]> git.cworth.org Git - tar/blobdiff - po/ky.po
Imported Upstream version 1.24
[tar] / po / ky.po
index 1ce343efb3fd55fbc2152b900df9de5480c9e6f6..3683c6e6fe7c4af9be7dccef35d2b652eb032b8b 100644 (file)
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>, 2007.
 #
+#: src/create.c:1550
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar 1.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Azilet Beishenaliev <aziletb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ky\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Толук маалымат үчүн `%s --help' же `%s --usage' де
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Каталарды бул жерге билдиргиле %s.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
+#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Белгисиз система катасы"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Белгисиз система катасы"
 
@@ -103,8 +105,8 @@ msgstr "Бул жардам тизмесин көрсөтөт"
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт"
 
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "Колдонуу жөнүндө кыска маалымат көрсөтөт"
 
-#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
-#: tests/genfile.c:131
+#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
+#: tests/genfile.c:130
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
@@ -142,56 +144,61 @@ msgstr "(ПРОГРАММАДА КАТА) Опция билиниш керек 
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
+#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы так эмес\n"
 
-#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
+#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
-#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
+#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
-#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
+#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
 msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
 
-#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
+#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `--%s'\n"
 
-#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
+#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: бул опция түшүнүксүз `%c%s'\n"
 
-#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
+#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: жараксыз опция -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
+#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: бул опциянын аргументи болуш керек -- %c\n"
 
-#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
+#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы так эмес\n"
 
-#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
+#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' опциясы менен аргумент колдонулбайт\n"
 
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' опциясы менен аргумент болуш керек\n"
+
 # Памятты эмне дейбиз яя? ;)
 #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
 # Памятты эмне дейбиз яя? ;)
 #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
 msgid "memory exhausted"
@@ -521,186 +528,186 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute remote shell"
 msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок"
 
 msgid "Cannot execute remote shell"
 msgstr "Алыстагы команда процессору иштетилген жок"
 
-#: rmt/rmt.c:413
+#: rmt/rmt.c:432
 msgid "Seek direction out of range"
 msgstr "Издөө жолу диапазондун тышында"
 
 msgid "Seek direction out of range"
 msgstr "Издөө жолу диапазондун тышында"
 
-#: rmt/rmt.c:419
+#: rmt/rmt.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek direction"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek direction"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
-#: rmt/rmt.c:427
+#: rmt/rmt.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek offset"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek offset"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
-#: rmt/rmt.c:433
+#: rmt/rmt.c:452
 msgid "Seek offset out of range"
 msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
 
 msgid "Seek offset out of range"
 msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
 
-#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
+#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Invalid byte count"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid byte count"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
-#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
+#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Byte count out of range"
 msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
 
 #, fuzzy
 msgid "Byte count out of range"
 msgstr "Издөө даражасы диапазондун тышында"
 
-#: rmt/rmt.c:539
+#: rmt/rmt.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Premature eof"
 msgstr "rmtd: Файлдын соңу эрте келди\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Premature eof"
 msgstr "rmtd: Файлдын соңу эрте келди\n"
 
-#: rmt/rmt.c:582
+#: rmt/rmt.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Invalid operation code"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid operation code"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
-#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
+#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:645
+#: rmt/rmt.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected arguments"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected arguments"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
-#: rmt/rmt.c:670
+#: rmt/rmt.c:689
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
 
 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
-#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
+#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
 msgid "NUMBER"
 msgstr "N"
 
 msgid "NUMBER"
 msgstr "N"
 
-#: rmt/rmt.c:678
+#: rmt/rmt.c:697
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
 msgid "set debug level"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
-#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
-#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
-#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
+#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
+#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
+#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: rmt/rmt.c:680
+#: rmt/rmt.c:699
 msgid "set debug output file name"
 msgstr ""
 
 msgid "set debug output file name"
 msgstr ""
 
-#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
+#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "аргументтердин саны көп"
 
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "аргументтердин саны көп"
 
-#: rmt/rmt.c:803
+#: rmt/rmt.c:822
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Туура эмес команда"
 
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Туура эмес команда"
 
-#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
-#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
-#: src/update.c:189
+#: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
+#: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
+#: src/update.c:198
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
 
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Бул tar-архиви эмес окшойт"
 
-#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
+#: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Жазылган жалпы байт"
 
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Жазылган жалпы байт"
 
-#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
+#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Алынган жалпы байт"
 
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Алынган жалпы байт"
 
-#: src/buffer.c:396
+#: src/buffer.c:461
 #, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
 msgstr "Өчүрүлгөн жалпы байт: %s\n"
 
-#: src/buffer.c:485
+#: src/buffer.c:550
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(канал)"
 
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(канал)"
 
-#: src/buffer.c:508
+#: src/buffer.c:573
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "record_size мааниси жарабайт"
 
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "record_size мааниси жарабайт"
 
-#: src/buffer.c:511
+#: src/buffer.c:576
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Архивдин аты берилген жок"
 
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Архивдин аты берилген жок"
 
-#: src/buffer.c:555
+#: src/buffer.c:618
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
 
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Архивдин stdin/stdout текшерүүсү болбой жатат"
 
-#: src/buffer.c:569
+#: src/buffer.c:632
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
 
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Архив кысыштырылган абалда. %s опциясын колдонгула"
 
-#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
+#: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
 
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди жаңырталбай калды"
 
-#: src/buffer.c:705
+#: src/buffer.c:782
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
 
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Лентанын башына келди, иш бүттү"
 
-#: src/buffer.c:711
+#: src/buffer.c:788
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
 
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Өтө көп ката бар, иш бүттү"
 
-#: src/buffer.c:744
+#: src/buffer.c:821
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
 
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
 msgstr[0] "Маалыматтын көлөмү = %lu блок"
 
-#: src/buffer.c:765
+#: src/buffer.c:842
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
 
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
 msgstr[0] "Архивде түз жайлашпаган блок бар (%lu байт)"
 
-#: src/buffer.c:842
+#: src/buffer.c:919
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
 
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr "Архивдеги файл өчпөй калды; архив ачылбаса -i деп колдонгула"
 
-#: src/buffer.c:874
+#: src/buffer.c:951
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 
-#: src/buffer.c:928
+#: src/buffer.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: жараксыз том номери бар"
 
-#: src/buffer.c:963
+#: src/buffer.c:1037
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Томдун номери батпай калды"
 
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Томдун номери батпай калды"
 
-#: src/buffer.c:978
+#: src/buffer.c:1052
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
 
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "%2$s үчүн %1$d-томду даярдап Enter'ди басыңыз: "
 
-#: src/buffer.c:984
+#: src/buffer.c:1058
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
 
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Колдонуучудан жооп күтүбатканда файлдын соңу келип калды"
 
-#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
+#: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
 
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ЭСКЕРТҮҮ: Архив толук эмес"
 
-#: src/buffer.c:1003
+#: src/buffer.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -711,72 +718,72 @@ msgstr ""
 " q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
 "y же Ввод\t\tИшти улант\n"
 
 " q\t\ttar программасынын ишин бүтүр\n"
 "y же Ввод\t\tИшти улант\n"
 
-#: src/buffer.c:1008
+#: src/buffer.c:1082
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Команда строкасын ач\n"
 
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Команда строкасын ач\n"
 
-#: src/buffer.c:1009
+#: src/buffer.c:1083
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Бул тизмени жаз\n"
 
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Бул тизмени жаз\n"
 
-#: src/buffer.c:1016
+#: src/buffer.c:1090
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
 
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Жаңы том жок; иш бүттү.\n"
 
-#: src/buffer.c:1049
+#: src/buffer.c:1123
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
 
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Файлдын аты берилген жок. Кайра жазып көргүлө.\n"
 
