]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ja.po
kill two birds with one stone
[tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.22.91
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2010.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU tar 1.22.91\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 10:46+0900\n"
15 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
16 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
21
22 #: gnu/argmatch.c:135
23 #, c-format
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
26
27 #: gnu/argmatch.c:136
28 #, c-format
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
31
32 #: gnu/argmatch.c:155
33 #, c-format
34 msgid "Valid arguments are:"
35 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
36
37 #: gnu/argp-help.c:149
38 #, c-format
39 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
40 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
41
42 #: gnu/argp-help.c:222
43 #, c-format
44 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
45 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
46
47 #: gnu/argp-help.c:228
48 #, c-format
49 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
50 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
51
52 #: gnu/argp-help.c:237
53 #, c-format
54 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
55 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
56
57 #: gnu/argp-help.c:249
58 #, c-format
59 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
60 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
61
62 #: gnu/argp-help.c:1246
63 msgid ""
64 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
65 "optional for any corresponding short options."
66 msgstr ""
67 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
68 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
69
70 #: gnu/argp-help.c:1639
71 msgid "Usage:"
72 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
73
74 #: gnu/argp-help.c:1643
75 msgid "  or: "
76 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
77
78 #: gnu/argp-help.c:1655
79 msgid " [OPTION...]"
80 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
81
82 #: gnu/argp-help.c:1682
83 #, c-format
84 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
85 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï `%s --usage' ¤Ç.\n"
86
87 #: gnu/argp-help.c:1710
88 #, c-format
89 msgid "Report bugs to %s.\n"
90 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
91
92 #: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
93 msgid "Unknown system error"
94 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
95
96 #: gnu/argp-parse.c:83
97 msgid "give this help list"
98 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
99
100 #: gnu/argp-parse.c:84
101 msgid "give a short usage message"
102 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
103
104 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
105 #: tests/genfile.c:131
106 msgid "NAME"
107 msgstr "NAME"
108
109 #: gnu/argp-parse.c:85
110 msgid "set the program name"
111 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
112
113 #: gnu/argp-parse.c:86
114 msgid "SECS"
115 msgstr "SECS"
116
117 #: gnu/argp-parse.c:87
118 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
119 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
120
121 #: gnu/argp-parse.c:144
122 msgid "print program version"
123 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
124
125 #: gnu/argp-parse.c:160
126 #, c-format
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
129
130 #: gnu/argp-parse.c:613
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
134
135 #: gnu/argp-parse.c:756
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
138
139 #: gnu/closeout.c:114
140 msgid "write error"
141 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
142
143 #: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
144 #, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
147
148 #: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
149 #, c-format
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
152
153 #: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
154 #, c-format
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
157
158 #: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
159 #, c-format
160 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
162
163 #: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '--%s'\n"
167
168 #: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó '%c%s'\n"
172
173 #: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
174 #, c-format
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
177
178 #: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
179 #, c-format
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- '%c'\n"
182
183 #: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
184 #, c-format
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
187
188 #: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
189 #, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
192
193 #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
194 msgid "memory exhausted"
195 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
196
197 #: gnu/openat-die.c:36
198 #, c-format
199 msgid "unable to record current working directory"
200 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
201
202 #: gnu/openat-die.c:54
203 #, c-format
204 msgid "failed to return to initial working directory"
205 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
206
207 #. TRANSLATORS:
208 #. Get translations for open and closing quotation marks.
209 #.
210 #. The message catalog should translate "`" to a left
211 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
212 #. "'".  If the catalog has no translation,
213 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
214 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
215 #.
216 #. For example, an American English Unicode locale should
217 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
218 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
219 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
220 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
221 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
222 #.
223 #. If you don't know what to put here, please see
224 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
225 #. and use glyphs suitable for your language.
226 #: gnu/quotearg.c:274
227 msgid "`"
228 msgstr "`"
229
230 #: gnu/quotearg.c:275
231 msgid "'"
232 msgstr "'"
233
234 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
235 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
236 #. Take care to consider upper and lower case.
237 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
238 #. purpose, you can use the command
239 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
240 #: gnu/rpmatch.c:149
241 msgid "^[yY]"
242 msgstr "^[yY]"
243
244 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
245 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
246 #. Take care to consider upper and lower case.
247 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
248 #. purpose, you can use the command
249 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
250 #: gnu/rpmatch.c:162
251 msgid "^[nN]"
252 msgstr "^[nN]"
253
254 #: gnu/version-etc.c:76
255 #, c-format
256 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
257 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s (%s)\n"
258
259 #: gnu/version-etc.c:79
260 #, c-format
261 msgid "Packaged by %s\n"
262 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸²½: %s\n"
263
264 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
265 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
266 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
267 #: gnu/version-etc.c:86
268 msgid "(C)"
269 msgstr "(C)"
270
271 #: gnu/version-etc.c:88
272 msgid ""
273 "\n"
274 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
275 "html>.\n"
276 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
277 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "\n"
281 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
282 "gpl.html>\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 "[»²¹ÍÌõ]\n"
287 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
288 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
289 "\n"
290
291 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
292 #: gnu/version-etc.c:104
293 #, c-format
294 msgid "Written by %s.\n"
295 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
296
297 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
298 #: gnu/version-etc.c:108
299 #, c-format
300 msgid "Written by %s and %s.\n"
301 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
302
303 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
304 #: gnu/version-etc.c:112
305 #, c-format
306 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
307 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
308
309 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
310 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
311 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
312 #: gnu/version-etc.c:119
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Written by %s, %s, %s,\n"
316 "and %s.\n"
317 msgstr ""
318 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
319 "%s.\n"
320
321 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
322 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
323 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
324 #: gnu/version-etc.c:126
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Written by %s, %s, %s,\n"
328 "%s, and %s.\n"
329 msgstr ""
330 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
331 "%s, %s.\n"
332
333 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
334 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
335 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
336 #: gnu/version-etc.c:133
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Written by %s, %s, %s,\n"
340 "%s, %s, and %s.\n"
341 msgstr ""
342 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
343 "%s, %s, %s.\n"
344
345 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
346 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
347 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
348 #: gnu/version-etc.c:141
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Written by %s, %s, %s,\n"
352 "%s, %s, %s, and %s.\n"
353 msgstr ""
354 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
355 "%s, %s, %s, %s.\n"
356
357 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
358 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
359 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
360 #: gnu/version-etc.c:149
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Written by %s, %s, %s,\n"
364 "%s, %s, %s, %s,\n"
365 "and %s.\n"
366 msgstr ""
367 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
368 "%s, %s, %s, %s,\n"
369 "%s.\n"
370
371 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
372 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
373 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
374 #: gnu/version-etc.c:158
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Written by %s, %s, %s,\n"
378 "%s, %s, %s, %s,\n"
379 "%s, and %s.\n"
380 msgstr ""
381 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
382 "%s, %s, %s, %s,\n"
383 "%s, %s.\n"
384
385 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
386 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
387 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
388 #: gnu/version-etc.c:169
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Written by %s, %s, %s,\n"
392 "%s, %s, %s, %s,\n"
393 "%s, %s, and others.\n"
394 msgstr ""
395 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
396 "%s, %s, %s, %s,\n"
397 "%s, %s ¾.\n"
398
399 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
400 #. for this package.  Please add _another line_ saying
401 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
402 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
403 #: gnu/version-etc.c:247
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Report bugs to: %s\n"
408 msgstr ""
409 "\n"
410 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
411
412 #: gnu/version-etc.c:249
413 #, c-format
414 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
415 msgstr "%s ¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È°¸Àè: %s\n"
416
417 #: gnu/version-etc.c:253
418 #, c-format
419 msgid "%s home page: <%s>\n"
420 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <%s>\n"
421
422 #: gnu/version-etc.c:255
423 #, c-format
424 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
425 msgstr "%s ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
426
427 #: gnu/version-etc.c:258
428 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
429 msgstr "GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢»ÈÍѾå¤Î°ìÈÌŪ¥Ø¥ë¥×: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
430
431 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
432 #. Directly translating this to another language will not work, first because
433 #. %s itself is not translated.
