]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ja.po
Imported Upstream version 1.21
[tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.19.90
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2008.
4 #  derived from the version by
5 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
6 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU tar 1.19.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:10+0900\n"
14 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
20
21 #: lib/argmatch.c:133
22 #, c-format
23 msgid "invalid argument %s for %s"
24 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
25
26 #: lib/argmatch.c:134
27 #, c-format
28 msgid "ambiguous argument %s for %s"
29 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
30
31 #: lib/argmatch.c:153
32 #, c-format
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
35
36 #: lib/argp-help.c:147
37 #, c-format
38 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
39 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
40
41 #: lib/argp-help.c:220
42 #, c-format
43 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
44 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
45
46 #: lib/argp-help.c:226
47 #, c-format
48 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
49 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
50
51 #: lib/argp-help.c:235
52 #, c-format
53 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
54 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
55
56 #: lib/argp-help.c:247
57 #, c-format
58 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
59 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
60
61 #: lib/argp-help.c:1246
62 msgid ""
63 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
64 "optional for any corresponding short options."
65 msgstr ""
66 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
67 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
68
69 #: lib/argp-help.c:1639
70 msgid "Usage:"
71 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
72
73 #: lib/argp-help.c:1643
74 msgid "  or: "
75 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
76
77 #: lib/argp-help.c:1655
78 msgid " [OPTION...]"
79 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
80
81 #: lib/argp-help.c:1682
82 #, c-format
83 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
84 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï `%s --usage' ¤Ç.\n"
85
86 #: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255
87 #, c-format
88 msgid "Report bugs to %s.\n"
89 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
90
91 #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
92 msgid "Unknown system error"
93 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
94
95 #: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773
96 msgid "give this help list"
97 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
98
99 #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774
100 msgid "give a short usage message"
101 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
102
103 #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540
104 #: tests/genfile.c:129
105 msgid "NAME"
106 msgstr "NAME"
107
108 #: lib/argp-parse.c:83
109 msgid "set the program name"
110 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
111
112 #: lib/argp-parse.c:84
113 msgid "SECS"
114 msgstr "SECS"
115
116 #: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779
117 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
118 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
119
120 #: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775
121 msgid "print program version"
122 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
123
124 #: lib/argp-parse.c:158
125 #, c-format
126 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
127 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
128
129 #: lib/argp-parse.c:611
130 #, c-format
131 msgid "%s: Too many arguments\n"
132 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
133
134 #: lib/argp-parse.c:754
135 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
136 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
137
138 #: lib/closeout.c:112
139 msgid "write error"
140 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
141
142 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
143 #, c-format
144 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
145 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
146
147 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
148 #, c-format
149 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
150 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
151
152 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
153 #, c-format
154 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
155 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
156
157 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
158 #, c-format
159 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
160 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
161
162 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
163 #, c-format
164 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
165 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n"
166
167 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
168 #, c-format
169 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
170 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s'\n"
171
172 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
173 #, c-format
174 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
175 msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
176
177 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
178 #, c-format
179 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
180 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
181
182 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
183 #, c-format
184 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
185 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- %c\n"
186
187 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
188 #, c-format
189 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
190 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
191
192 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
193 #, c-format
194 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
195 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
196
197 #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
198 msgid "memory exhausted"
199 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
200
201 #: lib/openat-die.c:35
202 #, c-format
203 msgid "unable to record current working directory"
204 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
205
206 #: lib/openat-die.c:48
207 #, c-format
208 msgid "failed to return to initial working directory"
209 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
210
211 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
212 #. Directly translating this to another language will not work, first because
213 #. %s itself is not translated.
214 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
215 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
216 #, c-format
217 msgid "%s: Cannot %s"
218 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
219
220 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
221 #. Directly translating this to another language will not work, first because
222 #. %s itself is not translated.
