detik"
 
-#: src/tar.c:554
+#: src/tar.c:574
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "JUMLAH dari byte per rekaman, kelipatan dari 512"
 
-#: src/tar.c:556
+#: src/tar.c:576
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "abaikan blok yang dinolkan dalam archive (berarti EOF)"
 
-#: src/tar.c:558
+#: src/tar.c:578
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "reblok saat kita baca (untuk 4.2BSD pipes)"
 
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:583
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Pemilihan format archive:"
 
-#: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152
+#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:586
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "buat archive dari format yang diberikan"
 
-#: src/tar.c:568
+#: src/tar.c:588
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "FORMAT adalah satu dari berikut:"
 
-#: src/tar.c:569
+#: src/tar.c:589
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "format tar lama V7"
 
-#: src/tar.c:572
+#: src/tar.c:592
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "format gnu tar <= 1.12"
 
-#: src/tar.c:574
+#: src/tar.c:594
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "format GNU tar 1.13.x"
 
-#: src/tar.c:576
+#: src/tar.c:596
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
 
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:598
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
 
-#: src/tar.c:579
+#: src/tar.c:599
 msgid "same as pax"
 msgstr "sama seperti pax"
 
-#: src/tar.c:582
+#: src/tar.c:602
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "sama seperti --format=v7"
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:605
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "sama seperti --format=posix"
 
-#: src/tar.c:586
+#: src/tar.c:606
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "kata kunci[[:]=nilai][,kata kunci[[:]=nilai]]..."
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:607
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "kontrol kata kunci pax"
 
-#: src/tar.c:588
+#: src/tar.c:608
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKS"
 
-#: src/tar.c:589
+#: src/tar.c:609
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
@@ -1732,99 +1795,77 @@ msgstr ""
 "buat archive dengan nama volume TEKS; di waktu daftar/ekstrak, gunakan TEKS "
 "sebagai sebuah pola globbing untuk nama volume"
 
-#: src/tar.c:594
+#: src/tar.c:614
 msgid "Compression options:"
-msgstr "Opsi kompresi:"
+msgstr "Pilihan kompresi:"
 
-#: src/tar.c:596
+#: src/tar.c:616
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
-#: src/tar.c:598
-#, fuzzy
-msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program"
-msgstr "gunaka nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
-
-#: src/tar.c:601
-msgid "filter the archive through bzip2"
-msgstr "saring archive melalui bzip2"
-
-#: src/tar.c:603
-msgid "filter the archive through gzip"
-msgstr "saring archive melalui gzip"
+#: src/tar.c:618
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "jangan gunakan nama akhiran archive untuk menentukan aplikasi kompresi"
 
-#: src/tar.c:607
-msgid "filter the archive through compress"
-msgstr "saring archive melalui compress"
-
-#: src/tar.c:610
-msgid "filter the archive through lzma"
-msgstr "saring archive melalui lzma"
-
-#: src/tar.c:612
-#, fuzzy
-msgid "filter the archive through lzop"
-msgstr "saring archive melalui gzip"
-
-#: src/tar.c:613
+#: src/tar.c:620
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
-#: src/tar.c:614
+#: src/tar.c:621
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "saring melalui PROG (harus menerima -d)"
 
-#: src/tar.c:619
+#: src/tar.c:637
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Pemilihan berkas lokal:"
 
-#: src/tar.c:622
+#: src/tar.c:640
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr ""
 "tambahkan berkas yang diberikan ke archive (berguna jika namanya berawal "
 "dengan sebuah dash)"
 
-#: src/tar.c:623
+#: src/tar.c:641
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: src/tar.c:624
+#: src/tar.c:642
 msgid "change to directory DIR"
 msgstr "pindah ke direktori DIR"
 
-#: src/tar.c:626
+#: src/tar.c:644
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgstr "dapatkan nama untuk ekstrak atau buat dari BERKAS"
 
-#: src/tar.c:628
+#: src/tar.c:646
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgstr "-T baca nama berakhiran kosong, non-aktifkan -C"
 