434 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
435 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
436 #, c-format
437 msgid "%s: Cannot %s"
438 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
439
440 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
441 #. Directly translating this to another language will not work, first because
442 #. %s itself is not translated.
443 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
444 #: lib/paxerror.c:84
445 #, c-format
446 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
447 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
448
449 #: lib/paxerror.c:93
450 #, c-format
451 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
452 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
453
454 #: lib/paxerror.c:101
455 #, c-format
456 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
457 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
458
459 #: lib/paxerror.c:127
460 #, c-format
461 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
462 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
463
464 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
465 #, c-format
466 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
467 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
468 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
469 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
470
471 #: lib/paxerror.c:192
472 #, c-format
473 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
474 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
475 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
476 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
477
478 #: lib/paxerror.c:259
479 #, c-format
480 msgid "%s: Cannot seek to %s"
481 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
482
483 #: lib/paxerror.c:275
484 #, c-format
485 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
486 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
487
488 #: lib/paxerror.c:284
489 #, c-format
490 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
491 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
492
493 #: lib/paxerror.c:349
494 #, c-format
495 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
496 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
497 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
498 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
499
500 #: lib/paxnames.c:155
501 #, c-format
502 msgid "Removing leading `%s' from member names"
503 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
504
505 #: lib/paxnames.c:156
506 #, c-format
507 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
508 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
509
510 #: lib/paxnames.c:169
511 msgid "Substituting `.' for empty member name"
512 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
513
514 #: lib/paxnames.c:170
515 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
516 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
517
518 #: lib/rtapelib.c:299
519 #, c-format
520 msgid "exec/tcp: Service not available"
521 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
522
523 #: lib/rtapelib.c:303
524 #, c-format
525 msgid "stdin"
526 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
527
528 #: lib/rtapelib.c:306
529 #, c-format
530 msgid "stdout"
531 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
532
533 #: lib/rtapelib.c:429
534 #, c-format
535 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
536 msgstr ""
537
538 #: lib/rtapelib.c:515
539 #, c-format
540 msgid "Cannot execute remote shell"
541 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
542
543 #: rmt/rmt.c:413
544 msgid "Seek direction out of range"
545 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
546
547 #: rmt/rmt.c:419
548 msgid "Invalid seek direction"
549 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷Êý¸þ"
550
551 #: rmt/rmt.c:427
552 msgid "Invalid seek offset"
553 msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
554
555 #: rmt/rmt.c:433
556 msgid "Seek offset out of range"
557 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
558
559 #: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
560 msgid "Invalid byte count"
561 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ô"
562
563 #: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
564 msgid "Byte count out of range"
565 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Èϰϳ°"
566
567 #: rmt/rmt.c:539
568 msgid "Premature eof"
569 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÅÓÃ潪λ"
570
571 #: rmt/rmt.c:582
572 msgid "Invalid operation code"
573 msgstr "̵¸ú¤ÊÁàºî¥³¡¼¥É"
574
575 #: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
576 msgid "Operation not supported"
577 msgstr "¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Áàºî"
578
579 #: rmt/rmt.c:645
580 msgid "Unexpected arguments"
581 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì°ú¿ô"
582
583 #: rmt/rmt.c:670
584 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
585 msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÌ¿Îá¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Æ¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî"
586
587 #: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
588 #: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
589 msgid "NUMBER"
590 msgstr "NUMBER"
591
592 #: rmt/rmt.c:678
593 msgid "set debug level"
594 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë¤òÀßÄê"
595
596 #: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
597 #: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
598 #: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
599 #: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
600 msgid "FILE"
601 msgstr "FILE"
602
603 #: rmt/rmt.c:680
604 msgid "set debug output file name"
605 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀßÄê"
606
607 #: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
608 #, c-format
609 msgid "cannot open %s"
610 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
611
612 #: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
613 #, c-format
614 msgid "too many arguments"
615 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
616
617 #: rmt/rmt.c:803
618 msgid "Garbage command"
619 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
620
621 #: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
622 #: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
623 #: src/update.c:189
624 msgid "This does not look like a tar archive"
625 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
626
627 #: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
628 msgid "Total bytes written"
629 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
630
631 #: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
632 msgid "Total bytes read"
633 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
634
635 #: src/buffer.c:396
636 #, c-format
637 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
638 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
639
640 #: src/buffer.c:485
641 msgid "(pipe)"
642 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
643
644 #: src/buffer.c:508
645 msgid "Invalid value for record_size"
646 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
647
648 #: src/buffer.c:511
649 msgid "No archive name given"
650 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
651
652 #: src/buffer.c:555
653 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
654 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
655
656 #: src/buffer.c:569
657 #, c-format
658 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
659 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
660
661 #: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
662 msgid "Cannot update compressed archives"
663 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
664
665 #: src/buffer.c:705
666 msgid "At beginning of tape, quitting now"
667 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
668
669 #: src/buffer.c:711
670 msgid "Too many errors, quitting"
671 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
672
673 #: src/buffer.c:744
674 #, c-format
675 msgid "Record size = %lu block"
676 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
677 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
678 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
679
680 #: src/buffer.c:765
681 #, c-format
682 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
683 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
684 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
685 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
686
687 #: src/buffer.c:842
688 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
689 msgstr ""
690 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
691
692 #: src/buffer.c:874
693 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
694 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
695
696 #: src/buffer.c:928
697 #, c-format
698 msgid "%s: contains invalid volume number"
699 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
700
701 #: src/buffer.c:963
702 msgid "Volume number overflow"
703 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
704
705 #: src/buffer.c:978
706 #, c-format
707 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
708 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
709
710 #: src/buffer.c:984
711 msgid "EOF where user reply was expected"
712 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
713
714 #: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
715 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
716 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
717
718 #: src/buffer.c:1003
719 #, c-format
720 msgid ""
721 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
722 " q             Abort tar\n"
723 " y or newline  Continue operation\n"
724 msgstr ""
725 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
726 "Äê\n"
727 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
728 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
729
730 #: src/buffer.c:1008
731 #, c-format
732 msgid " !             Spawn a subshell\n"
733 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
734
735 #: src/buffer.c:1009
736 #, c-format
737 msgid " ?             Print this list\n"
738 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
739
740 #: src/buffer.c:1016
741 msgid "No new volume; exiting.\n"
742 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
743
744 #: src/buffer.c:1049
745 msgid "File name not specified. Try again.\n"
746 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
747
748 #: src/buffer.c:1062
749 #, c-format
750 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
751 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
752
753 #: src/buffer.c:1113
754 #, c-format
755 msgid "%s command failed"
756 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
757
758 #: src/buffer.c:1294
759 #, c-format
760 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
761 msgstr ""
762 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
763 "¤¤¤Þ¤¹"
764
765 #: src/buffer.c:1298
766 #, c-format
767 msgid "%s is not continued on this volume"
768 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
769
770 #: src/buffer.c:1312
771 #, c-format
772 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
773 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
774
775 #: src/buffer.c:1326
776 #, c-format
777 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
778 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
779
780 #: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
781 #, c-format
782 msgid "Archive not labeled to match %s"
783 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
784
785 #: src/buffer.c:1434
786 #, c-format
787 msgid "Volume %s does not match %s"
788 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
789
790 #: src/buffer.c:1530
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
794 msgstr ""
795 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
796 "¤Þ¤¹"
797
798 #: src/buffer.c:1749
799 msgid "write did not end on a block boundary"
800 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
801
802 #: src/compare.c:95
803 #, c-format
804 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
805 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
806 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
807 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