223 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
224 #: lib/paxerror.c:84
225 #, c-format
226 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
227 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
228
229 #: lib/paxerror.c:93
230 #, c-format
231 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
232 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
233
234 #: lib/paxerror.c:101
235 #, c-format
236 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
237 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
238
239 #: lib/paxerror.c:127
240 #, c-format
241 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
242 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
243
244 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
245 #, c-format
246 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
247 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
248 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
249 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
250
251 #: lib/paxerror.c:192
252 #, c-format
253 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
254 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
255 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
256 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
257
258 #: lib/paxerror.c:259
259 #, c-format
260 msgid "%s: Cannot seek to %s"
261 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
262
263 #: lib/paxerror.c:275
264 #, c-format
265 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
266 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
267
268 #: lib/paxerror.c:284
269 #, c-format
270 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
271 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
272
273 #: lib/paxerror.c:349
274 #, c-format
275 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
276 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
277 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
278 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
279
280 #: lib/paxnames.c:155
281 #, c-format
282 msgid "Removing leading `%s' from member names"
283 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
284
285 #: lib/paxnames.c:156
286 #, c-format
287 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
288 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
289
290 #: lib/paxnames.c:169
291 msgid "Substituting `.' for empty member name"
292 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
293
294 #: lib/paxnames.c:170
295 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
296 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
297
298 #. TRANSLATORS:
299 #. Get translations for open and closing quotation marks.
300 #.
301 #. The message catalog should translate "`" to a left
302 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
303 #. "'".  If the catalog has no translation,
304 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
305 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
306 #.
307 #. For example, an American English Unicode locale should
308 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
309 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
310 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
311 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
312 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
313 #.
314 #. If you don't know what to put here, please see
315 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
316 #. and use glyphs suitable for your language.
317 #: lib/quotearg.c:266
318 msgid "`"
319 msgstr "`"
320
321 #: lib/quotearg.c:267
322 msgid "'"
323 msgstr "'"
324
325 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
326 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
327 #. Take care to consider upper and lower case.
328 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
329 #. purpose, you can use the command
330 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
331 #: lib/rpmatch.c:147
332 msgid "^[yY]"
333 msgstr "^[yY]"
334
335 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
336 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
337 #. Take care to consider upper and lower case.
338 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
339 #. purpose, you can use the command
340 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
341 #: lib/rpmatch.c:160
342 msgid "^[nN]"
343 msgstr "^[nN]"
344
345 #: lib/rtapelib.c:299
346 #, c-format
347 msgid "exec/tcp: Service not available"
348 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
349
350 #: lib/rtapelib.c:303
351 #, c-format
352 msgid "stdin"
353 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
354
355 #: lib/rtapelib.c:306
356 #, c-format
357 msgid "stdout"
358 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
359
360 #: lib/rtapelib.c:512
361 #, c-format
362 msgid "Cannot execute remote shell"
363 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
364
365 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
366 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
367 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
368 #: lib/version-etc.c:65
369 msgid "(C)"
370 msgstr "(C)"
371
372 #: lib/version-etc.c:67
373 msgid ""
374 "\n"
375 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
376 "html>\n"
377 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
378 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
379 "\n"
380 msgstr ""
381 "\n"
382 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
383 "gpl.html>\n"
384 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
385 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
386 "\n"
387 "[»²¹ÍÌõ]\n"
388 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹: Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
389 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
390 "\n"
391
392 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
393 #: lib/version-etc.c:83
394 #, c-format
395 msgid "Written by %s.\n"
396 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
397
398 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
399 #: lib/version-etc.c:87
400 #, c-format
401 msgid "Written by %s and %s.\n"
402 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
403
404 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
405 #: lib/version-etc.c:91
406 #, c-format
407 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
408 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
409
410 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
411 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