-#: src/tar.c:630
+#: src/tar.c:648
 msgid "disable the effect of the previous --null option"
-msgstr ""
+msgstr "non-aktifkan efek dari pilihan --null sebelumnya"
 
-#: src/tar.c:632
+#: src/tar.c:650
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgstr "unquote nama berkas baca dengan -T (baku)"
 
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:652
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgstr "jangan unquote nama berkas baca dengan -T"
 
-#: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135
+#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
 msgid "PATTERN"
 msgstr "POLA"
 
-#: src/tar.c:636
+#: src/tar.c:654
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgstr "jangan masukan berkas, berikan sebagai sebuah POLA"
 
-#: src/tar.c:638
+#: src/tar.c:656
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgstr "jangan masukan pola yang terdaftar dalam BERKAS"
 
-#: src/tar.c:640
+#: src/tar.c:658
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
@@ -1832,89 +1873,93 @@ msgstr ""
 "jangan masukan isi dari direktori berisi CACHEDIR.TAG, kecuali untuk berkas "
 "tag itu sendiri"
 
-#: src/tar.c:643
+#: src/tar.c:661
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:664
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi CACHEDIR.TAG"
 
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:666
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 "jangan masukan isi dari direktori berisi BERKAS, kecuali untuk BERKAS itu "
 "sendiri"
 
-#: src/tar.c:651
+#: src/tar.c:669
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan apapun dibawah direktori berisi BERKAS"
 
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:671
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgstr "jangan masukan direktori berisi BERKAS"
 
-#: src/tar.c:655
+#: src/tar.c:673
 msgid "exclude version control system directories"
 msgstr "jangan masukan direktori sistem pengontrol direktori"
 
-#: src/tar.c:657
+#: src/tar.c:675
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "abaikan berkas cadangan dan berkas kunci"
+
+#: src/tar.c:677
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgstr "hindari penurunan secara otomatis dalam direktori"
 
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:679
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "tetap dalam sistem berkas lokal ketika membuat archive"
 
-#: src/tar.c:661
+#: src/tar.c:681
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "rekursif kedalam direktori (baku)"
 
-#: src/tar.c:663
+#: src/tar.c:683
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgstr "jangan hilangkan awalan `/' dari nama berkas"
 
-#: src/tar.c:665
+#: src/tar.c:685
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr "ikuti symlinks; berkas archive dan dump yang mereka tunjuk ke"
 
-#: src/tar.c:667
+#: src/tar.c:687
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr "ikuti hard links; berkas archive dan dump yang mereka refer ke"
 
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:688
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "NAMA-ANGGOTA"
 
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:689
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgstr "berawal di anggota NAMA-ANGGOTA dalam archive"
 
-#: src/tar.c:671
+#: src/tar.c:691
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "hanya simpan berkas lebih baru dari DATE-OR-FILE"
 
-#: src/tar.c:673
+#: src/tar.c:693
 msgid "DATE"
 msgstr "TANGGAL"
 
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:694
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "bandingkan tanggal dan waktu hanya ketika data berubah"
 
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:695
 msgid "CONTROL"
 msgstr "KONTROL"
 
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:696
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "backup sebelum penghapusan, pilih PENGONTROL versi"
 
-#: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168
+#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:698
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
@@ -1922,88 +1967,97 @@ msgstr ""
 "backup sebelum penghapusan, override akhiran biasa ('~' kecuali di override "
 "oleh variabel lingkungan SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 
-#: src/tar.c:683
+#: src/tar.c:703
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Transformasi nama berkas:"
 
-#: src/tar.c:685
+#: src/tar.c:705
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 "hilangkan NOMOR yang mengawali komponen dari nama berkas di waktu ekstraksi"
 
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:707
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EKSPRESI"
 
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:708
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "gunakan sed EKSPRESI replace untuk mengubah nama berkas"
 
-#: src/tar.c:694
+#: src/tar.c:714
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
-msgstr "Opsi nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
+msgstr ""
+"Pilihan nama berkas cocok (mempengaruhi baik pola exclude dan include):"
 