808
809 #: src/compare.c:105 src/compare.c:388
810 msgid "Contents differ"
811 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
812
813 #: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
814 #: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
815 msgid "Unexpected EOF in archive"
816 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
817
818 #: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
819 msgid "File type differs"
820 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
821
822 #: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
823 msgid "Mode differs"
824 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
825
826 #: src/compare.c:205
827 msgid "Uid differs"
828 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
829
830 #: src/compare.c:207
831 msgid "Gid differs"
832 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
833
834 #: src/compare.c:211
835 msgid "Mod time differs"
836 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
837
838 #: src/compare.c:215 src/compare.c:420
839 msgid "Size differs"
840 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
841
842 #: src/compare.c:269
843 #, c-format
844 msgid "Not linked to %s"
845 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
846
847 #: src/compare.c:292
848 msgid "Symlink differs"
849 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
850
851 #: src/compare.c:321
852 msgid "Device number differs"
853 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
854
855 #: src/compare.c:462
856 #, c-format
857 msgid "Verify "
858 msgstr "¸¡¾Ú"
859
860 #: src/compare.c:469
861 #, c-format
862 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
863 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× `%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
864
865 #: src/compare.c:524
866 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
867 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
868
869 #: src/compare.c:526
870 msgid "Verification may fail to locate original files."
871 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
872
873 #: src/compare.c:599
874 #, c-format
875 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
876 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
877 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
878 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
879
880 #: src/compare.c:617 src/list.c:148
881 #, c-format
882 msgid "A lone zero block at %s"
883 msgstr "%s ¤ËŤ¤¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
884
885 #: src/create.c:68
886 #, c-format
887 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
888 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
889
890 #: src/create.c:273
891 #, c-format
892 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
893 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
894
895 #: src/create.c:279
896 #, c-format
897 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
898 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
899
900 #: src/create.c:339
901 msgid "Generating negative octal headers"
902 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
903
904 #: src/create.c:624 src/create.c:687
905 #, c-format
906 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
907 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
908
909 #: src/create.c:634
910 #, c-format
911 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
912 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
913
914 #: src/create.c:661
915 #, c-format
916 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
917 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
918
919 #: src/create.c:1078
920 #, c-format
921 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
922 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
923 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
924 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
925
926 #: src/create.c:1175
927 #, c-format
928 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
929 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
930
931 #: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
932 msgid "contents not dumped"
933 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
934
935 #: src/create.c:1362
936 #, c-format
937 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
938 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
939
940 #: src/create.c:1472
941 #, c-format
942 msgid "Missing links to %s."
943 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
944
945 #: src/create.c:1543
946 #, c-format
947 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
948 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
949
950 #: src/create.c:1552
951 #, c-format
952 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
953 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
954
955 #: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
956 msgid "directory not dumped"
957 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
958
959 #: src/create.c:1664
960 #, c-format
961 msgid "%s: file changed as we read it"
962 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
963
964 #: src/create.c:1731
965 #, c-format
966 msgid "%s: socket ignored"
967 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
968
969 #: src/create.c:1737
970 #, c-format
971 msgid "%s: door ignored"
972 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
973
974 #: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
975 msgid "Skipping to next header"
976 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
977
978 #: src/delete.c:283
979 msgid "Deleting non-header from archive"
980 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
981
982 #: src/extract.c:211
983 #, c-format
984 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
985 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
986
987 #: src/extract.c:229
988 #, c-format
989 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
990 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
991
992 #: src/extract.c:409
993 #, c-format
994 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
995 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
996
997 #: src/extract.c:613
998 #, c-format
999 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1000 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1001
1002 #: src/extract.c:759
1003 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1004 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
1005
1006 #: src/extract.c:1039
1007 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1008 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
1009
1010 #: src/extract.c:1183
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1013 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1014
1015 #: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
1016 msgid "Unexpected long name header"
1017 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
1018
1019 #: src/extract.c:1197
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1022 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
1023
1024 #: src/extract.c:1223
1025 #, c-format
1026 msgid "Current %s is newer or same age"
1027 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1028
1029 #: src/extract.c:1274
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1032 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1033
1034 #: src/extract.c:1402
1035 #, c-format
1036 msgid "Cannot rename %s to %s"
1037 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1038
1039 #: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1042 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1043
1044 #: src/incremen.c:494
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Directory has been renamed"
1047 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1048
1049 #: src/incremen.c:539
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Directory is new"
1052 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1053
1054 #: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
1055 msgid "Invalid time stamp"
1056 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1057
1058 #: src/incremen.c:1012
1059 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1060 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (ÉÃ)"
1061
1062 #: src/incremen.c:1027
1063 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1064 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1065
1066 #: src/incremen.c:1047
1067 msgid "Invalid device number"
1068 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1069
1070 #: src/incremen.c:1062
1071 msgid "Invalid inode number"
1072 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1073
1074 #: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
1075 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1076 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1077
1078 #: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
1079 msgid "Read error in snapshot file"
1080 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1081
1082 #: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
1083 #: src/incremen.c:1272
1084 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1085 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1086
1087 #: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
1088 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1089 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÃÍ"
1090
1091 #: src/incremen.c:1264
1092 msgid "Missing record terminator"
1093 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1094
1095 #: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
1096 msgid "Bad incremental file format"
1097 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1098
1099 #: src/incremen.c:1347
1100 #, c-format
1101 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1102 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1103
1104 #: src/incremen.c:1502
1105 #, c-format
1106 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1107 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1108
1109 #: src/incremen.c:1512
1110 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1111 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1112
1113 #: src/incremen.c:1525
1114 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1115 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1116
1117 #: src/incremen.c:1538
1118 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1119 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1120
1121 #: src/incremen.c:1544
1122 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1123 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1124
1125 #: src/incremen.c:1564
1126 #, c-format
1127 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1128 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1129
1130 #: src/incremen.c:1571
1131 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1132 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1133
1134 #: src/incremen.c:1615
1135 #, c-format
1136 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1137 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì¼¡¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1138
1139 #: src/incremen.c:1677
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1142 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1143
1144 #: src/incremen.c:1690
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1147 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1148
1149 #: src/incremen.c:1698
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Deleting %s\n"
1152 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1153
1154 #: src/incremen.c:1703
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: Cannot remove"
1157 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1158
1159 #: src/list.c:115
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: Omitting"
1162 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1163
1164 #: src/list.c:133
1165 #, c-format
1166 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1167 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1168
1169 #: src/list.c:159
1170 #, c-format
1171 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1172 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1173
1174 #: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
1175 #, c-format
1176 msgid "block %s: "
1177 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1178
1179 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1180 #. etc.)