412 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
413 #: lib/version-etc.c:97
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Written by %s, %s, %s,\n"
417 "and %s.\n"
418 msgstr ""
419 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
420 "%s.\n"
421
422 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
423 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
424 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
425 #: lib/version-etc.c:103
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Written by %s, %s, %s,\n"
429 "%s, and %s.\n"
430 msgstr ""
431 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
432 "%s, %s.\n"
433
434 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
435 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
436 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
437 #: lib/version-etc.c:109
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Written by %s, %s, %s,\n"
441 "%s, %s, and %s.\n"
442 msgstr ""
443 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
444 "%s, %s, %s.\n"
445
446 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
447 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
448 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
449 #: lib/version-etc.c:116
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Written by %s, %s, %s,\n"
453 "%s, %s, %s, and %s.\n"
454 msgstr ""
455 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
456 "%s, %s, %s, %s.\n"
457
458 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
459 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
460 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
461 #: lib/version-etc.c:123
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "Written by %s, %s, %s,\n"
465 "%s, %s, %s, %s,\n"
466 "and %s.\n"
467 msgstr ""
468 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
469 "%s, %s, %s, %s,\n"
470 "%s.\n"
471
472 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
473 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
474 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
475 #: lib/version-etc.c:131
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Written by %s, %s, %s,\n"
479 "%s, %s, %s, %s,\n"
480 "%s, and %s.\n"
481 msgstr ""
482 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
483 "%s, %s, %s, %s,\n"
484 "%s, %s.\n"
485
486 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
487 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
488 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
489 #: lib/version-etc.c:141
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Written by %s, %s, %s,\n"
493 "%s, %s, %s, %s,\n"
494 "%s, %s, and others.\n"
495 msgstr ""
496 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
497 "%s, %s, %s, %s,\n"
498 "%s, %s ¾.\n"
499
500 #: rmt/rmt.c:142
501 msgid "Input string too long"
502 msgstr "ÆþÎÏʸ»úÎó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
503
504 #: rmt/rmt.c:161
505 msgid "Number syntax error"
506 msgstr "¿ô»úʸˡ¥¨¥é¡¼"
507
508 #: rmt/rmt.c:180
509 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
510 msgstr "rmtd: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÎΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
511
512 #: rmt/rmt.c:182
513 msgid "Cannot allocate buffer space"
514 msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Îΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó"
515
516 #: rmt/rmt.c:304
517 #, c-format
518 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
519 msgstr "¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤ÐÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
520
521 #: rmt/rmt.c:308
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Usage: %s [OPTION]\n"
525 "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
526 "\n"
527 "  --version  Output version info.\n"
528 "  --help     Output this help.\n"
529 msgstr ""
530 "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
531 "¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî,¥ê¥â¡¼¥È¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹.\n"
532 "\n"
533 "  --version  ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎÏ.\n"
534 "  --help     ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ÐÎÏ.\n"
535
536 #: rmt/rmt.c:315
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "\n"
540 "Report bugs to <%s>.\n"
541 msgstr ""
542 "\n"
543 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Þ¤Ç.\n"
544
545 #: rmt/rmt.c:397
546 msgid "Seek offset error"
547 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¥¨¥é¡¼"
548
549 #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
550 msgid "Seek offset out of range"
551 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
552
553 #: rmt/rmt.c:428
554 msgid "Seek direction out of range"
555 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
556
557 #: rmt/rmt.c:472
558 msgid "rmtd: Premature eof\n"
559 msgstr "rmtd: Á᤹¤®¤ë eof\n"
560
561 #: rmt/rmt.c:474
562 msgid "Premature end of file"
563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹"
564
565 #: rmt/rmt.c:672
566 msgid "Garbage command"
567 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
568
569 #: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126
570 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
571 msgid "This does not look like a tar archive"
572 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
573
574 #: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361
575 msgid "Total bytes written"
576 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
577
578 #: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373
579 msgid "Total bytes read"
580 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
581
582 #: src/buffer.c:363
583 #, c-format
584 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
585 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
586
587 #: src/buffer.c:452
588 msgid "(pipe)"
589 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
590
591 #: src/buffer.c:475
592 msgid "Invalid value for record_size"
593 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
594
595 #: src/buffer.c:478
596 msgid "No archive name given"
597 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
598
599 #: src/buffer.c:522
600 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
601 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
602
603 #: src/buffer.c:536
604 #, c-format
605 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
606 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
607
608 #: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318
609 msgid "Cannot update compressed archives"