-#: src/buffer.c:1062
+#: src/buffer.c:1136
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Туура эмес ввод. Жардам үчүн ? жазгыла.\n"
 
-#: src/buffer.c:1113
+#: src/buffer.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "%s командасы аткарылбай калды"
 
-#: src/buffer.c:1294
+#: src/buffer.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
 
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr "%s бул томдо уланса керек: башкы-маалыматта аты кыскартылыптыр"
 
-#: src/buffer.c:1298
+#: src/buffer.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not continued on this volume"
 msgstr "%s мунун бул томдо уландысы жок"
 
-#: src/buffer.c:1312
+#: src/buffer.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s көлөмү туура эмес (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1326
+#: src/buffer.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Бул том иретте эмес"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Бул том иретте эмес"
 
-#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
+#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
 
-#: src/buffer.c:1434
+#: src/buffer.c:1509
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "%s тому %s менен келишпей жатат"
 
-#: src/buffer.c:1530
+#: src/buffer.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 "%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
 msgstr ""
 "%s: файлдын аты көп-томдук GNU башкы-маалымат үчүн өтө узун, кыскартылды"
 
-#: src/buffer.c:1749
+#: src/buffer.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
 #, fuzzy
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "rmtlseek маалыматтын чегинде токтогон жок"
@@ -787,20 +794,20 @@ msgid "Could only read %lu of %lu byte"
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%2$lu байттан %1$lu гана окулду"
 
 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
 msgstr[0] "%2$lu байттан %1$lu гана окулду"
 
-#: src/compare.c:105 src/compare.c:388
+#: src/compare.c:105 src/compare.c:382
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Мазмундары окшобойт"
 
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Мазмундары окшобойт"
 
-#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
-#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
+#: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
+#: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Архивде күтүлбөгөн жерде файлдын соңу бар"
 
-#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
+#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
 msgid "File type differs"
 msgstr "Файл түрү окшошпойт"
 
 msgid "File type differs"
 msgstr "Файл түрү окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
+#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Укук абалдары окшошпойт"
 
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Укук абалдары окшошпойт"
 
@@ -816,141 +823,141 @@ msgstr "Gid окшошпойт"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт"
 
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Алмаштыруу убактылары окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:215 src/compare.c:420
+#: src/compare.c:215 src/compare.c:414
 msgid "Size differs"
 msgstr "Көлөмү окшошпойт"
 
 msgid "Size differs"
 msgstr "Көлөмү окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:269
+#: src/compare.c:263
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "%s жака шилтенген эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "%s жака шилтенген эмес"
 
-#: src/compare.c:292
+#: src/compare.c:287
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт"
 
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Символикалык шилтеме окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:321
+#: src/compare.c:316
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Аспап номери окшошпойт"
 
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Аспап номери окшошпойт"
 
-#: src/compare.c:462
+#: src/compare.c:456
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Текшерүү "
 
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Текшерүү "
 
-#: src/compare.c:469
+#: src/compare.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"
 
-#: src/compare.c:524
+#: src/compare.c:518
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."
 
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."
 
-#: src/compare.c:526
+#: src/compare.c:520
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."
 
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."
 
-#: src/compare.c:599
+#: src/compare.c:593
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
 
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
 msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"
 
-#: src/compare.c:617 src/list.c:148
+#: src/compare.c:611 src/list.c:161
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
 
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"
 
-#: src/create.c:68
+#: src/create.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"
 
-#: src/create.c:273
+#: src/create.c:261
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"
 
-#: src/create.c:279
+#: src/create.c:267
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"
 
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"
 
-#: src/create.c:339
+#: src/create.c:327
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
 
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"
 
-#: src/create.c:624 src/create.c:687
+#: src/create.c:611 src/create.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"
 
-#: src/create.c:634
+#: src/create.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"
 
-#: src/create.c:661
+#: src/create.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1078
+#: src/create.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"
 
-#: src/create.c:1175
+#: src/create.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
+#: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "астындагылар кошулган жок"
 
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "астындагылар кошулган жок"
 
-#: src/create.c:1362
+#: src/create.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"
 
-#: src/create.c:1472
+#: src/create.c:1527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"
 
-#: src/create.c:1543
+#: src/create.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1552
+#: src/create.c:1697
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"
 
-#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
+#: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "папка кошулган жок"
 
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "папка кошулган жок"
 
-#: src/create.c:1664
+#: src/create.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"
 
-#: src/create.c:1731
+#: src/create.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: сокет каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: сокет каралбайт"
 
-#: src/create.c:1737
+#: src/create.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door каралбайт"
 
-#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
+#: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
 
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
 
@@ -958,74 +965,74 @@ msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Архивде башкы-маалымат болбогондор өчүрүлөт"
 
 msgid "Deleting non-header from archive"
 msgstr "Архивде башкы-маалымат болбогондор өчүрүлөт"
 
-#: src/extract.c:211
+#: src/extract.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски"
 
 #, c-format
 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски"
 
-#: src/extract.c:229
+#: src/extract.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"
 
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"
 
-#: src/extract.c:409
+#: src/extract.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"
 
-#: src/extract.c:613
+#: src/extract.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"
 
-#: src/extract.c:759
+#: src/extract.c:863
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
 
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"
 
-#: src/extract.c:1039
+#: src/extract.c:1183
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
 
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"
 
-#: src/extract.c:1183
+#: src/extract.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"
 
-#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
+#: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Башкы-маалымат узун"
 
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Башкы-маалымат узун"
 
-#: src/extract.c:1197
+#: src/extract.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"
 
-#: src/extract.c:1223
+#: src/extract.c:1379
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
 
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"
 
-#: src/extract.c:1274
+#: src/extract.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"
 
-#: src/extract.c:1402
+#: src/extract.c:1568
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
 
-#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
+#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Папканын эски аты %s эле"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
 msgstr "%s: Папканын эски аты %s эле"
 
-#: src/incremen.c:494
+#: src/incremen.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Папка алмаштырылды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Directory has been renamed"
 msgstr "%s: Папка алмаштырылды"
 
-#: src/incremen.c:539
+#: src/incremen.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Папка жаңы"
 #, c-format
 msgid "%s: Directory is new"
 msgstr "%s: Папка жаңы"
@@ -1139,35 +1146,35 @@ msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n"
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
 
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"
 
-#: src/list.c:115
+#: src/list.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Муну аттады"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Муну аттады"
 
-#: src/list.c:133
+#: src/list.c:146
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"
 
-#: src/list.c:159
+#: src/list.c:172
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
 
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"
 
-#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
+#: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "блок %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "блок %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:689
+#: src/list.c:704
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:744
+#: src/list.c:759
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1175,102 +1182,99 @@ msgstr ""
 "экилик системадагы терси алынды"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 "экилик системадагы терси алынды"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:755
+#: src/list.c:770
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr ""
 "Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"
 
-#: src/list.c:776
+#: src/list.c:791
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"
 
-#: src/list.c:790
+#: src/list.c:805
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"
 
-#: src/list.c:821
+#: src/list.c:836
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:850
+#: src/list.c:865
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr ""
 "Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:872
+#: src/list.c:887
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"
 
-#: src/list.c:1245
+#: src/list.c:1253
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " %s жака шилтеме\n"
 
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " %s жака шилтеме\n"
 
-#: src/list.c:1253
+#: src/list.c:1261
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " белгисиз файл түрү %s\n"
 
-#: src/list.c:1271
+#: src/list.c:1279
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Узун шилтеме--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Узун шилтеме--\n"
 
-#: src/list.c:1275
+#: src/list.c:1283
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Узун ат--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Узун ат--\n"
 
-#: src/list.c:1279
+#: src/list.c:1287
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Томдун башкы-маалыматы--\n"
 
-#: src/list.c:1287
+#: src/list.c:1295
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
 
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--%s-байттан баштап уланды--\n"
 
-#: src/list.c:1349
+#: src/list.c:1357
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
 