1181 #: src/list.c:689
1182 #, c-format
1183 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1184 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1185
1186 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1187 #: src/list.c:744
1188 #, c-format
1189 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1190 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1191
1192 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1193 #: src/list.c:755
1194 #, c-format
1195 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1196 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1197
1198 #: src/list.c:776
1199 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1200 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1201
1202 #: src/list.c:790
1203 #, c-format
1204 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1205 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1206
1207 #: src/list.c:821
1208 #, c-format
1209 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1210 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1211
1212 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1213 #: src/list.c:850
1214 #, c-format
1215 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1216 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1217
1218 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1219 #: src/list.c:872
1220 #, c-format
1221 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1222 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1223
1224 #: src/list.c:1245
1225 #, c-format
1226 msgid " link to %s\n"
1227 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1228
1229 #: src/list.c:1253
1230 #, c-format
1231 msgid " unknown file type %s\n"
1232 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1233
1234 #: src/list.c:1271
1235 #, c-format
1236 msgid "--Long Link--\n"
1237 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1238
1239 #: src/list.c:1275
1240 #, c-format
1241 msgid "--Long Name--\n"
1242 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1243
1244 #: src/list.c:1279
1245 #, c-format
1246 msgid "--Volume Header--\n"
1247 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1248
1249 #: src/list.c:1287
1250 #, c-format
1251 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1252 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1253
1254 #: src/list.c:1349
1255 msgid "Creating directory:"
1256 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1257
1258 #: src/misc.c:502
1259 #, c-format
1260 msgid "Renaming %s to %s\n"
1261 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1262
1263 #: src/misc.c:511 src/misc.c:529
1264 #, c-format
1265 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1266 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1267
1268 #: src/misc.c:534
1269 #, c-format
1270 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1271 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1272
1273 #: src/misc.c:669
1274 msgid "Cannot save working directory"
1275 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1276
1277 #: src/misc.c:675
1278 msgid "Cannot change working directory"
1279 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1280
1281 #: src/misc.c:759
1282 #, c-format
1283 msgid "%s: File removed before we read it"
1284 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1285
1286 #: src/misc.c:774
1287 #, c-format
1288 msgid "%s: Directory removed before we read it"
1289 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ßÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
1290
1291 #: src/misc.c:795
1292 msgid "child process"
1293 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1294
1295 #: src/misc.c:804
1296 msgid "interprocess channel"
1297 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1298
1299 #: src/names.c:601
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1302 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
1303
1304 #: src/names.c:603
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1308 "this warning"
1309 msgstr "--wildcards ¤Ç¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë, ¤Þ¤¿ --no-wildcards ¤Ç"
1310
1311 #: src/names.c:619 src/names.c:637
1312 #, c-format
1313 msgid "%s: Not found in archive"
1314 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1315
1316 #: src/names.c:622
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1319 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1320
1321 #: src/names.c:894
1322 msgid ""
1323 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1324 msgstr ""
1325 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥ÈÆâ¤Ç -C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
1326
1327 #: src/names.c:900
1328 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1329 msgstr "-C ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ê¤é --listed-incremental ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹"
1330
1331 #: src/tar.c:81
1332 #, c-format
1333 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1334 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%s' ¤È `-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1335
1336 #: src/tar.c:158
1337 #, c-format
1338 msgid "%s: Invalid archive format"
1339 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1340
1341 #: src/tar.c:182
1342 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1343 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1344
1345 #: src/tar.c:250
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1349 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° `%s', `%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1350
1351 #: src/tar.c:347
1352 msgid ""
1353 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1354 "can restore individual files from the archive.\n"
1355 "\n"
1356 "Examples:\n"
1357 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1358 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1359 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1360 msgstr ""
1361 "GNU `tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1362 "¤Ë\n"
1363 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1364 "\n"
1365 "Îã:\n"
1366 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®\n"
1367 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ¼¨\n"
1368 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
1369
1370 #: src/tar.c:356
1371 msgid ""
1372 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1373 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1374 "are:\n"
1375 "\n"
1376 "  none, off       never make backups\n"
1377 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1378 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1379 "  never, simple   always make simple backups\n"
1380 msgstr ""
1381 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1382 " `~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1383 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1384 "\n"
1385 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1386 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1387 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1388 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1389 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1390
1391 #: src/tar.c:386
1392 msgid "Main operation mode:"
1393 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1394
1395 #: src/tar.c:389
1396 msgid "list the contents of an archive"
1397 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1398
1399 #: src/tar.c:391
1400 msgid "extract files from an archive"
1401 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1402
1403 #: src/tar.c:394
1404 msgid "create a new archive"
1405 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1406
1407 #: src/tar.c:396
1408 msgid "find differences between archive and file system"
1409 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1410
1411 #: src/tar.c:399
1412 msgid "append files to the end of an archive"
1413 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1414
1415 #: src/tar.c:401
1416 msgid "only append files newer than copy in archive"
1417 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1418
1419 #: src/tar.c:403
1420 msgid "append tar files to an archive"
1421 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1422
1423 #: src/tar.c:406
1424 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1425 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1426
1427 #: src/tar.c:408
1428 msgid "test the archive volume label and exit"
1429 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1430
1431 #: src/tar.c:413
1432 msgid "Operation modifiers:"
1433 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1434
1435 #: src/tar.c:416
1436 msgid "handle sparse files efficiently"
1437 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1438
1439 #: src/tar.c:417
1440 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1441 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1442
1443 #: src/tar.c:418
1444 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1445 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1446
1447 #: src/tar.c:420
1448 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1449 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1450
1451 #: src/tar.c:422
1452 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1453 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1454
1455 #: src/tar.c:424
1456 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1457 msgstr "ºî¤é¤ì¤¿ listed-incremental ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÂФ¹¤ë¥À¥ó¥×¥ì¥Ù¥ë"
1458
1459 #: src/tar.c:426
1460 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1461 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤ËÈó¥¼¥í¤Î¾õÂ֤Ǹºß¤·¤Þ¤»¤ó"
1462
1463 #: src/tar.c:428
1464 msgid ""
1465 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1466 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1467 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1468 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1469 msgstr ""
1470 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1471 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1472 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1473 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1474