610 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
611
612 #: src/buffer.c:670
613 msgid "At beginning of tape, quitting now"
614 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
615
616 #: src/buffer.c:676
617 msgid "Too many errors, quitting"
618 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
619
620 #: src/buffer.c:695
621 #, c-format
622 msgid "Record size = %lu block"
623 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
624 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
625 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
626
627 #: src/buffer.c:716
628 #, c-format
629 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
630 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
631 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
632 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
633
634 #: src/buffer.c:793
635 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
636 msgstr ""
637 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
638
639 #: src/buffer.c:825
640 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
641 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
642
643 #: src/buffer.c:879
644 #, c-format
645 msgid "%s: contains invalid volume number"
646 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
647
648 #: src/buffer.c:914
649 msgid "Volume number overflow"
650 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
651
652 #: src/buffer.c:929
653 #, c-format
654 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
655 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
656
657 #: src/buffer.c:935
658 msgid "EOF where user reply was expected"
659 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
660
661 #: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
662 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
663 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
664
665 #: src/buffer.c:954
666 #, c-format
667 msgid ""
668 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
669 " q             Abort tar\n"
670 " y or newline  Continue operation\n"
671 msgstr ""
672 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
673 "Äê\n"
674 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
675 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
676
677 #: src/buffer.c:959
678 #, c-format
679 msgid " !             Spawn a subshell\n"
680 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
681
682 #: src/buffer.c:960
683 #, c-format
684 msgid " ?             Print this list\n"
685 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
686
687 #: src/buffer.c:967
688 msgid "No new volume; exiting.\n"
689 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
690
691 #: src/buffer.c:1000
692 msgid "File name not specified. Try again.\n"
693 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
694
695 #: src/buffer.c:1013
696 #, c-format
697 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
698 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
699
700 #: src/buffer.c:1064
701 #, c-format
702 msgid "%s command failed"
703 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
704
705 #: src/buffer.c:1219
706 #, c-format
707 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
708 msgstr ""
709 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
710 "¤¤¤Þ¤¹"
711
712 #: src/buffer.c:1223
713 #, c-format
714 msgid "%s is not continued on this volume"
715 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
716
717 #: src/buffer.c:1237
718 #, c-format
719 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
720 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
721
722 #: src/buffer.c:1251
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
725 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
726
727 #: src/buffer.c:1301
728 #, c-format
729 msgid "Archive not labeled to match %s"
730 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
731
732 #: src/buffer.c:1304
733 #, c-format
734 msgid "Volume %s does not match %s"
735 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
736
737 #: src/buffer.c:1400
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
741 msgstr ""
742 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
743 "¤Þ¤¹"
744
745 #: src/buffer.c:1619
746 #, fuzzy
747 msgid "write did not end on a block boundary"
748 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
749
750 #: src/compare.c:96
751 #, c-format
752 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
753 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
754 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
755 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
756
757 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
758 msgid "Contents differ"
759 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
760
761 #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372
762 #: src/list.c:1323
763 msgid "Unexpected EOF in archive"
764 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
765
766 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
767 msgid "File type differs"
768 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
769
770 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
771 msgid "Mode differs"
772 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
773
774 #: src/compare.c:206
775 msgid "Uid differs"
776 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
777
778 #: src/compare.c:208
779 msgid "Gid differs"
780 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
781
782 #: src/compare.c:212
783 msgid "Mod time differs"
784 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
785
786 #: src/compare.c:216 src/compare.c:420
787 msgid "Size differs"
788 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
789
790 #: src/compare.c:270
791 #, c-format
792 msgid "Not linked to %s"
793 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
794
795 #: src/compare.c:293
796 msgid "Symlink differs"
797 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
798
799 #: src/compare.c:322
800 msgid "Device number differs"
801 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
802
803 #: src/compare.c:462
804 #, c-format
805 msgid "Verify "
806 msgstr "¸¡¾Ú"
807
808 #: src/compare.c:469
809 #, c-format
810 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
811 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× `%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
812
813 #: src/compare.c:524
814 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
815 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
816
817 #: src/compare.c:526
818 msgid "Verification may fail to locate original files."