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Жаңы папка ачылыбатат:"
 
-#: src/misc.c:502
+#: src/misc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get working directory"
+msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
+
+#: src/misc.c:571
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын %s деп алмаштырды\n"
 
-#: src/misc.c:511 src/misc.c:529
+#: src/misc.c:580 src/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Аты %s деп алмаштыралбай калды"
 
-#: src/misc.c:534
+#: src/misc.c:604
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "%s'тин атын кайра %s деп алмаштырды\n"
 
-#: src/misc.c:669
-msgid "Cannot save working directory"
-msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
-
-#: src/misc.c:675
-msgid "Cannot change working directory"
-msgstr "Учурдагы папка алмаштырылбайтат"
-
-#: src/misc.c:759
+#: src/misc.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
 
-#: src/misc.c:774
+#: src/misc.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Directory removed before we read it"
 msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
@@ -1278,20 +1282,20 @@ msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"
 #  орусчада дочерный процесс, бир процесс өз ичинен жаңы бир
 #  процесс жаратканда ошол чайлд процесс болот. Биз эмне дейбиз?
 #  Мен туулган процесс дейм.
 #  орусчада дочерный процесс, бир процесс өз ичинен жаңы бир
 #  процесс жаратканда ошол чайлд процесс болот. Биз эмне дейбиз?
 #  Мен туулган процесс дейм.
-#: src/misc.c:795
+#: src/misc.c:887
 msgid "child process"
 msgstr "туулган процесс"
 
 msgid "child process"
 msgstr "туулган процесс"
 
-#: src/misc.c:804
+#: src/misc.c:896
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "процесс-аралык канал"
 
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "процесс-аралык канал"
 
-#: src/names.c:601
+#: src/names.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "Файлдын аттарында уйкаштарды издөө үчүн колдонулган тамгалар бар."
 
-#: src/names.c:603
+#: src/names.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
@@ -1299,22 +1303,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards"
 
 msgstr ""
 "Уйкаштарды издөө үчүн --wildcards опциясын колдонуңуз, же --no-wildcards"
 
-#: src/names.c:619 src/names.c:637
+#: src/names.c:614 src/names.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Архивде табылган жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Архивде табылган жок"
 
-#: src/names.c:622
+#: src/names.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Керектүү нерселер архивде табылган жок"
 
-#: src/names.c:894
+#: src/names.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive label mismatch"
+msgstr "Архивдин тамгасы %s менен келишпей жатат"
+
+#: src/names.c:953
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/names.c:900
+#: src/names.c:959
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-"
 "style=help' жазгыла."
 
 "Ковычкалардын түрү белгисиз - `%s'. Тизмени көрүүгө `%s --quoting-"
 "style=help' жазгыла."
 
-#: src/tar.c:347
+#: src/tar.c:348
 msgid ""
 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
 msgid ""
 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "  tar -xf archive.tar          # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги "
 "баардык файлдарды чыгарат.\n"
 
 "  tar -xf archive.tar          # Аты archive.tar болгон архивдин ичиндеги "
 "баардык файлдарды чыгарат.\n"
 
-#: src/tar.c:356
+#: src/tar.c:357
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1384,82 +1393,82 @@ msgstr ""
 "жөнөкөй вариант\n"
 "  never, simple   ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n"
 
 "жөнөкөй вариант\n"
 "  never, simple   ар дайым жөнөкөй резерв копиялар сакталат\n"
 
-#: src/tar.c:386
+#: src/tar.c:387
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Негизги иштөө абалы:"
 
-#: src/tar.c:389
+#: src/tar.c:390
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт"
 
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "архивдин ичиндеги файлдарды тизмелейт"
 
-#: src/tar.c:391
+#: src/tar.c:392
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "архивден файлдарды чыгарат"
 
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "архивден файлдарды чыгарат"
 
-#: src/tar.c:394
+#: src/tar.c:395
 msgid "create a new archive"
 msgstr "жаңы архив жаратат"
 
 msgid "create a new archive"
 msgstr "жаңы архив жаратат"
 
-#: src/tar.c:396
+#: src/tar.c:397
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат"
 
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "архив менен файл система айырмаларын табат"
 
-#: src/tar.c:399
+#: src/tar.c:400
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот"
 
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "файлдарды архивдин аягына кошот"
 
-#: src/tar.c:401
+#: src/tar.c:402
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот"
 
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "архивдин ичиндегилерден жаңы болгон файлдарды гана кошот"
 
-#: src/tar.c:403
+#: src/tar.c:404
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tar файлын архивге кошот"
 
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "tar файлын архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:406
+#: src/tar.c:407
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)"
 
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "архивден өчүрөт (магниттик ленталарда жарабайт!)"
 
-#: src/tar.c:408
+#: src/tar.c:409
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт"
 
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "архивдик томдун атын текшерет анан бүтүрөт"
 
-#: src/tar.c:413
+#: src/tar.c:414
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:"
 
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Иштөөнүн модификаторлору:"
 
-#: src/tar.c:416
+#: src/tar.c:417
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал"
 
 # major, minor
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "кеңири жайлашкан файлдарды эфектүү түрдө колго ал"
 
 # major, minor
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:418
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]"
 
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "БАШКЫ[.КИЙИНКИ]"
 
-#: src/tar.c:418
+#: src/tar.c:419
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган "
 "болот)"
 
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясын тандайт (--sparce опциясы кошулган "
 "болот)"
 
-#: src/tar.c:420
+#: src/tar.c:421
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "эски GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "жаңы GNU форматындагы резервдөө методун колго ал"
 
-#: src/tar.c:424
+#: src/tar.c:425
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:426
+#: src/tar.c:427
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө"
 
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "окулбаган файлдар келгенде нөл болбогон статус менен ишти бүтүрбө"
 
-#: src/tar.c:428
+#: src/tar.c:429
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
@@ -1471,123 +1480,123 @@ msgstr ""
 "файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана "
 "жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар."
 
 "файлдардын аттары команда строкасында же -T опциясы менен берилгенде гана "
 "жарактуу болот. N-дин мааниси алдынала 1ге барабар."
 
-#: src/tar.c:434
+#: src/tar.c:435
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
-#: src/tar.c:436
+#: src/tar.c:437
 #, fuzzy
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
 #, fuzzy
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr "Архивдин ичиндегилерди издесе болот"
 
-#: src/tar.c:438
+#: src/tar.c:439
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:441
+#: src/tar.c:442
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:448
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
-#: src/tar.c:450
+#: src/tar.c:451
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат"
 
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "архивди сактагандан кийин текшерүүгө аракет кылат"
 
-#: src/tar.c:452
+#: src/tar.c:453
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт"
 
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "файлдарды архивге кошулгандан кийин өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:454
+#: src/tar.c:455
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
 msgid "don't replace existing files when extracting"
 msgstr "файлдарды чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрбө"
 
-#: src/tar.c:456
+#: src/tar.c:457
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба"
 
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr "мурун бар болгон файл архивдеги копиясындан жаңы болсо аны алмаштырба"
 
-#: src/tar.c:458
+#: src/tar.c:459
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "чыгаруу учурунда мурун бар болгон файлдардын ордуна көчүрөт"
 
-#: src/tar.c:460
+#: src/tar.c:461
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт"
 
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "бар болгон файлдын ордуна көчүрүүдөн мурун ал файлды өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:462
+#: src/tar.c:463
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт"
 
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "папканы чыгарардан мурун баардык иерархияларды өчүрөт"
 
-#: src/tar.c:464
+#: src/tar.c:465
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго"
 
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "мурун бар болгон папкалардын мета-касиеттерин корго"
 
-#: src/tar.c:466
+#: src/tar.c:467
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат "
 "(алдынала тандалат)"
 