1475 #: src/tar.c:434
1476 msgid "archive is seekable"
1477 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1478
1479 #: src/tar.c:436
1480 msgid "archive is not seekable"
1481 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1482
1483 #: src/tar.c:438
1484 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1485 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1486
1487 #: src/tar.c:441
1488 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1489 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1490
1491 #: src/tar.c:447
1492 msgid "Overwrite control:"
1493 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1494
1495 #: src/tar.c:450
1496 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1497 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1498
1499 #: src/tar.c:452
1500 msgid "remove files after adding them to the archive"
1501 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1502
1503 #: src/tar.c:454
1504 msgid "don't replace existing files when extracting"
1505 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1506
1507 #: src/tar.c:456
1508 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1509 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1510
1511 #: src/tar.c:458
1512 msgid "overwrite existing files when extracting"
1513 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1514
1515 #: src/tar.c:460
1516 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1517 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1518
1519 #: src/tar.c:462
1520 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1521 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1522
1523 #: src/tar.c:464
1524 msgid "preserve metadata of existing directories"
1525 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1526
1527 #: src/tar.c:466
1528 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1529 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1530
1531 #: src/tar.c:472
1532 msgid "Select output stream:"
1533 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1534
1535 #: src/tar.c:475
1536 msgid "extract files to standard output"
1537 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1538
1539 #: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
1540 msgid "COMMAND"
1541 msgstr "COMMAND"
1542
1543 #: src/tar.c:477
1544 msgid "pipe extracted files to another program"
1545 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1546
1547 #: src/tar.c:479
1548 msgid "ignore exit codes of children"
1549 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1550
1551 #: src/tar.c:481
1552 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1553 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1554
1555 #: src/tar.c:486
1556 msgid "Handling of file attributes:"
1557 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1558
1559 #: src/tar.c:489
1560 msgid "force NAME as owner for added files"
1561 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1562
1563 #: src/tar.c:491
1564 msgid "force NAME as group for added files"
1565 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1566
1567 #: src/tar.c:492 src/tar.c:689
1568 msgid "DATE-OR-FILE"
1569 msgstr "DATE-OR-FILE"
1570
1571 #: src/tar.c:493
1572 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1573 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1574
1575 #: src/tar.c:494
1576 msgid "CHANGES"
1577 msgstr "CHANGES"
1578
1579 #: src/tar.c:495
1580 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1581 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1582
1583 #: src/tar.c:497
1584 msgid "METHOD"
1585 msgstr "METHOD"
1586
1587 #: src/tar.c:498
1588 msgid ""
1589 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1590 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1591 "place (METHOD='system')"
1592 msgstr ""
1593 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1594 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1595
1596 #: src/tar.c:502
1597 msgid "don't extract file modified time"
1598 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1599
1600 #: src/tar.c:504
1601 msgid ""
1602 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1603 "(default for superuser)"
1604 msgstr ""
1605 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤ÈƱ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ï"
1606 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1607
1608 #: src/tar.c:506
1609 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1610 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
1611
1612 #: src/tar.c:508
1613 msgid "always use numbers for user/group names"
1614 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1615
1616 #: src/tar.c:510
1617 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1618 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1619
1620 #: src/tar.c:514
1621 msgid ""
1622 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1623 "for ordinary users)"
1624 msgstr ""
1625 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1626
1627 #: src/tar.c:516
1628 msgid "sort names to extract to match archive"
1629 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹Ì¾Á°¤òʤÓÂؤ¨"
1630
1631 #: src/tar.c:519
1632 msgid "same as both -p and -s"
1633 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1634
1635 #: src/tar.c:521
1636 msgid ""
1637 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1638 "until the end of extraction"
1639 msgstr ""
1640 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1641
1642 #: src/tar.c:524
1643 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1644 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1645
1646 #: src/tar.c:529
1647 msgid "Device selection and switching:"
1648 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1649
1650 #: src/tar.c:531
1651 msgid "ARCHIVE"
1652 msgstr "ARCHIVE"
1653
1654 #: src/tar.c:532
1655 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1656 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1657
1658 #: src/tar.c:534
1659 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1660 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1661
1662 #: src/tar.c:536
1663 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1664 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1665
1666 #: src/tar.c:538
1667 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1668 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1669
1670 #: src/tar.c:542
1671 msgid "specify drive and density"
1672 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1673
1674 #: src/tar.c:556
1675 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1676 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1677
1678 #: src/tar.c:558
1679 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1680 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1681
1682 #: src/tar.c:560
1683 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1684 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1685
1686 #: src/tar.c:563
1687 msgid "use/update the volume number in FILE"
1688 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1689
1690 #: src/tar.c:568
1691 msgid "Device blocking:"
1692 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1693
1694 #: src/tar.c:570
1695 msgid "BLOCKS"
1696 msgstr "BLOCKS"
1697
1698 #: src/tar.c:571
1699 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1700 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1701
1702 #: src/tar.c:573
1703 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1704 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1705
1706 #: src/tar.c:575
1707 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1708 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1709
1710 #: src/tar.c:577
1711 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1712 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1713
1714 #: src/tar.c:582
1715 msgid "Archive format selection:"
1716 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1717
1718 #: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
1719 msgid "FORMAT"
1720 msgstr "FORMAT"
1721
1722 #: src/tar.c:585
1723 msgid "create archive of the given format"
1724 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1725
1726 #: src/tar.c:587
1727 msgid "FORMAT is one of the following:"
1728 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1729
1730 #: src/tar.c:588
1731 msgid "old V7 tar format"
1732 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1733
1734 #: src/tar.c:591
1735 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1736 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1737
1738 #: src/tar.c:593
1739 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1740 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1741
1742 #: src/tar.c:595
1743 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1744 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1745
1746 #: src/tar.c:597
1747 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1748 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1749
1750 #: src/tar.c:598
1751 msgid "same as pax"
1752 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1753
1754 #: src/tar.c:601
1755 msgid "same as --format=v7"
1756 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1757
1758 #: src/tar.c:604
1759 msgid "same as --format=posix"
1760 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1761
1762 #: src/tar.c:605
1763 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1764 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1765
1766 #: src/tar.c:606
1767 msgid "control pax keywords"
1768 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1769
1770 #: src/tar.c:607
1771 msgid "TEXT"
1772 msgstr "TEXT"
1773
1774 #: src/tar.c:608
1775 msgid ""
1776 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1777 "globbing pattern for volume name"
1778 msgstr ""
1779 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1780 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1781
1782 #: src/tar.c:613
1783 msgid "Compression options:"
1784 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1785
1786 #: src/tar.c:615