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:717
 msgid "ignore case"
 msgstr "abaikan perbedaan huruf besar dan huruf kecil"
 
-#: src/tar.c:699
+#: src/tar.c:719
 msgid "patterns match file name start"
 msgstr "pencocokan pola nama berkas mulai"
 
-#: src/tar.c:701
+#: src/tar.c:721
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgstr "pencocokan polah setelah `/' apapun (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:703
+#: src/tar.c:723
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgstr "pencocokan dengan memperhatikan huruf besar dan huruf kecil (baku)"
 
-#: src/tar.c:705
+#: src/tar.c:725
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgstr "gunakan wildcards (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbatim string matching"
 msgstr "pencocok verbatim string"
 
-#: src/tar.c:709
+#: src/tar.c:729
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgstr "wildcards tidak cocok `/'"
 
-#: src/tar.c:711
+#: src/tar.c:731
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgstr "wildcards cocok `/' (baku untuk exclusion)"
 
-#: src/tar.c:716
+#: src/tar.c:736
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Keluaran informative:"
 
-#: src/tar.c:719
+#: src/tar.c:739
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "proses daftar berkas secara verbose"
 
-#: src/tar.c:721
+#: src/tar.c:740
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KATA KUNCI"
+
+#: src/tar.c:741
+msgid "warning control"
+msgstr "pengendali peringatan"
+
+#: src/tar.c:743
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "tampilkan pesan perkembangan setiap rekaman ke ANGKA (baku 10)"
 
-#: src/tar.c:723
+#: src/tar.c:745
 msgid "ACTION"
 msgstr "AKSI"
 
-#: src/tar.c:724
+#: src/tar.c:746
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr "jalankan AKSI disetiap titik pemeriksaan"
 
-#: src/tar.c:727
+#: src/tar.c:749
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "tampilkan sebuah pesan jika tidak seluruh link didump"
 
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:750
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SINYAL"
 
-#: src/tar.c:729
+#: src/tar.c:751
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2015,27 +2069,31 @@ msgstr ""
 "adalah: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 dan SIGUSR2; nama tanpa awalah SIG "
 "juga diterima"
 
-#: src/tar.c:734
-msgid "print file modification dates in UTC"
+#: src/tar.c:756
+msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr "tampilkan waktu modifikasi berkas dalam UTC"
 
-#: src/tar.c:736
+#: src/tar.c:758
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr "tampilkan waktu berkas sampai ke resolusi penuh"
+
+#: src/tar.c:760
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "kirim keluaran verbose ke BERKAS"
 
-#: src/tar.c:738
+#: src/tar.c:762
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "tampilkan jumlah blok didalam archive dengan setiap pesan"
 
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:764
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "minta konfirmasi untuk setiap aksi"
 
-#: src/tar.c:743
+#: src/tar.c:767
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tampilkan tar baku"
 
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:769
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
@@ -2043,31 +2101,31 @@ msgstr ""
 "ketika mendaftar atau mengekstrak, daftar setiap direktori yang tidak cocok "
 "dengan kriteria pencarian"
 
-#: src/tar.c:747
+#: src/tar.c:771
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "tampilkan berkas atau nama berkas setelah transformasi"
 
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:774
 msgid "STYLE"
 msgstr "GAYA"
 
-#: src/tar.c:751
+#: src/tar.c:775
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr "set nama quoting gaya; lihat dibawah untuk nilai GAYA yang valid"
 
-#: src/tar.c:753
+#: src/tar.c:777
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "sebagai tambahan karakter quote dari STRING"
 
-#: src/tar.c:755
+#: src/tar.c:779
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "non-aktifkan quoting untuk karakter dari STRING"
 
-#: src/tar.c:760
+#: src/tar.c:784
 msgid "Compatibility options:"
-msgstr "Opsi yang kompatibel:"
+msgstr "Pilihan yang kompatibel:"
 
-#: src/tar.c:763
+#: src/tar.c:787
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
@@ -2075,56 +2133,64 @@ msgstr ""
 "ketika membuat, sama seperti --old-archive; ketika mengekstrak, sama seperti "
 "--no-same-owner"
 