819 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
820
821 #: src/compare.c:596
822 #, c-format
823 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
824 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
825 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
826 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
827
828 #: src/compare.c:612 src/list.c:144
829 #, c-format
830 msgid "A lone zero block at %s"
831 msgstr "%s ¤ËŤ¤¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
832
833 #: src/create.c:67
834 #, c-format
835 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
836 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
837
838 #: src/create.c:272
839 #, c-format
840 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
841 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
842
843 #: src/create.c:278
844 #, c-format
845 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
846 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
847
848 #: src/create.c:338
849 msgid "Generating negative octal headers"
850 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
851
852 #: src/create.c:624 src/create.c:687
853 #, c-format
854 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
855 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
856
857 #: src/create.c:634
858 #, c-format
859 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
860 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
861
862 #: src/create.c:661
863 #, c-format
864 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
865 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
866
867 #: src/create.c:1076
868 #, c-format
869 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
870 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
871 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
872 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
873
874 #: src/create.c:1177
875 #, c-format
876 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
877 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
878
879 #: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549
880 msgid "contents not dumped"
881 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
882
883 #: src/create.c:1361
884 #, c-format
885 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
886 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
887
888 #: src/create.c:1464
889 #, c-format
890 msgid "Missing links to %s.\n"
891 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
892
893 #: src/create.c:1535
894 #, c-format
895 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
896 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
897
898 #: src/create.c:1543
899 #, c-format
900 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
901 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
902
903 #: src/create.c:1573
904 #, c-format
905 msgid "%s: File removed before we read it"
906 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
907
908 #: src/create.c:1591 src/incremen.c:535
909 msgid "directory not dumped"
910 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
911
912 #: src/create.c:1659
913 #, c-format
914 msgid "%s: file changed as we read it"
915 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
916
917 #: src/create.c:1739
918 #, c-format
919 msgid "%s: socket ignored"
920 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
921
922 #: src/create.c:1744
923 #, c-format
924 msgid "%s: door ignored"
925 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
926
927 #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
928 msgid "Skipping to next header"
929 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
930
931 #: src/delete.c:281
932 msgid "Deleting non-header from archive"
933 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
934
935 #: src/extract.c:198
936 #, c-format
937 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
938 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
939
940 #: src/extract.c:215
941 #, c-format
942 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
943 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
944
945 #: src/extract.c:395
946 #, c-format
947 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
948 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
949
950 #: src/extract.c:588
951 #, c-format
952 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
953 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
954
955 #: src/extract.c:724
956 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
957 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
958
959 #: src/extract.c:997
960 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
961 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
962
963 #: src/extract.c:1054
964 #, c-format
965 msgid "Reading %s\n"
966 msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹\n"
967
968 #: src/extract.c:1143
969 #, c-format
970 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
971 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
972
973 #: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
974 msgid "Unexpected long name header"
975 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
976
977 #: src/extract.c:1156
978 #, c-format
979 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
980 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
981
982 #: src/extract.c:1181
983 #, c-format
984 msgid "Current %s is newer or same age"
985 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
986
987 #: src/extract.c:1227
988 #, c-format
989 msgid "%s: Was unable to backup this file"
990 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
991
992 #: src/extract.c:1355
993 #, c-format
994 msgid "Cannot rename %s to %s"
995 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
996
997 #: src/extract.c:1367
998 #, c-format
999 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
1000 msgstr "¥¨¥é¡¼¤ò²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä¾¤Á¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
1001
1002 #: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1005 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1006
1007 #: src/incremen.c:457
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: Directory has been renamed"
1010 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1011
1012 #: src/incremen.c:502
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Directory is new"
1015 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1016
1017 #: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910
1018 msgid "Invalid time stamp"
1019 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1020
1021 #: src/incremen.c:949
1022 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1023 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (ÉÃ)"
1024
1025 #: src/incremen.c:964
1026 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1027 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1028
1029 #: src/incremen.c:984
1030 msgid "Invalid device number"
1031 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1032
1033 #: src/incremen.c:999
1034 msgid "Invalid inode number"
1035 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1036
1037 #: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087
1038 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1039 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1040
1041 #: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095