1787 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1788 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1789
1790 #: src/tar.c:617
1791 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1792 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1793
1794 #: src/tar.c:619
1795 msgid "PROG"
1796 msgstr "PROG"
1797
1798 #: src/tar.c:620
1799 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1800 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1801
1802 #: src/tar.c:636
1803 msgid "Local file selection:"
1804 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1805
1806 #: src/tar.c:639
1807 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1808 msgstr ""
1809 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1810 "Íø)"
1811
1812 #: src/tar.c:640
1813 msgid "DIR"
1814 msgstr "DIR"
1815
1816 #: src/tar.c:641
1817 msgid "change to directory DIR"
1818 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1819
1820 #: src/tar.c:643
1821 msgid "get names to extract or create from FILE"
1822 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1823
1824 #: src/tar.c:645
1825 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1826 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1827
1828 #: src/tar.c:647
1829 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1830 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1831
1832 #: src/tar.c:649
1833 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1834 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1835
1836 #: src/tar.c:651
1837 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1838 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1839
1840 #: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
1841 msgid "PATTERN"
1842 msgstr "PATTERN"
1843
1844 #: src/tar.c:653
1845 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1846 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1847
1848 #: src/tar.c:655
1849 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1850 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1851
1852 #: src/tar.c:657
1853 msgid ""
1854 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1855 "file itself"
1856 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1857
1858 #: src/tar.c:660
1859 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1860 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1861
1862 #: src/tar.c:663
1863 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1864 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1865
1866 #: src/tar.c:665
1867 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1868 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1869
1870 #: src/tar.c:668
1871 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1872 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1873
1874 #: src/tar.c:670
1875 msgid "exclude directories containing FILE"
1876 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1877
1878 #: src/tar.c:672
1879 msgid "exclude version control system directories"
1880 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1881
1882 #: src/tar.c:674
1883 msgid "exclude backup and lock files"
1884 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½ü³°¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯"
1885
1886 #: src/tar.c:676
1887 msgid "avoid descending automatically in directories"
1888 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1889
1890 #: src/tar.c:678
1891 msgid "stay in local file system when creating archive"
1892 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1893
1894 #: src/tar.c:680
1895 msgid "recurse into directories (default)"
1896 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1897
1898 #: src/tar.c:682
1899 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1900 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î `/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
1901
1902 #: src/tar.c:684
1903 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1904 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1905
1906 #: src/tar.c:686
1907 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1908 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1909
1910 #: src/tar.c:687
1911 msgid "MEMBER-NAME"
1912 msgstr "MEMBER-NAME"
1913
1914 #: src/tar.c:688
1915 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1916 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
1917
1918 #: src/tar.c:690
1919 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1920 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
1921
1922 #: src/tar.c:692
1923 msgid "DATE"
1924 msgstr "DATE"
1925
1926 #: src/tar.c:693
1927 msgid "compare date and time when data changed only"
1928 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
1929
1930 #: src/tar.c:694
1931 msgid "CONTROL"
1932 msgstr "CONTROL"
1933
1934 #: src/tar.c:695
1935 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1936 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
1937
1938 #: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
1939 msgid "STRING"
1940 msgstr "STRING"
1941
1942 #: src/tar.c:697
1943 msgid ""
1944 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1945 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1946 msgstr ""
1947 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
1948 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
1949
1950 #: src/tar.c:702
1951 msgid "File name transformations:"
1952 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
1953
1954 #: src/tar.c:704
1955 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1956 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
1957
1958 #: src/tar.c:706
1959 msgid "EXPRESSION"
1960 msgstr "EXPRESSION"
1961
1962 #: src/tar.c:707
1963 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1964 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
1965
1966 #: src/tar.c:713
1967 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1968 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1969
1970 #: src/tar.c:716
1971 msgid "ignore case"
1972 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1973
1974 #: src/tar.c:718
1975 msgid "patterns match file name start"
1976 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1977
1978 #: src/tar.c:720
1979 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1980 msgstr "Ǥ°Õ¤Î `/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1981
1982 #: src/tar.c:722
1983 msgid "case sensitive matching (default)"
1984 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1985
1986 #: src/tar.c:724
1987 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1988 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1989
1990 #: src/tar.c:726
1991 msgid "verbatim string matching"
1992 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
1993
1994 #: src/tar.c:728
1995 msgid "wildcards do not match `/'"
1996 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
1997
1998 #: src/tar.c:730
1999 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2000 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
2001
2002 #: src/tar.c:735
2003 msgid "Informative output:"
2004 msgstr "¾ðÊó:"
2005
2006 #: src/tar.c:738
2007 msgid "verbosely list files processed"
2008 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
2009
2010 #: src/tar.c:739
2011 msgid "KEYWORD"
2012 msgstr "KEYWORD"
2013
2014 #: src/tar.c:740
2015 msgid "warning control"
2016 msgstr "·Ù²ü´ÉÀ©"
2017
2018 #: src/tar.c:742
2019 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2020 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2021
2022 #: src/tar.c:744
2023 msgid "ACTION"
2024 msgstr "ACTION"
2025
2026 #: src/tar.c:745
2027 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2028 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2029
2030 #: src/tar.c:748
2031 msgid "print a message if not all links are dumped"
2032 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2033
2034 #: src/tar.c:749
2035 msgid "SIGNAL"
2036 msgstr "SIGNAL"
2037
2038 #: src/tar.c:750
2039 msgid ""
2040 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2041 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2042 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2043 "accepted"
2044 msgstr ""
2045 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2046 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2047 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2048
2049 #: src/tar.c:755
2050 msgid "print file modification dates in UTC"
2051 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·ÆüÉÕ¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2052
2053 #: src/tar.c:757
2054 msgid "send verbose output to FILE"
2055 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2056
2057 #: src/tar.c:759
2058 msgid "show block number within archive with each message"
2059 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2060
2061 #: src/tar.c:761
2062 msgid "ask for confirmation for every action"
2063 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2064
2065 #: src/tar.c:764
2066 msgid "show tar defaults"
2067 msgstr "tar ¤Îµ¬ÄêÃͤòɽ¼¨"
2068
2069 #: src/tar.c:766
2070 msgid ""
2071 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2072 "criteria"
2073 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2074
2075 #: src/tar.c:768
2076 msgid "show file or archive names after transformation"
2077 msgstr "ÊÖ´Ô¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2078
2079 #: src/tar.c:771
2080 msgid "STYLE"
2081 msgstr "STYLE"
2082
2083 #: src/tar.c:772
2084 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2085 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2086
2087 #: src/tar.c:774
2088 msgid "additionally quote characters from STRING"
2089 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2090
2091 #: src/tar.c:776
2092 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2093 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2094
2095 #: src/tar.c:781
2096 msgid "Compatibility options:"
2097 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2098
2099 #: src/tar.c:784
2100 msgid ""
2101 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2102 "owner"
2103 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2104
2105 #: src/tar.c:789
2106 msgid "Other options:"