-#: src/tar.c:768
+#: src/tar.c:792
 msgid "Other options:"
-msgstr "Opsi lain:"
+msgstr "Pilihan lain:"
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:795
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
-msgstr "non-aktifkan penggunaan dari opsi berbahaya yang berpotensial"
+msgstr "non-aktifkan penggunaan dari pilihan berbahaya yang berpotensial"
 
-#: src/tar.c:919
-msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
-msgstr "Anda tidak bisa menjalankan lebih dari satu opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:930
+msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menspesifikasikan lebih dari satu pilihan `-Acdtrux' atau `--"
+"test-label'"
 
-#: src/tar.c:929
+#: src/tar.c:940
 msgid "Conflicting compression options"
-msgstr "Opsi kompresi konflik"
+msgstr "Pilihan kompresi konflik"
 
-#: src/tar.c:985
+#: src/tar.c:996
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Nama sinyal: %s tidak dikenal"
 
-#: src/tar.c:1009
+#: src/tar.c:1020
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Tanggal contoh berkas tidak ditemukan"
 
-#: src/tar.c:1017
+#: src/tar.c:1028
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Menggantikan %s untuk format tanggal tidak dikenal %s"
 
-#: src/tar.c:1042
+#: src/tar.c:1057
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
-msgstr "Opsi %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
+msgstr "Pilihan %s: memperlakukan tanggal `%s' sebagai %s"
 
-#: src/tar.c:1119
+#: src/tar.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgstr "%s: daftar berkas telah dibaca"
 
-#: src/tar.c:1184
+#: src/tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: nama berkas yang dibaca berisi karakter nul"
 
-#: src/tar.c:1249
-msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
-msgstr "Argumen yang valid untuk opsi --quoting-style adalah:"
+#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
+#: src/tar.c:1288
+#, c-format
+msgid "filter the archive through %s"
+msgstr "saring archive melalui %s"
+
+#: src/tar.c:1296
+msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
+msgstr "Argumen yang valid untuk pilihan --quoting-style adalah:"
 
-#: src/tar.c:1252
+#: src/tar.c:1300
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
@@ -2132,219 +2198,230 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Ini* tar baku ke:\n"
 
-#: src/tar.c:1293
+#: src/tar.c:1402
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Faktor bloking tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1369
-msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
-msgstr "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
-
-#: src/tar.c:1406
+#: src/tar.c:1515
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Panjang tape tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1442
+#: src/tar.c:1529
+msgid "Invalid incremental level value"
+msgstr "Nilai tingkat peningkatan tidak valid"
+
+#: src/tar.c:1575
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Lebih dari satu treshold date"
 
-#: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500
+#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "Nilai versi sparse tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1585
+#: src/tar.c:1718
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
-msgstr "opsi --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
+msgstr "pilihan --atime-preserve='system' tidak didukung di platform ini"
 
-#: src/tar.c:1610
+#: src/tar.c:1743
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "nilai --checkpoint bukan sebuah integer"
 
-#: src/tar.c:1711
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid group"
-msgstr "%s: grup tidak valid"
+#: src/tar.c:1848
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Grup tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1718
+#: src/tar.c:1855
 msgid "Invalid mode given on option"
-msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"
+msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada pilihan"
 
-#: src/tar.c:1775
+#: src/tar.c:1912
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Nomor tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1797
+#: src/tar.c:1934
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Pemilik tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1823
+#: src/tar.c:1964
 msgid ""
 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
 "order instead"
 msgstr ""
+"Pilihan --preserve sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan --preserve-"
+"permissions --preserve-order"
 
-#: src/tar.c:1833
+#: src/tar.c:1975
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Ukuran record tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1836
+#: src/tar.c:1978
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Jumlah record harus kelipatan dari %d."
 