1042 msgid "Read error in snapshot file"
1043 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1044
1045 #: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151
1046 #: src/incremen.c:1209
1047 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1048 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1049
1050 #: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106
1051 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1052 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÃÍ"
1053
1054 #: src/incremen.c:1201
1055 msgid "Missing record terminator"
1056 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1057
1058 #: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255
1059 msgid "Bad incremental file format"
1060 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1061
1062 #: src/incremen.c:1274
1063 #, c-format
1064 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1065 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1066
1067 #: src/incremen.c:1429
1068 #, c-format
1069 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1070 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1071
1072 #: src/incremen.c:1439
1073 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1074 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1075
1076 #: src/incremen.c:1452
1077 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1078 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1079
1080 #: src/incremen.c:1465
1081 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1082 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1083
1084 #: src/incremen.c:1471
1085 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1086 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1087
1088 #: src/incremen.c:1491
1089 #, c-format
1090 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1091 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1092
1093 #: src/incremen.c:1497
1094 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1095 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1096
1097 #: src/incremen.c:1541
1098 #, c-format
1099 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1100 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì¼¡¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1101
1102 #: src/incremen.c:1603
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1105 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1106
1107 #: src/incremen.c:1616
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1110 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1111
1112 #: src/incremen.c:1624
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Deleting %s\n"
1115 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1116
1117 #: src/incremen.c:1629
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: Cannot remove"
1120 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1121
1122 #: src/list.c:113
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Omitting"
1125 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1126
1127 #: src/list.c:131
1128 #, c-format
1129 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1130 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1131
1132 #: src/list.c:155
1133 #, c-format
1134 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1135 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1136
1137 #: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
1138 #, c-format
1139 msgid "block %s: "
1140 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1141
1142 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1143 #: src/list.c:671
1144 #, c-format
1145 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1146 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1147
1148 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1149 #: src/list.c:726
1150 #, c-format
1151 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1152 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1153
1154 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1155 #: src/list.c:737
1156 #, c-format
1157 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1158 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1159
1160 #: src/list.c:758
1161 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1162 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1163
1164 #: src/list.c:772
1165 #, c-format
1166 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1167 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1168
1169 #: src/list.c:803
1170 #, c-format
1171 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1172 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1173
1174 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1175 #: src/list.c:832
1176 #, c-format
1177 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1178 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1179
1180 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1181 #: src/list.c:854
1182 #, c-format
1183 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1184 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1185
1186 #: src/list.c:1226
1187 #, c-format
1188 msgid " link to %s\n"
1189 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1190
1191 #: src/list.c:1234
1192 #, c-format
1193 msgid " unknown file type %s\n"
1194 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1195
1196 #: src/list.c:1252
1197 #, c-format
1198 msgid "--Long Link--\n"
1199 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1200
1201 #: src/list.c:1256
1202 #, c-format
1203 msgid "--Long Name--\n"
1204 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1205
1206 #: src/list.c:1260
1207 #, c-format
1208 msgid "--Volume Header--\n"
1209 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1210
1211 #: src/list.c:1268
1212 #, c-format
1213 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1214 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1215
1216 #: src/list.c:1296
1217 msgid "Creating directory:"
1218 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1219
1220 #: src/misc.c:456
1221 #, c-format
1222 msgid "Renaming %s to %s\n"
1223 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1224
1225 #: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1228 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1229
1230 #: src/misc.c:488
1231 #, c-format
1232 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1233 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1234
1235 #: src/misc.c:615
1236 msgid "Cannot save working directory"
1237 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1238
1239 #: src/misc.c:621
1240 msgid "Cannot change working directory"
1241 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1242
1243 #: src/misc.c:711
1244 msgid "child process"
1245 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1246
1247 #: src/misc.c:720
1248 msgid "interprocess channel"
1249 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1250
1251 #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1252 #.
1253 #: src/names.c:593
1254 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1255 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
1256
1257 #: src/names.c:595
1258 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1259 msgstr "--wildcards ¤Ç¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë, ¤Þ¤¿ --no-wildcards ¤Ç"
1260
1261 #: src/names.c:597
1262 msgid "suppress this warning."