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr ""
 "чыгаруу учурунда бар болгон папкалардын мета-даталардын үстүнө жазылат "
 "(алдынала тандалат)"
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:473
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Чыгаруу() жолун танда:"
 
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Чыгаруу() жолун танда:"
 
-#: src/tar.c:475
+#: src/tar.c:476
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт"
 
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "файлдарды стандарт чыгарууга (output) жөнөт"
 
-#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
+#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
-#: src/tar.c:477
+#: src/tar.c:478
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 "архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт"
 
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr ""
 "архивден чыккан файлдарды канал(pipe) жолу менен башка программага жөнөтөт"
 
-#: src/tar.c:479
+#: src/tar.c:480
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба"
 
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "туулган процесстердин бүтүрүү кодторуна караба"
 
-#: src/tar.c:481
+#: src/tar.c:482
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал"
 
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "туулган процесстердин нөл болбогон бүтүрүү кодторун ката деп ишке ал"
 
-#: src/tar.c:486
+#: src/tar.c:487
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Файлдын өзгөчөлүктөрүн колго алууда:"
 
-#: src/tar.c:489
+#: src/tar.c:490
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой"
 
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын ээсин АТЫ деп кой"
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:492
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой"
 
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын группасын АТЫ деп кой"
 
-#: src/tar.c:492 src/tar.c:689
+#: src/tar.c:493 src/tar.c:690
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ"
 
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ"
 
-#: src/tar.c:493
+#: src/tar.c:494
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал"
 
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "кошулган файлдардын алмашуу убактысын ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ дан ал"
 
-#: src/tar.c:494
+#: src/tar.c:495
 msgid "CHANGES"
 msgstr "УКУК"
 
 msgid "CHANGES"
 msgstr "УКУК"
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:496
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой"
 
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr "кошулган файлдардын укук абалын УКУК деп кой"
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:498
 msgid "METHOD"
 msgstr "МЕТОД"
 
 msgid "METHOD"
 msgstr "МЕТОД"
 
-#: src/tar.c:498
+#: src/tar.c:499
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
@@ -1597,32 +1606,32 @@ msgstr ""
 "сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын "
 "алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')"
 
 "сакта (МЕТОД='replace'; алдынала тандалат) же колдонуу убакыттарын "
 "алмашырбай туруп сактап кал (МЕТОД='system')"
 
-#: src/tar.c:502
+#: src/tar.c:503
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт"
 
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "файлдын алмаштыруу убактын чыгарбайт"
 
-#: src/tar.c:504
+#: src/tar.c:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
 msgstr "ээсин ошол бойдон калтырып файлдарды чыгарууга аракет кылат"
 
-#: src/tar.c:506
+#: src/tar.c:507
 #, fuzzy
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"
 
 #, fuzzy
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"
 
-#: src/tar.c:508
+#: src/tar.c:509
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"
 
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:510
+#: src/tar.c:511
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 "файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"
 
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 "файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"
 
-#: src/tar.c:514
+#: src/tar.c:515
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
@@ -1630,15 +1639,15 @@ msgstr ""
 "архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
 "(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
 
 "архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон "
 "(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"
 
-#: src/tar.c:516
+#: src/tar.c:517
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
 
 msgid "sort names to extract to match archive"
 msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"
 
-#: src/tar.c:519
+#: src/tar.c:520
 msgid "same as both -p and -s"
 msgstr "-p жана -s менен бирдей"
 
 msgid "same as both -p and -s"
 msgstr "-p жана -s менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:521
+#: src/tar.c:522
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
@@ -1646,141 +1655,141 @@ msgstr ""
 "чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
 "бүткөндөн кийин коёт"
 
 "чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши "
 "бүткөндөн кийин коёт"
 
-#: src/tar.c:524
+#: src/tar.c:525
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
 
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"
 
-#: src/tar.c:529
+#: src/tar.c:530
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"
 
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"
 
-#: src/tar.c:531
+#: src/tar.c:532
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ"
 
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ"
 
-#: src/tar.c:532
+#: src/tar.c:533
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"
 
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"
 
-#: src/tar.c:534
+#: src/tar.c:535
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"
 
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"
 
-#: src/tar.c:536
+#: src/tar.c:537
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
-#: src/tar.c:538
+#: src/tar.c:539
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"
 
-#: src/tar.c:542
+#: src/tar.c:543
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"
 
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"
 
-#: src/tar.c:556
+#: src/tar.c:557
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"
 
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"
 
-#: src/tar.c:558
+#: src/tar.c:559
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"
 
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"
 
-#: src/tar.c:560
+#: src/tar.c:561
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"
 
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"
 
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:564
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"
 
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"
 
-#: src/tar.c:568
+#: src/tar.c:569
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Аспаптын блоктолушу:"
 
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Аспаптын блоктолушу:"
 
-#: src/tar.c:570
+#: src/tar.c:571
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "БЛОК"
 
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "БЛОК"
 
-#: src/tar.c:571
+#: src/tar.c:572
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"
 
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"
 
-#: src/tar.c:573
+#: src/tar.c:574
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"
 
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"
 
-#: src/tar.c:575
+#: src/tar.c:576
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"
 
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"
 
-#: src/tar.c:577
+#: src/tar.c:578
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"
 
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"
 
-#: src/tar.c:582
+#: src/tar.c:583
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Архивдин форматын тандоо:"
 
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Архивдин форматын тандоо:"
 
-#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
+#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:586
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "тандалган форматта архив жаратат"
 
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "тандалган форматта архив жаратат"
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:588
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"
 
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"
 
-#: src/tar.c:588
+#: src/tar.c:589
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "эски V7 tar форматы"
 
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "эски V7 tar форматы"
 
-#: src/tar.c:591
+#: src/tar.c:592
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"
 
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"
 
-#: src/tar.c:593
+#: src/tar.c:594
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"
 
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"
 
-#: src/tar.c:595
+#: src/tar.c:596
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"
 
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"
 
-#: src/tar.c:597
+#: src/tar.c:598
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"
 
 # pax деген gid,atime сияктуу нерселер
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"
 
 # pax деген gid,atime сияктуу нерселер
-#: src/tar.c:598
+#: src/tar.c:599
 msgid "same as pax"
 msgstr "pax менен бирдей"
 
 msgid "same as pax"
 msgstr "pax менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:601
+#: src/tar.c:602
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "--format=v7 менен бирдей"
 
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "--format=v7 менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:604
+#: src/tar.c:605
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "--format=posix менен бирдей"
 
 # keyword эмне болот?
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "--format=posix менен бирдей"
 
 # keyword эмне болот?
-#: src/tar.c:605
+#: src/tar.c:606
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."
 
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."
 