-#: src/tar.c:1873
+#: src/tar.c:2019
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Jumlah dari elemen tidak valid"
 
-#: src/tar.c:1893
+#: src/tar.c:2039
 msgid "Only one --to-command option allowed"
-msgstr "Hanya satu opsi --to-command yang diijinkan"
+msgstr "Hanya satu pilihan --to-command yang diijinkan"
 
-#: src/tar.c:1969
+#: src/tar.c:2119
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Salah bentuk kepadatan argumen: %s"
 
-#: src/tar.c:1995
+#: src/tar.c:2145
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 msgstr "Kepadatan tidak diketahui: `%c'"
 
-#: src/tar.c:2012
+#: src/tar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
-msgstr "Opsi `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
+msgstr "Pilihan `-[0-7][lmh]' tidak didukung oleh tar *ini*"
 
-#: src/tar.c:2047
+#: src/tar.c:2175
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[BERKAS]..."
 
-#: src/tar.c:2153
+#: src/tar.c:2293
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
-msgstr "Opsi 'lama' `%c' membutuhkan argument."
+msgstr "Pilihan 'lama' `%c' membutuhkan argument."
 
-#: src/tar.c:2235
+#: src/tar.c:2374
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "--occurrence tidak berarti tanpa sebuah daftar berkas"
 
-#: src/tar.c:2241
+#: src/tar.c:2380
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgstr "--occurrence tidak dapat digunakan dalam mode operasi yang diminta"
 
-#: src/tar.c:2271
+#: src/tar.c:2398
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
-msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan opsi '-M'"
+msgstr "Berkas multiple archive membutuhkan pilihan '-M'"
 
-#: src/tar.c:2276
+#: src/tar.c:2403
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "Tidak dapat menggabungkan --listed-incremental dengan --newer"
 
-#: src/tar.c:2293
+#: src/tar.c:2406
+msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
+msgstr "--level tidak berarti tanpa --listed-incremental"
+
+#: src/tar.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 msgstr[1] "%s: Label volume terlalu panjang (batasnya adalah %lu byte)"
 
-#: src/tar.c:2306
+#: src/tar.c:2436
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Tidak dapat verifikasi multi-volume archives"
 
-#: src/tar.c:2308
+#: src/tar.c:2438
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat verify compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2314
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan multi-volume compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2320
+#: src/tar.c:2450
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Tidak dapat update compressed archives"
 
-#: src/tar.c:2332
+#: src/tar.c:2462
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option hanya dapat digunakan dalam archive POSIX"
 
-#: src/tar.c:2350
+#: src/tar.c:2492
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang volume tidak dapat lebih kecil dari ukuran rekaman"
 
-#: src/tar.c:2353
+#: src/tar.c:2495
 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
-msgstr ""
+msgstr "--preserve-order tidak kompatibel dengan --listed-incremental"
 
-#: src/tar.c:2364
+#: src/tar.c:2506
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Secara takut menolak untuk membuat sebuah archive kosong"
 
-#: src/tar.c:2389
+#: src/tar.c:2532
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
-msgstr "Opsi '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
+msgstr "Pilihan '-Aru' tidak kompatibel dengan `-f -'"
 
-#: src/tar.c:2478
-msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
-msgstr "Anda harus menggunakan salah satu dari opsi `-Acdtrux'"
+#: src/tar.c:2621
+msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
+msgstr ""
+"Anda harus menspesifikasikan salah satu dari pilihan `-Acdtrux' atau `--test-"
+"label'"
 
-#: src/tar.c:2529
+#: src/tar.c:2675
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dengan status gagal karena error error sebelumnya"
 
 #: src/update.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
-msgstr[0] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
-msgstr[1] "%s: file mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[0] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
+msgstr[1] "%s: Berkas mengecil sebanyak %s byte"
 
-#: src/xheader.c:156
+#: src/xheader.c:164
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 msgstr "Kata kunci %s tidak diketahui atau belum diimplementasikan"
 
-#: src/xheader.c:182
+#: src/xheader.c:174
+msgid "Time stamp is out of allowed range"
+msgstr "Penanda waktu di luar dari jangkauan yang diijinkan"
+
+#: src/xheader.c:205
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 msgstr "Pola %s tidak dapat digunakan"
 