2107 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2108
2109 #: src/tar.c:792
2110 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2111 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2112
2113 #: src/tar.c:927
2114 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2115 msgstr ""
2116 "`-Acdtrux' ¤Þ¤¿¤Ï `--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ"
2117 "¤»¤ó"
2118
2119 #: src/tar.c:937
2120 msgid "Conflicting compression options"
2121 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2122
2123 #: src/tar.c:993
2124 #, c-format
2125 msgid "Unknown signal name: %s"
2126 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2127
2128 #: src/tar.c:1017
2129 msgid "Date sample file not found"
2130 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2131
2132 #: src/tar.c:1025
2133 #, c-format
2134 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2135 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2136
2137 #: src/tar.c:1054
2138 #, c-format
2139 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2140 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: `%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2141
2142 #: src/tar.c:1132
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: file list already read"
2145 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤ËÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
2146
2147 #: src/tar.c:1198
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: file name read contains nul character"
2150 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
2151
2152 #: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
2153 #: src/tar.c:1285
2154 #, c-format
2155 msgid "filter the archive through %s"
2156 msgstr "%s ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
2157
2158 #: src/tar.c:1290
2159 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2160 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
2161
2162 #: src/tar.c:1294
2163 msgid ""
2164 "\n"
2165 "*This* tar defaults to:\n"
2166 msgstr ""
2167 "\n"
2168 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2169
2170 #: src/tar.c:1393
2171 msgid "Invalid blocking factor"
2172 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2173
2174 #: src/tar.c:1500
2175 msgid "Invalid tape length"
2176 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2177
2178 #: src/tar.c:1511
2179 msgid "Invalid incremental level value"
2180 msgstr "̵¸ú¤ÊÁýʬ¥ì¥Ù¥ëÃÍ"
2181
2182 #: src/tar.c:1557
2183 msgid "More than one threshold date"
2184 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2185
2186 #: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
2187 msgid "Invalid sparse version value"
2188 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2189
2190 #: src/tar.c:1700
2191 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2192 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2193
2194 #: src/tar.c:1725
2195 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2196 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2197
2198 #: src/tar.c:1830
2199 msgid "Invalid group"
2200 msgstr "̵¸ú¤Ê¥°¥ë¡¼¥×"
2201
2202 #: src/tar.c:1837
2203 msgid "Invalid mode given on option"
2204 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2205
2206 #: src/tar.c:1894
2207 msgid "Invalid number"
2208 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2209
2210 #: src/tar.c:1916
2211 msgid "Invalid owner"
2212 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô"
2213
2214 #: src/tar.c:1946
2215 msgid ""
2216 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2217 "order instead"
2218 msgstr ""
2219 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2220 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2221
2222 #: src/tar.c:1956
2223 msgid "Invalid record size"
2224 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2225
2226 #: src/tar.c:1959
2227 #, c-format
2228 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2229 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2230
2231 #: src/tar.c:2000
2232 msgid "Invalid number of elements"
2233 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2234
2235 #: src/tar.c:2020
2236 msgid "Only one --to-command option allowed"
2237 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2238
2239 #: src/tar.c:2100
2240 #, c-format
2241 msgid "Malformed density argument: %s"
2242 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2243
2244 #: src/tar.c:2126
2245 #, c-format
2246 msgid "Unknown density: `%c'"
2247 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: `%c'"
2248
2249 #: src/tar.c:2143
2250 #, c-format
2251 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2252 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2253
2254 #: src/tar.c:2156
2255 msgid "[FILE]..."
2256 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2257
2258 #: src/tar.c:2274
2259 #, c-format
2260 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2261 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2262
2263 #: src/tar.c:2355
2264 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2265 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2266
2267 #: src/tar.c:2361
2268 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2269 msgstr "--occurrence ¤ÏÍ׵ᤵ¤ì¤¿Áàºî¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2270
2271 #: src/tar.c:2379
2272 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2273 msgstr "ʬ³ä·¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï `-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2274
2275 #: src/tar.c:2384
2276 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2277 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2278
2279 #: src/tar.c:2387
2280 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2281 msgstr "--listed-incremental ¤Ê¤·¤Î --level ¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
2282
2283 #: src/tar.c:2404
2284 #, c-format
2285 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2286 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2287 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2288 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2289
2290 #: src/tar.c:2417
2291 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2292 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2293
2294 #: src/tar.c:2419
2295 msgid "Cannot verify compressed archives"
2296 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2297
2298 #: src/tar.c:2425
2299 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2300 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2301
2302 #: src/tar.c:2431
2303 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2304 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2305
2306 #: src/tar.c:2443
2307 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2308 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2309
2310 #: src/tar.c:2461
2311 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2312 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2313
2314 #: src/tar.c:2464
2315 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2316 msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"
2317
2318 #: src/tar.c:2475
2319 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2320 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2321
2322 #: src/tar.c:2501
2323 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2324 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Aru' ¤È `-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2325
2326 #: src/tar.c:2592
2327 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2328 msgstr ""
2329 "`-Acdtrux' ¤Þ¤¿¤Ï `--test-label' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤« 1¤Ä¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì"
2330 "¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2331
2332 #: src/tar.c:2646
2333 #, c-format
2334 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2335 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2336
2337 #: src/update.c:86
2338 #, c-format
2339 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2340 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2341 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2342 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2343
2344 #: src/xheader.c:163
2345 #, c-format
2346 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2347 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2348
2349 #: src/xheader.c:173
2350 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2351 msgstr "¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2352
2353 #: src/xheader.c:204
2354 #, c-format
2355 msgid "Pattern %s cannot be used"
2356 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2357
2358 #: src/xheader.c:218
2359 #, c-format
2360 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2361 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2362
2363 #: src/xheader.c:541
2364 msgid "Malformed extended header: missing length"
2365 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2366
2367 #: src/xheader.c:549
2368 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2369 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2370
2371 #: src/xheader.c:556
2372 #, c-format
2373 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2374 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2375
2376 #: src/xheader.c:568
2377 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2378 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2379
2380 #: src/xheader.c:576
2381 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2382 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2383
2384 #: src/xheader.c:582
2385 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2386 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2387
2388 #: src/xheader.c:620
2389 #, c-format
2390 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2391 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É `%s' ¤ò̵»ë"
2392
2393 #: src/xheader.c:830
2394 #, c-format
2395 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2396 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2397
2398 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2399 #. (atime, gid, etc.).