-#: src/tar.c:606
+#: src/tar.c:607
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"
 
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"
 
-#: src/tar.c:607
+#: src/tar.c:608
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: src/tar.c:608
+#: src/tar.c:609
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
@@ -1788,78 +1797,78 @@ msgstr ""
 "том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди "
 "том атынын глоб шаблону катары колдон"
 
 "том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди "
 "том атынын глоб шаблону катары колдон"
 
-#: src/tar.c:613
+#: src/tar.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
-#: src/tar.c:615
+#: src/tar.c:616
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:617
+#: src/tar.c:618
 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:619
+#: src/tar.c:620
 msgid "PROG"
 msgstr "ПРОГ"
 
 msgid "PROG"
 msgstr "ПРОГ"
 
-#: src/tar.c:620
+#: src/tar.c:621
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"
 
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"
 
-#: src/tar.c:636
+#: src/tar.c:637
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
 
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"
 
-#: src/tar.c:639
+#: src/tar.c:640
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"
 
 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
 msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"
 
-#: src/tar.c:640
+#: src/tar.c:641
 msgid "DIR"
 msgstr "ПАПКА"
 
 msgid "DIR"
 msgstr "ПАПКА"
 
-#: src/tar.c:641
+#: src/tar.c:642
 msgid "change to directory DIR"
 msgstr "ПАПКА папкасына өт"
 
 msgid "change to directory DIR"
 msgstr "ПАПКА папкасына өт"
 
-#: src/tar.c:643
+#: src/tar.c:644
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"
 
 msgid "get names to extract or create from FILE"
 msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"
 
-#: src/tar.c:645
+#: src/tar.c:646
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"
 
 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
 msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"
 
-#: src/tar.c:647
+#: src/tar.c:648
 msgid "disable the effect of the previous --null option"
 msgstr ""
 
 msgid "disable the effect of the previous --null option"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:649
+#: src/tar.c:650
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgstr ""
 "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала "
 "тандалат)"
 
 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
 msgstr ""
 "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала "
 "тандалат)"
 
-#: src/tar.c:651
+#: src/tar.c:652
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"
 
 msgid "do not unquote filenames read with -T"
 msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"
 
-#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
+#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШАБЛОН"
 
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШАБЛОН"
 
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:654
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
 
 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
 msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
 
-#: src/tar.c:655
+#: src/tar.c:656
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
 
 msgid "exclude patterns listed in FILE"
 msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"
 
-#: src/tar.c:657
+#: src/tar.c:658
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
 msgid ""
 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
 "file itself"
@@ -1867,96 +1876,96 @@ msgstr ""
 "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы "
 "кошулбайт"
 
 "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы "
 "кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:660
+#: src/tar.c:661
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
 
 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:663
+#: src/tar.c:664
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"
 
 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
 msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:665
+#: src/tar.c:666
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы "
 "кошулбайт"
 
 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
 msgstr ""
 "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы "
 "кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:669
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
 
 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:670
+#: src/tar.c:671
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"
 
 msgid "exclude directories containing FILE"
 msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"
 
-#: src/tar.c:672
+#: src/tar.c:673
 msgid "exclude version control system directories"
 msgstr ""
 
 msgid "exclude version control system directories"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:674
+#: src/tar.c:675
 msgid "exclude backup and lock files"
 msgstr ""
 
 msgid "exclude backup and lock files"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:677
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"
 
 msgid "avoid descending automatically in directories"
 msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:679
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"
 
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"
 
-#: src/tar.c:680
+#: src/tar.c:681
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"
 
 msgid "recurse into directories (default)"
 msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"
 
-#: src/tar.c:682
+#: src/tar.c:683
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"
 
 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
 msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"
 
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:685
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:686
+#: src/tar.c:687
 #, fuzzy
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
 #, fuzzy
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 "символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"
 
-#: src/tar.c:687
+#: src/tar.c:688
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"
 
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"
 
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:689
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"
 
 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
 msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"
 
-#: src/tar.c:690
+#: src/tar.c:691
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"
 
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"
 
-#: src/tar.c:692
+#: src/tar.c:693
 msgid "DATE"
 msgstr "ДАТА"
 
 msgid "DATE"
 msgstr "ДАТА"
 
-#: src/tar.c:693
+#: src/tar.c:694
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"
 
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"
 
-#: src/tar.c:694
+#: src/tar.c:695
 msgid "CONTROL"
 msgstr "CONTROL"
 
 msgid "CONTROL"
 msgstr "CONTROL"
 
-#: src/tar.c:695
+#: src/tar.c:696
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"
 
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"
 
-#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
+#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: src/tar.c:697
+#: src/tar.c:698
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
@@ -1964,102 +1973,102 @@ msgstr ""
 "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул "
 "суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"
 
 "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул "
 "суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"
 
-#: src/tar.c:702
+#: src/tar.c:703
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"
 
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"
 
-#: src/tar.c:704
+#: src/tar.c:705
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"
 
 # выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"
 
 # выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар
-#: src/tar.c:706
+#: src/tar.c:707
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "СҮЙЛӨМ"
 
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "СҮЙЛӨМ"
 
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:708
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"
 
 # inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"
 
 # inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?
-#: src/tar.c:713
+#: src/tar.c:714
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):"
 
 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
 msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго тиешелүү):"
 
-#: src/tar.c:716
+#: src/tar.c:717
 msgid "ignore case"
 msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт"
 
 msgid "ignore case"
 msgstr "тамгалардын чоң-кичинесине каралбайт"
 
-#: src/tar.c:718
+#: src/tar.c:719
 msgid "patterns match file name start"
 msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат"
 
 msgid "patterns match file name start"
 msgstr "шаблондор файлдын атынын башталышы менен уйкаштырылат"
 
-#: src/tar.c:720
+#: src/tar.c:721
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
 "шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала "
 "тандалган)"
 
 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
 msgstr ""
 "шаблондор `/' символунан кийин келген ар жерде уйкашына каралат (алдынала "
 "тандалган)"
 
-#: src/tar.c:722
+#: src/tar.c:723
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)"
 
 msgid "case sensitive matching (default)"
 msgstr "уйкаштырууда тамгалардын чоң-кичинесине каралат (алдынала тандалган)"
 
-#: src/tar.c:724
+#: src/tar.c:725
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)"
 
 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
 msgstr "шаблондор колдонулат (иштен алынбаган файлдарга алдынала тандалат)"
 
-#: src/tar.c:726
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbatim string matching"
 msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат"
 
 msgid "verbatim string matching"
 msgstr "кандай жазылса ошондой колдонулат"
 
-#: src/tar.c:728
+#: src/tar.c:729
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgstr "шаблондор `/' символун издебейт"
 
 msgid "wildcards do not match `/'"
 msgstr "шаблондор `/' символун издебейт"
 
-#: src/tar.c:730
+#: src/tar.c:731
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)"
 
 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
 msgstr "шаблондор `/' символун издейт (алдынала тандалган)"
 
-#: src/tar.c:735
+#: src/tar.c:736
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Маалыматтандыруу:"
 
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Маалыматтандыруу:"
 
-#: src/tar.c:738
+#: src/tar.c:739
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле"
 
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "ишке алынган файлдарды кеңири маалыматы менен тизмеле"
 
-#: src/tar.c:739
+#: src/tar.c:740
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
 msgid "KEYWORD"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:740
+#: src/tar.c:741
 #, fuzzy
 msgid "warning control"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 #  Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум
 #  'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен
 #, fuzzy
 msgid "warning control"
 msgstr "үстүнө көчүрүү контролу:"
 
 #  Ушу 'record' сөзүнө жакшы котормо табалбай койдум
 #  'маалымат' деп жазыбаттым эле, бул жерде келишпей калаткен
-#: src/tar.c:742
+#: src/tar.c:743
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)"
 
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr "ар N записьтен кийин маалымат берип турат (алдынала 10 болот)"
 
-#: src/tar.c:744
+#: src/tar.c:745
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:745
+#: src/tar.c:746
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:748
+#: src/tar.c:749
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар"
 
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "баардык шилтемелер кошулбай калса билдирүү жазып чыгар"
 
-#: src/tar.c:749
+#: src/tar.c:750
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "СИГНАЛ"
 
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "СИГНАЛ"
 
-#: src/tar.c:750
+#: src/tar.c:751
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2071,27 +2080,32 @@ msgstr ""
 "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган "
 "аттарын да колдонсо болот."
 
 "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 жана SIGUSR2; SIG префикси жазылбаган "
 "аттарын да колдонсо болот."
 