-#: src/xheader.c:192
+#: src/xheader.c:219
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 msgstr "Kata kunci %s tidak dapat dioverride"
 
-#: src/xheader.c:496
+#: src/xheader.c:542
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang panjang"
 
-#: src/xheader.c:504
+#: src/xheader.c:550
 msgid "Extended header length is out of allowed range"
 msgstr "Ekstensi panjang header diluar dari jangkauan yang diijinkan"
 
-#: src/xheader.c:511
+#: src/xheader.c:557
 #, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgstr "Ekstensi panjang header %*s diluar dari jangkauan"
 
-#: src/xheader.c:523
+#: src/xheader.c:569
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang blank setelah panjang"
 
-#: src/xheader.c:531
+#: src/xheader.c:577
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang tanda sama dengan"
 
-#: src/xheader.c:537
+#: src/xheader.c:583
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: hilang baris baru"
 
-#: src/xheader.c:574
+#: src/xheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
 msgstr "Mengabaikan kata kunci ekstensi `%s' yang tidak diketahui"
 
-#: src/xheader.c:778
+#: src/xheader.c:831
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
@@ -2353,27 +2430,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:810
+#: src/xheader.c:863
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "Ekstensi header %s=%s diluar dari jangkauan %s..%s"
 
-#: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
+#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s=%s"
 
-#: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
+#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: kelebihan %s=%s"
 
-#: src/xheader.c:1326
+#: src/xheader.c:1379
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: tidak diduga pembatas %c"
 
-#: src/xheader.c:1336
+#: src/xheader.c:1389
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr "Salah bentuk ekstensi header: tidak valid %s: jumlah dari nilai ganjil"
@@ -2420,239 +2497,325 @@ msgid ""
 "OPTIONS are:\n"
 msgstr ""
 "genfile memanipulasi berkas data untuk suite pemeriksaan GNU paxutils.\n"
-"OPSI adalah:\n"
+"PILIHAN adalah:\n"
 
-#: tests/genfile.c:126
+#: tests/genfile.c:127
 msgid "File creation options:"
-msgstr "Opsi pembuatan berkas:"
+msgstr "Pilihan pembuatan berkas:"
 
-#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
 msgid "SIZE"
 msgstr "UKURAN"
 
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:129
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Buat berkas dari UKURAN yang diberikan"
 
-#: tests/genfile.c:130
+#: tests/genfile.c:131
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Tulis ke berkas NAMA, daripada ke standar keluaran"
 
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Baca nama berkas dari BERKAS"
 
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:135
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T baca nama berakhiran null"
 
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr "Isi berkas dengan POLA yang diberikan. POLA adalah 'baku' atau 'nol'"
 
-#: tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:140
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Ukuran dari sebuah blok untuk berkas sparse"
 
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:142
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr "Buat berkas sparse. Sisa dari baris perintah memberikan peta berkas."
 
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:144
 msgid "OFFSET"
 msgstr "OFSET"
 
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:145
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "Cari ke ofset yang diberikan sebelum menulis data"
 
-#: tests/genfile.c:150
+#: tests/genfile.c:151
 msgid "File statistics options:"
-msgstr "Opsi statistik berkas:"
+msgstr "Pilihan statistik berkas:"
 
-#: tests/genfile.c:153
+#: tests/genfile.c:154
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Tampilkan isi dari statistik struk untuk setiap berkas yang diberikan. "
 "FORMAT baku adalah: "
 
-#: tests/genfile.c:160
+#: tests/genfile.c:161
 msgid "Synchronous execution options:"
-msgstr "opsi eksekusi synchronous:"
+msgstr "pilihan eksekusi synchronous:"
 
 #: tests/genfile.c:163
+msgid "OPTION"
+msgstr "PILIHAN"
+
+#: tests/genfile.c:164
 msgid ""
-"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
-"--touch"
+"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
+"--unlink"
 msgstr ""
-"Jalankan PERINTAH yang diberikan. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari "
-"--cut, --append, --touch"
+"Jalankan ARG. Berguna dengan --checkpoint dan satu dari --cut, --append, --"
+"touch, --unlink"
 