2400 #: src/xheader.c:862
2401 #, c-format
2402 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2403 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2404
2405 #: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
2406 #, c-format
2407 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2408 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2409
2410 #: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
2411 #, c-format
2412 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2413 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2414
2415 #: src/xheader.c:1378
2416 #, c-format
2417 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2418 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2419
2420 #: src/xheader.c:1388
2421 #, c-format
2422 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2423 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2424
2425 #: src/checkpoint.c:107
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: not a valid timeout"
2428 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2429
2430 #: src/checkpoint.c:112
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2433 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2434
2435 #: src/checkpoint.c:132
2436 msgid "write"
2437 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2438
2439 #: src/checkpoint.c:132
2440 msgid "read"
2441 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2442
2443 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2444 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2445 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2446 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2447 #: src/checkpoint.c:222
2448 #, c-format
2449 msgid "Write checkpoint %u"
2450 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2451
2452 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2453 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2454 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2455 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2456 #: src/checkpoint.c:228
2457 #, c-format
2458 msgid "Read checkpoint %u"
2459 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2460
2461 #: tests/genfile.c:112
2462 msgid ""
2463 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2464 "OPTIONS are:\n"
2465 msgstr ""
2466 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2467 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2468
2469 #: tests/genfile.c:128
2470 msgid "File creation options:"
2471 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2472
2473 #: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
2474 msgid "SIZE"
2475 msgstr "SIZE"
2476
2477 #: tests/genfile.c:130
2478 msgid "Create file of the given SIZE"
2479 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2480
2481 #: tests/genfile.c:132
2482 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2483 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2484
2485 #: tests/genfile.c:134
2486 msgid "Read file names from FILE"
2487 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2488
2489 #: tests/genfile.c:136
2490 msgid "-T reads null-terminated names"
2491 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2492
2493 #: tests/genfile.c:138
2494 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2495 msgstr ""
2496 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2497
2498 #: tests/genfile.c:141
2499 msgid "Size of a block for sparse file"
2500 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2501
2502 #: tests/genfile.c:143
2503 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2504 msgstr ""
2505 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2506
2507 #: tests/genfile.c:145
2508 msgid "OFFSET"
2509 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2510
2511 #: tests/genfile.c:146
2512 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2513 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2514
2515 #: tests/genfile.c:152
2516 msgid "File statistics options:"
2517 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2518
2519 #: tests/genfile.c:155
2520 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2521 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2522
2523 #: tests/genfile.c:162
2524 msgid "Synchronous execution options:"
2525 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2526
2527 #: tests/genfile.c:164
2528 msgid "OPTION"
2529 msgstr "OPTION"
2530
2531 #: tests/genfile.c:165
2532 msgid ""
2533 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2534 "--unlink"
2535 msgstr ""
2536 "ARGS ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch, --unlink ¤ÎÃæ¤Î 1"
2537 "¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2538
2539 #: tests/genfile.c:168
2540 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2541 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2542
2543 #: tests/genfile.c:171
2544 msgid "Set date for next --touch option"
2545 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2546
2547 #: tests/genfile.c:174
2548 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2549 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2550
2551 #: tests/genfile.c:179
2552 msgid ""
2553 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2554 "given by --checkpoint option is reached."
2555 msgstr ""
2556 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2557 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2558
2559 #: tests/genfile.c:182
2560 msgid ""
2561 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2562 "is not given)"
2563 msgstr ""
2564 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2565 "¼Î¤Æ"
2566
2567 #: tests/genfile.c:186
2568 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2569 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2570
2571 #: tests/genfile.c:189
2572 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2573 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2574
2575 #: tests/genfile.c:192
2576 msgid "Execute COMMAND"
2577 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2578
2579 #: tests/genfile.c:195
2580 msgid "Unlink FILE"
2581 msgstr "FILE ¤ò unlink"
2582
2583 #: tests/genfile.c:245
2584 #, c-format
2585 msgid "Invalid size: %s"
2586 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2587
2588 #: tests/genfile.c:250
2589 #, c-format
2590 msgid "Number out of allowed range: %s"
2591 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2592
2593 #: tests/genfile.c:253
2594 #, c-format
2595 msgid "Negative size: %s"
2596 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2597
2598 #: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
2599 #, c-format
2600 msgid "stat(%s) failed"
2601 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2602
2603 #: tests/genfile.c:269
2604 #, c-format
2605 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2606 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2607
2608 #: tests/genfile.c:273
2609 #, c-format
2610 msgid "created file is not sparse"
2611 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2612
2613 #: tests/genfile.c:362
2614 #, c-format
2615 msgid "Error parsing number near `%s'"
2616 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2617
2618 #: tests/genfile.c:368
2619 #, c-format
2620 msgid "Unknown date format"
2621 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2622
2623 #: tests/genfile.c:392
2624 msgid "[ARGS...]"
2625 msgstr "[ARGS...]"
2626
2627 #: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
2628 #: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
2629 #, c-format
2630 msgid "cannot open `%s'"
2631 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2632
2633 #: tests/genfile.c:435
2634 msgid "cannot seek"
2635 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2636
2637 #: tests/genfile.c:452
2638 #, c-format
2639 msgid "file name contains null character"
2640 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2641
2642 #: tests/genfile.c:517
2643 #, c-format
2644 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2645 msgstr ""
2646 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2647
2648 #: tests/genfile.c:595
2649 #, c-format
2650 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2651 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2652
2653 #: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
2654 #, c-format
2655 msgid "Unknown field `%s'"
2656 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2657
2658 #: tests/genfile.c:661
2659 #, c-format
2660 msgid "cannot set time on `%s'"
2661 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2662
2663 #: tests/genfile.c:700
2664 #, c-format
2665 msgid "cannot unlink `%s'"
2666 msgstr "`%s' ¤ò unlink ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2667
2668 #: tests/genfile.c:826
2669 #, c-format
2670 msgid "Command exited successfully\n"
2671 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2672
2673 #: tests/genfile.c:828
2674 #, c-format
2675 msgid "Command failed with status %d\n"
2676 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2677
2678 #: tests/genfile.c:832
2679 #, c-format
2680 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2681 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2682
2683 #: tests/genfile.c:834
2684 #, c-format
2685 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2686 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2687
2688 #: tests/genfile.c:837
2689 #, c-format
2690 msgid "Command dumped core\n"
2691 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2692
2693 #: tests/genfile.c:840
2694 #, c-format
2695 msgid "Command terminated\n"
2696 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2697
2698 #: tests/genfile.c:872
2699 #, c-format
2700 msgid "--stat requires file names"
2701 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2702
2703 #~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
2704 #~ msgstr "¥Û¥¹¥È̾ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2705
2706 #~ msgid "suppress this warning."
2707 #~ msgstr "¤³¤Î·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."