-#: src/tar.c:755
-msgid "print file modification dates in UTC"
+#: src/tar.c:756
+#, fuzzy
+msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт"
 
 msgstr "файлды алмаштыруу датасын UTC түрүндө көрсөт"
 
-#: src/tar.c:757
+#: src/tar.c:758
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:760
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер"
 
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "чыккан кеңири маалыматты ФАЙЛ файлына жибер"
 
-#: src/tar.c:759
+#: src/tar.c:762
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт"
 
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "ар билдирүүдө архивдин ичиндеги блок номерин көрсөт"
 
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:764
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур"
 
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "ар ишти аткарууга макулдук сурап тур"
 
-#: src/tar.c:764
+#: src/tar.c:767
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт"
 
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "tar'да алдынала коюлган опцияларды көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:766
+#: src/tar.c:769
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
@@ -2099,33 +2113,33 @@ msgstr ""
 "тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да "
 "тизмелейт"
 
 "тизмелөө же чыгаруу учурунда издөө критериясына жатпаган папкаларды да "
 "тизмелейт"
 
-#: src/tar.c:768
+#: src/tar.c:771
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт"
 
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "алмаштыруудан кийин файлдын же архивдин аттарын көрсөтөт"
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:774
 msgid "STYLE"
 msgstr "СТИЛЬ"
 
 msgid "STYLE"
 msgstr "СТИЛЬ"
 
-#: src/tar.c:772
+#: src/tar.c:775
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 "аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө "
 "көрсөтүлөт."
 
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr ""
 "аттарга ковычка кошуу стилин тандаңыз; жарактуу СТИЛЬ түрдөрү төмөндө "
 "көрсөтүлөт."
 
-#: src/tar.c:774
+#: src/tar.c:777
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот"
 
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга кошумча ковычка кошот"
 
-#: src/tar.c:776
+#: src/tar.c:779
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт"
 
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "STRING ичинде болгон тамгаларга ковычка кошпойт"
 
-#: src/tar.c:781
+#: src/tar.c:784
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Келишүү опциялары:"
 
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Келишүү опциялары:"
 
-#: src/tar.c:784
+#: src/tar.c:787
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
@@ -2133,64 +2147,64 @@ msgstr ""
 "жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-"
 "owner менен бирдей"
 
 "жаңы архив жасабатканда --old-archive менен бирдей; чыгарыбатканда --no-same-"
 "owner менен бирдей"
 
-#: src/tar.c:789
+#: src/tar.c:792
 msgid "Other options:"
 msgstr "Башка опциялар:"
 
 msgid "Other options:"
 msgstr "Башка опциялар:"
 
-#: src/tar.c:792
+#: src/tar.c:795
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат"
 
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "зыяндуу көрүнгөн опцияларды колдонууга тыюуу салат"
 
-#: src/tar.c:927
+#: src/tar.c:930
 #, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар"
 
 #, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү гана колдоно аласыңар"
 
-#: src/tar.c:937
+#: src/tar.c:940
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"
 
-#: src/tar.c:993
+#: src/tar.c:996
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Сигналдын аты белгисиз: %s"
 
-#: src/tar.c:1017
+#: src/tar.c:1020
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок"
 
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Датанын шаблон файлы табылган жок"
 
-#: src/tar.c:1025
+#: src/tar.c:1028
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат"
 
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "Белгисиз %1$s дата форматынын ордуна %2$s коюлат"
 
-#: src/tar.c:1054
+#: src/tar.c:1057
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
 msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
 msgstr "%s опциясы: `%s' датасын %s деп алды"
 
-#: src/tar.c:1132
+#: src/tar.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file list already read"
 msgstr "%s: файл тизмеси окулган"
 
-#: src/tar.c:1198
+#: src/tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: алынган файлдын атында бош тамгалар бар"
 
-#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
-#: src/tar.c:1285
+#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
+#: src/tar.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgstr "архивди gzip менен ишке ал"
 
-#: src/tar.c:1290
+#: src/tar.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr "--quoting-style опциясы үчүн мындай аргументтер бар:"
 
-#: src/tar.c:1294
+#: src/tar.c:1300
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
@@ -2198,168 +2212,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n"
 
 "\n"
 "*Бул* tar алдынала мындай иштетилет:\n"
 
-#: src/tar.c:1393
+#: src/tar.c:1402
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Блок көлөмү жараксыз"
 
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Блок көлөмү жараксыз"
 
-#: src/tar.c:1500
+#: src/tar.c:1515
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Лентанын узундугу жараксыз"
 
-#: src/tar.c:1511
+#: src/tar.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr "Файлдын форматы туура эмес"
 
-#: src/tar.c:1557
+#: src/tar.c:1575
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар"
 
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Бирден көп ченемдөөчү дата бар"
 
-#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
+#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес"
 
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "кеңири жайлаштыруу форматынын версиясы жарактуу эмес"
 
-#: src/tar.c:1700
+#: src/tar.c:1718
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт"
 
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "Бул платформада --atime-preserve='system' опциясы иштебейт"
 
-#: src/tar.c:1725
+#: src/tar.c:1743
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес"
 
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "--checkpoint опциясына жазылган аргумент сан эмес"
 
-#: src/tar.c:1830
+#: src/tar.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group"
 msgstr "%s: Жараксыз группа"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group"
 msgstr "%s: Жараксыз группа"
 
-#: src/tar.c:1837
+#: src/tar.c:1855
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "Опцияда жарабаган укук абалы берилди"
 
-#: src/tar.c:1894
+#: src/tar.c:1912
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Жарабаган номер"
 
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Жарабаган номер"
 
-#: src/tar.c:1916
+#: src/tar.c:1934
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Ээси жарабайт"
 
 msgid "Invalid owner"
 msgstr "Ээси жарабайт"
 
-#: src/tar.c:1946
+#: src/tar.c:1964
 msgid ""
 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
 "order instead"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
 "order instead"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:1956
+#: src/tar.c:1975
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт"
 
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Маалымат көлөмү жарабайт"
 
-#: src/tar.c:1959
+#: src/tar.c:1978
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек."
 
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Маалыматтын көлөмү %d көбөйтүндүсү болушу керек."
 
-#: src/tar.c:2000
+#: src/tar.c:2019
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Элементтердин саны жарабайт"
 
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Элементтердин саны жарабайт"
 
-#: src/tar.c:2020
+#: src/tar.c:2039
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек"
 
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "--to-command опциясы бир эле жолу жазылыш керек"
 
-#: src/tar.c:2100
+#: src/tar.c:2119
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Тыгыздык аргументи туура эмес: %s"
 
-#: src/tar.c:2126
+#: src/tar.c:2145
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown density: `%c'"
 msgstr "Түшүнүксүз тыгыздык: `%c'"
 
-#: src/tar.c:2143
+#: src/tar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт"
 
 #, c-format
 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "*Бул* tar `-[0-7][lmh]' опцияларын иштетпейт"
 
-#: src/tar.c:2156
+#: src/tar.c:2175
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
-#: src/tar.c:2274
+#: src/tar.c:2293
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
 msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек."
 
 #, c-format
 msgid "Old option `%c' requires an argument."
 msgstr "Эски болгон `%c' опциясына параметр керек."
 