-#: tests/genfile.c:166
+#: tests/genfile.c:167
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
 "Lakukan aksi yang diberikan (lihat dibawah) ketika mencapai titik "
 "pemeriksaan NOMOR"
 
-#: tests/genfile.c:169
+#: tests/genfile.c:170
 msgid "Set date for next --touch option"
-msgstr "Set tanggal untuk opsi --touch selanjutnya"
+msgstr "Set tanggal untuk pilihan --touch selanjutnya"
 
-#: tests/genfile.c:172
+#: tests/genfile.c:173
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr ""
 "Tampilkan titik pemeriksaan yang dijalankan dan status keluar dari PERINTAH"
 
-#: tests/genfile.c:177
+#: tests/genfile.c:178
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgstr ""
 "Aksi eksekusi synchronous. Ini dijalankan ketika titik pemeriksaan nomor "
-"yang diberikan oleh opsi --checkpoint dicapai."
+"yang diberikan oleh pilihan --checkpoint dicapai."
 
-#: tests/genfile.c:180
+#: tests/genfile.c:181
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgstr ""
-"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh opsi --length sebelumnya "
-"(atau 0, jika ini tidak diberikan)"
+"Potong BERKAS ke ukuran yang dispesifikasikan oleh pilihan --length "
+"sebelumnya (atau 0, jika ini tidak diberikan)"
 
-#: tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:185
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
-"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh opsi --length "
-"sebelumnya."
+"Tambahkan UKURAN bytes ke BERKAS. UKURAN yang diberikan oleh pilihan --"
+"length sebelumnya."
 
-#: tests/genfile.c:187
+#: tests/genfile.c:188
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "Update waktu akses dan modifikasi dari BERKAS"
 
-#: tests/genfile.c:190
+#: tests/genfile.c:191
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Jalankan PERINTAH"
 
-#: tests/genfile.c:240
+#: tests/genfile.c:194
+msgid "Unlink FILE"
+msgstr "Putus BERKAS"
+
+#: tests/genfile.c:244
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Ukuran: %s tidak valid"
 
-#: tests/genfile.c:245
+#: tests/genfile.c:249
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Jumlah diluar dari jangkauan yang diijinkan: %s"
 
-#: tests/genfile.c:248
+#: tests/genfile.c:252
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Ukuran negatif: %s"
 
-#: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
+#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "stat(%s) gagal"
 
-#: tests/genfile.c:264
+#: tests/genfile.c:268
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
-msgstr ""
+msgstr "panjang berkas yang diminta %lu, sebenernya %lu"
 
-#: tests/genfile.c:268
+#: tests/genfile.c:272
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
-msgstr ""
+msgstr "pembuatan berkas tidak sparse"
 
-#: tests/genfile.c:353
+#: tests/genfile.c:361
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "Error parsing nomor didekat `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:359
+#: tests/genfile.c:367
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Format tanggal tidak diketahui"
 
-#: tests/genfile.c:382
+#: tests/genfile.c:391
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[ARG...]"
 
-#: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
-#: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
+#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
+#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:425
+#: tests/genfile.c:434
 msgid "cannot seek"
 msgstr "Tidak dapat mencari"
 
-#: tests/genfile.c:442
+#: tests/genfile.c:451
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "nama berkas berisi karakter null"
 
-#: tests/genfile.c:507
+#: tests/genfile.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
-"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan opsi --"
-"file"
+"tidak dapat menghasilkan berkas sparse di standar keluaran, gunakan pilihan "
+"--file"
 
-#: tests/genfile.c:585
+#: tests/genfile.c:594
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "mask tidak benar (didekat `%s')"
 
-#: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
+#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Field `%s' tidak diketahui"
 
-#: tests/genfile.c:651
+#: tests/genfile.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "tidak dapat menset waktu di `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:805
+#: tests/genfile.c:699
+#, c-format
+msgid "cannot unlink `%s'"
+msgstr "tidak dapat memutus `%s'"
+
+#: tests/genfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Perintah keluar secara sukses\n"
 