-#: src/tar.c:2355
+#: src/tar.c:2374
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
-#: src/tar.c:2361
+#: src/tar.c:2380
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт"
 
 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
 msgstr "Колдонулган иштетүү абалда --occurrence колдонулбайт"
 
-#: src/tar.c:2379
+#: src/tar.c:2398
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
 msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек"
 
 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
 msgstr "Бир нече архив файлы болсо `-M' опциясы колдонулушу керек"
 
-#: src/tar.c:2384
+#: src/tar.c:2403
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт"
 
 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
 msgstr "--listed-incremental менен --newer чогу колдонулбайт"
 
-#: src/tar.c:2387
+#: src/tar.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
 #, fuzzy
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr "Файл тизмеси болбосо --occurrence дегендин мааниси болбойт"
 
-#: src/tar.c:2404
+#: src/tar.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
 msgstr[0] "%s: Томдун тамгасы өтө узун (эң көп %lu байт боло алат)"
 
-#: src/tar.c:2417
+#: src/tar.c:2436
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды"
 
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Көп-томдуу архивдерди текшералбай калды"
 
-#: src/tar.c:2419
+#: src/tar.c:2438
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды"
 
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдерди текшералбай калды"
 
-#: src/tar.c:2425
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды"
 
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Көп-томдуу кысыштырылган архивдерди колдоналбай калды"
 
-#: src/tar.c:2431
+#: src/tar.c:2450
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт"
 
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Кысыштырылган архивдер кошулалбайт"
 
-#: src/tar.c:2443
+#: src/tar.c:2462
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option POSIX архивдеринде гана колдонула алат"
 
-#: src/tar.c:2461
+#: src/tar.c:2492
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2464
+#: src/tar.c:2495
 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
 msgstr ""
 
-#: src/tar.c:2475
+#: src/tar.c:2506
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат"
 
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Бош архив жаратуудан уялып баш тартып жатат"
 
-#: src/tar.c:2501
+#: src/tar.c:2532
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
 msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт"
 
 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
 msgstr "`-Aru' опциялары `-f -' менен келишпейт"
 
-#: src/tar.c:2592
+#: src/tar.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
 msgstr "`-Acdtrux' опцияларынан бирөөнү тандап колдонуңуз"
 
-#: src/tar.c:2646
+#: src/tar.c:2675
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr ""
@@ -2370,88 +2384,88 @@ msgid "%s: File shrank by %s byte"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды"
 
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
 msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды"
 
-#: src/xheader.c:163
+#: src/xheader.c:164
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 msgstr "%s сөзү белигсиз же азырынча киргизилген эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
 msgstr "%s сөзү белигсиз же азырынча киргизилген эмес"
 
-#: src/xheader.c:173
+#: src/xheader.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Time stamp is out of allowed range"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time stamp is out of allowed range"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
-#: src/xheader.c:204
+#: src/xheader.c:205
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
 
 #, c-format
 msgid "Pattern %s cannot be used"
 msgstr "%s шаблону колдонулбайт"
 
-#: src/xheader.c:218
+#: src/xheader.c:219
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 msgstr "%s ачкыч сөзү алмаштырылбайт"
 
 #, c-format
 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
 msgstr "%s ачкыч сөзү алмаштырылбайт"
 
-#: src/xheader.c:541
+#: src/xheader.c:542
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундук жок"
 
 msgid "Malformed extended header: missing length"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундук жок"
 
-#: src/xheader.c:549
+#: src/xheader.c:550
 msgid "Extended header length is out of allowed range"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында"
 
 msgid "Extended header length is out of allowed range"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу жарактуу маанилердин тышында"
 
-#: src/xheader.c:556
+#: src/xheader.c:557
 #, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу - %*s - диапазондун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Extended header length %*s is out of range"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматтын узундугу - %*s - диапазондун тышында"
 
-#: src/xheader.c:568
+#: src/xheader.c:569
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундуктан кийин бош жер (пробел) жок"
 
 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: узундуктан кийин бош жер (пробел) жок"
 
-#: src/xheader.c:576
+#: src/xheader.c:577
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: барабар символу жок"
 
 # newline эмне болот?
 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: барабар символу жок"
 
 # newline эмне болот?
-#: src/xheader.c:582
+#: src/xheader.c:583
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: жаңы сап жок"
 
 msgid "Malformed extended header: missing newline"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: жаңы сап жок"
 
-#: src/xheader.c:620
+#: src/xheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалыматта белгисиз `%s' сөзү каралбайт"
 
-#: src/xheader.c:830
+#: src/xheader.c:831
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr "Чыккан ачкыч-сөз/маани экилиги ото узун (ачкыч-сөз=%s, узундугу=%s)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:862
+#: src/xheader.c:863
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында"
 
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "%s=%s түрүндөгү кеңейтилген башкы-маалымат %s..%s диапазондун тышында"
 
-#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
+#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s туура эмес"
 
-#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
+#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: %s=%s ашыкча көп"
 
-#: src/xheader.c:1378
+#: src/xheader.c:1379
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - "
 "бөлүүчү символ бар"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: күтүлбөгөн жерде бул - %c - "
 "бөлүүчү символ бар"
 
-#: src/xheader.c:1388
+#: src/xheader.c:1389
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар"
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr "Кеңейтилген башкы-маалымат бузук: туура эмес %s: так санда маани бар"
@@ -2492,7 +2506,7 @@ msgstr "Жазууну текшерүү жери: %u"
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u"
 
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Окуунун текшерүү жери: %u"
 
-#: tests/genfile.c:112
+#: tests/genfile.c:111
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
@@ -2500,74 +2514,74 @@ msgstr ""
 "genfile, GNU paxutils пакетинин дата файлдарын ишке алат.\n"
 "ОПЦИЯЛАР мындай:\n"
 
 "genfile, GNU paxutils пакетинин дата файлдарын ишке алат.\n"
 "ОПЦИЯЛАР мындай:\n"
 
-#: tests/genfile.c:128
+#: tests/genfile.c:127
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Жаңы файл ачуу опциялары:"
 
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Жаңы файл ачуу опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
+#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
 msgid "SIZE"
 msgstr "КӨЛӨМ"
 
 msgid "SIZE"
 msgstr "КӨЛӨМ"
 
-#: tests/genfile.c:130
+#: tests/genfile.c:129
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Көсөтүлгөн КӨЛӨМдө жаңы файл ач"
 
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Көсөтүлгөн КӨЛӨМдө жаңы файл ач"
 
-#: tests/genfile.c:132
+#: tests/genfile.c:131
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Стандарт чыгарууга жазбай, АТЫ деген файлга жаз"
 
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Стандарт чыгарууга жазбай, АТЫ деген файлга жаз"
 
-#: tests/genfile.c:134
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Файлдын аттарын ФАЙЛдан ал"
 
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Файлдын аттарын ФАЙЛдан ал"
 
-#: tests/genfile.c:136
+#: tests/genfile.c:135
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T опциясы бош/нөл (null) менен бүткөн аттарды окуйт"
 
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T опциясы бош/нөл (null) менен бүткөн аттарды окуйт"
 
-#: tests/genfile.c:138
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 "Файлды тандалган ШАБЛОН менен толтурат. ШАБЛОН 'default' же 'zeros' болот"
 
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr ""
 "Файлды тандалган ШАБЛОН менен толтурат. ШАБЛОН 'default' же 'zeros' болот"
 
-#: tests/genfile.c:141
+#: tests/genfile.c:140
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Кеңири жайлашкан файлдын блок көлөмү"
 
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Кеңири жайлашкан файлдын блок көлөмү"
 
-#: tests/genfile.c:143
+#: tests/genfile.c:142
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 "Файлды кеңири жайлаштыр. Кийинки команда строкаларында файлдын картасы бар."
 
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 "Файлды кеңири жайлаштыр. Кийинки команда строкаларында файлдын картасы бар."
 
-#: tests/genfile.c:145
+#: tests/genfile.c:144
 #, fuzzy
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ОРУН"
 
 # seek the given offset - orunga jyl
 #, fuzzy
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ОРУН"
 
 # seek the given offset - orunga jyl
-#: tests/genfile.c:146
+#: tests/genfile.c:145
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "данный(data) жазаардан мурун айтылган орунга жыл"
 
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "данный(data) жазаардан мурун айтылган орунга жыл"
 
-#: tests/genfile.c:152
+#: tests/genfile.c:151
 msgid "File statistics options:"
 msgstr "Файлдын статистикасынын опциялары:"
 
 msgid "File statistics options:"
 msgstr "Файлдын статистикасынын опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:155
+#: tests/genfile.c:154
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Алынган ар бир файл үчүн struct stat курамын көрсөтөт. Алдынала тандалган "
 "ФОРМАТ мындай: "
 
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Алынган ар бир файл үчүн struct stat курамын көрсөтөт. Алдынала тандалган "
 "ФОРМАТ мындай: "
 
-#: tests/genfile.c:162
+#: tests/genfile.c:161
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr "Синхрондуу иштетүүнүн опциялары:"
 
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr "Синхрондуу иштетүүнүн опциялары:"
 
-#: tests/genfile.c:164
+#: tests/genfile.c:163
 #, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
 #, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr " [ОПЦИЯ...]"
 
-#: tests/genfile.c:165
+#: tests/genfile.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
@@ -2576,19 +2590,19 @@ msgstr ""
 "Жазылган КОМАНДАны иштет. Бул --checkpoint жана --cut, --append, --touch "
 "бирөөсү менен колдонулганда пайдалуу"
 
 "Жазылган КОМАНДАны иштет. Бул --checkpoint жана --cut, --append, --touch "
 "бирөөсү менен колдонулганда пайдалуу"
 
-#: tests/genfile.c:168
+#: tests/genfile.c:167
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr "N текшерүү жерине жеткенде буларды (төмөндү карагыла) аткар"
 
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr "N текшерүү жерине жеткенде буларды (төмөндү карагыла) аткар"
 
-#: tests/genfile.c:171
+#: tests/genfile.c:170
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr "Эмики --touch опциясы үчүн дата жазгыла"
 
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr "Эмики --touch опциясы үчүн дата жазгыла"
 
-#: tests/genfile.c:174
+#: tests/genfile.c:173
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr "Өтүлгөн текшерүү жердерди жана КОМАНДАнын бүтүрүү статусун көрсөтөт"
 
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr "Өтүлгөн текшерүү жердерди жана КОМАНДАнын бүтүрүү статусун көрсөтөт"
 
-#: tests/genfile.c:179
+#: tests/genfile.c:178
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
@@ -2596,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "Синхрондуу аткаруу иштери. Булар --checkpoint опциясы менен берилгенн "
 "текшерүү жерине жеткенде аткарылат."
 
 "Синхрондуу аткаруу иштери. Булар --checkpoint опциясы менен берилгенн "
 "текшерүү жерине жеткенде аткарылат."
 
-#: tests/genfile.c:182
+#: tests/genfile.c:181
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
@@ -2604,147 +2618,161 @@ msgstr ""
 "ФАЙЛды --length опциясы менен берилген көлөмгө кыскартат (берилбеген болсо 0 "
 "болот)"
 
 "ФАЙЛды --length опциясы менен берилген көлөмгө кыскартат (берилбеген болсо 0 "
 "болот)"
 
-#: tests/genfile.c:186
+#: tests/genfile.c:185
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr "ФАЙЛга КӨЛӨМ байт кошот. КӨЛӨМ --length опциясы менен берилет."
 
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr "ФАЙЛга КӨЛӨМ байт кошот. КӨЛӨМ --length опциясы менен берилет."
 
-#: tests/genfile.c:189
+#: tests/genfile.c:188
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "ФАЙЛдын колдонуу жана алмашуу убакыттарын жаңылайт."
 
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "ФАЙЛдын колдонуу жана алмашуу убакыттарын жаңылайт."
 
-#: tests/genfile.c:192
+#: tests/genfile.c:191
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Бул команданы иштеткиле - КОМАНДА"
 
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Бул команданы иштеткиле - КОМАНДА"
 
-#: tests/genfile.c:195
+#: tests/genfile.c:194
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:245
+#: tests/genfile.c:244
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Жараксыз көлөм: %s"
 
-#: tests/genfile.c:250
+#: tests/genfile.c:249
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Сан жарактуу маанилердин тышында: %s"
 
-#: tests/genfile.c:253
+#: tests/genfile.c:252
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Көлөмү терс сан: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Көлөмү терс сан: %s"
 
-#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
+#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "stat(%s) аткарылбай калды"
 
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "stat(%s) аткарылбай калды"
 
-#: tests/genfile.c:269
+#: tests/genfile.c:268
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:273
+#: tests/genfile.c:272
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr ""
 
-#: tests/genfile.c:362
+#: tests/genfile.c:361
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "`%s' жанындагы санды окубатканда ката чыкты"
 
-#: tests/genfile.c:368
+#: tests/genfile.c:367
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Датанын форматы түшүнүксүз"
 
-#: tests/genfile.c:392
+#: tests/genfile.c:391
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
 
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
 
-#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
-#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
+#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
+#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: tests/genfile.c:435
+#: tests/genfile.c:434
 msgid "cannot seek"
 msgstr "издөө болбой калды"
 
 msgid "cannot seek"
 msgstr "издөө болбой калды"
 
-#: tests/genfile.c:452
+#: tests/genfile.c:451
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "файлдын атында бош тамга бар"
 
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "файлдын атында бош тамга бар"
 
-#: tests/genfile.c:517
+#: tests/genfile.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 "кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын "
 "колдонуңуз"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 "кеңири(чоң) файлдарды стандарт чыгарууга жибералбайт, --file опциясын "
 "колдонуңуз"
 
-#: tests/genfile.c:595
+#: tests/genfile.c:594
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)"
 
 # фиелд деген кандай болот?
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "туура эмес маска (`%s' жанында)"
 
 # фиелд деген кандай болот?
-#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
+#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Белгисиз поле `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Белгисиз поле `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:661
+#: tests/genfile.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "`%s'ке убакыт аталган жок"
 
-#: tests/genfile.c:700
+#: tests/genfile.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "`%s' ачылбай жатат"
 
-#: tests/genfile.c:826
+#: tests/genfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Команда толук аткарылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Команда толук аткарылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:828
+#: tests/genfile.c:827
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Команда %d статусу менен аткарылбай калды\n"
 
-#: tests/genfile.c:832
+#: tests/genfile.c:831
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен жабылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:834
+#: tests/genfile.c:833
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Команда %d сигналы менен токтотулду\n"
 
-#: tests/genfile.c:837
+#: tests/genfile.c:836
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Команда core dump менен бүттү\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Команда core dump менен бүттү\n"
 
-#: tests/genfile.c:840
+#: tests/genfile.c:839
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Команда жабылды\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Команда жабылды\n"
 
-#: tests/genfile.c:872
+#: tests/genfile.c:871
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек"
 
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш керек"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot restore working directory"
+#~ msgstr "Учурдагы папка сакталбайтат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
+#~ msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"
+
+#~ msgid "suppress this warning."
+#~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: мындай опция колдонулбайт -- %c\n"
 
+#~ msgid "Reading %s\n"
+#~ msgstr "%s жактан окуп жатат\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Report bugs to <%s>.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Report bugs to <%s>.\n"
@@ -2752,15 +2780,6 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к
 #~ "\n"
 #~ "Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n"
 
 #~ "\n"
 #~ "Каталарды бул жерге билдиргиле <%s>.\n"
 
-#~ msgid "Reading %s\n"
-#~ msgstr "%s жактан окуп жатат\n"
-
-#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
-#~ msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү "
-
-#~ msgid "suppress this warning."
-#~ msgstr "опциясы менен бул эскертүүнү көрсөтпөс кыл."
-
 #~ msgid "filter the archive through bzip2"
 #~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
 
 #~ msgid "filter the archive through bzip2"
 #~ msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"
 
@@ -2814,6 +2833,9 @@ msgstr "--stat опциясы менен файл аттары жазылыш к
 #~ msgid "Premature end of file"
 #~ msgstr "Файлдын соңу эрте келди"
 
 #~ msgid "Premature end of file"
 #~ msgstr "Файлдын соңу эрте келди"
 
+#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now"
+#~ msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү "
+
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "бир блоктун көлөмү"
 
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "бир блоктун көлөмү"