-#: tests/genfile.c:807
+#: tests/genfile.c:827
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Perintah gagal dengan status %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:811
+#: tests/genfile.c:831
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Perintah berakhir di sinyal %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:813
+#: tests/genfile.c:833
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Perintah berhenti di sinyal %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:816
+#: tests/genfile.c:836
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Perintah memberika core dump\n"
 
-#: tests/genfile.c:819
+#: tests/genfile.c:839
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Perintah berakhir\n"
 
-#: tests/genfile.c:851
+#: tests/genfile.c:871
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat membutuhkan nama berkas"
 
-#: tests/genfile.c:864
-#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "terlalu banyak argumen"
+#~ msgid "Cannot save working directory"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan direktori kerja"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan alamat dari nama host %s"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "menekan peringatan ini."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Laporkan bug ke <%s>.\n"
+
+#~ msgid "Input string too long"
+#~ msgstr "Masukan string terlalu panjang"
+
+#~ msgid "Number syntax error"
+#~ msgstr "Sintaks jumlah error"
+
+#~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+#~ msgstr "rmtd: Tidak dapat mengalokasi buffer space\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate buffer space"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasi buffer space"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --version  Output version info.\n"
+#~ "  --help     Output this help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
+#~ "Manipulasi sebuah tape drive, menerima perintah dari proses remote.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --version  Tampilkan informasi versi.\n"
+#~ "  --help     Tampilkan bantuan ini.\n"
+
+#~ msgid "Seek offset error"
+#~ msgstr "Offset pencarian error"
+
+#~ msgid "Premature end of file"
+#~ msgstr "Akhir dari berkas prematur"
+
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "Membaca %s\n"
+
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Error tidak dapat diperbaiki: keluar sekarang"
+
+#~ msgid "filter the archive through bzip2"
+#~ msgstr "saring archive melalui bzip2"
+
+#~ msgid "filter the archive through gzip"
+#~ msgstr "saring archive melalui gzip"
+
+#~ msgid "filter the archive through compress"
+#~ msgstr "saring archive melalui compress"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzma"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzma"
+
+#~ msgid "filter the archive through lzop"
+#~ msgstr "saring archive melalui lzop"
+
+#~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: option -l tidak didukung; mungkin maksud anda -j atau -T?"
 
 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
 #~ msgstr "Kesalahan exit ditunda dari error sebelumnya"
@@ -2687,9 +2850,6 @@ msgstr "terlalu banyak argumen"
 #~ msgid "Visible long name error"
 #~ msgstr "Kesalahan visible long file name"
 
-#~ msgid "Time stamp out of range"
-#~ msgstr "Time stamp di luar batasan"
-
 #~ msgid "Device number out of range"
 #~ msgstr "Nomor device di luar batasan"
 
@@ -2740,7 +2900,7 @@ msgstr "terlalu banyak argumen"
 #~ "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. Hal yang sama berlaku untuk\n"
 #~ "optional argumen.\n"
@@ -3079,28 +3239,28 @@ msgstr "terlalu banyak argumen"
 #~ "Default `tar' *ini* adalah `-f%s -b%d'.\n"
 
 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, gunakan --blocking-factor"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --blocking-factor"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --read-full-records"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --touch"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --absolute-names"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --block-number"
 
 #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
 #~ msgstr "Peringatan: option -y tidak didukung; mungkin maksud anda -j?"
 
 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
-#~ msgstr "Opsi tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
+#~ msgstr "Pilihan tidak berlaku lagi, digantikan oleh --backup"
 
 #~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
 #~ msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason."
@@ -3114,7 +3274,7 @@ msgstr "terlalu banyak argumen"
 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
 #~ "      --version              output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka opsi "
+#~ "Bila long option menunjukkan argumen sebagai mandatory, maka pilihan "
 #~ "tersebut\n"
 #~ "adalah mandatory juga untuk short option. \n"
 #~ "\n"