1263 msgstr "¤³¤Î·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
1264
1265 #: src/names.c:612 src/names.c:630
1266 #, c-format
1267 msgid "%s: Not found in archive"
1268 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1269
1270 #: src/names.c:615
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1273 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1274
1275 #: src/tar.c:79
1276 #, c-format
1277 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1278 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%s' ¤È `-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1279
1280 #: src/tar.c:156
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: Invalid archive format"
1283 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1284
1285 #: src/tar.c:180
1286 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1287 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1288
1289 #: src/tar.c:241
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1293 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° `%s', `%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1294
1295 #: src/tar.c:336
1296 msgid ""
1297 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1298 "can restore individual files from the archive.\n"
1299 "\n"
1300 "Examples:\n"
1301 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1302 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1303 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1304 msgstr ""
1305 "GNU `tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1306 "¤Ë\n"
1307 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1308 "\n"
1309 "Îã:\n"
1310 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®\n"
1311 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ¼¨\n"
1312 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
1313
1314 #: src/tar.c:345
1315 msgid ""
1316 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1317 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1318 "are:\n"
1319 "\n"
1320 "  none, off       never make backups\n"
1321 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1322 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1323 "  never, simple   always make simple backups\n"
1324 msgstr ""
1325 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1326 " `~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1327 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1328 "\n"
1329 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1330 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1331 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1332 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1333 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1334
1335 #: src/tar.c:371
1336 msgid "Main operation mode:"
1337 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1338
1339 #: src/tar.c:374
1340 msgid "list the contents of an archive"
1341 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1342
1343 #: src/tar.c:376
1344 msgid "extract files from an archive"
1345 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1346
1347 #: src/tar.c:379
1348 msgid "create a new archive"
1349 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1350
1351 #: src/tar.c:381
1352 msgid "find differences between archive and file system"
1353 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1354
1355 #: src/tar.c:384
1356 msgid "append files to the end of an archive"
1357 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1358
1359 #: src/tar.c:386
1360 msgid "only append files newer than copy in archive"
1361 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1362
1363 #: src/tar.c:388
1364 msgid "append tar files to an archive"
1365 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1366
1367 #: src/tar.c:391
1368 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1369 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1370
1371 #: src/tar.c:393
1372 msgid "test the archive volume label and exit"
1373 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1374
1375 #: src/tar.c:398
1376 msgid "Operation modifiers:"
1377 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1378
1379 #: src/tar.c:401
1380 msgid "handle sparse files efficiently"
1381 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1382
1383 #: src/tar.c:402
1384 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1385 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1386
1387 #: src/tar.c:403
1388 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1389 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1390
1391 #: src/tar.c:405
1392 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1393 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1394
1395 #: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637
1396 #: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131
1397 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
1398 msgid "FILE"
1399 msgstr "FILE"
1400
1401 #: src/tar.c:407
1402 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1403 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1404
1405 #: src/tar.c:409
1406 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1407 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤ËÈó¥¼¥í¤Î¾õÂ֤Ǹºß¤·¤Þ¤»¤ó"
1408
1409 #: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720
1410 #: tests/genfile.c:165
1411 msgid "NUMBER"
1412 msgstr "NUMBER"
1413
1414 #: src/tar.c:411
1415 msgid ""
1416 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1417 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1418 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1419 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1420 msgstr ""
1421 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1422 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1423 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1424 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1425
1426 #: src/tar.c:417
1427 msgid "archive is seekable"
1428 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1429
1430 #: src/tar.c:419
1431 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/tar.c:422
1435 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/tar.c:428
1439 msgid "Overwrite control:"
1440 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1441
1442 #: src/tar.c:431
1443 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1444 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1445
1446 #: src/tar.c:433
1447 msgid "remove files after adding them to the archive"
1448 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1449
1450 #: src/tar.c:435
1451 msgid "don't replace existing files when extracting"
1452 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1453
1454 #: src/tar.c:437
1455 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1456 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1457
1458 #: src/tar.c:439
1459 msgid "overwrite existing files when extracting"
1460 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1461
1462 #: src/tar.c:441
1463 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1464 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1465
1466 #: src/tar.c:443
1467 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1468 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1469
1470 #: src/tar.c:445
1471 msgid "preserve metadata of existing directories"
1472 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1473
1474 #: src/tar.c:447
1475 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1476 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1477
1478 #: src/tar.c:453
1479 msgid "Select output stream:"
1480 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1481
1482 #: src/tar.c:456
1483 msgid "extract files to standard output"
1484 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1485
1486 #: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162
1487 #: tests/genfile.c:189
1488 msgid "COMMAND"
1489 msgstr "COMMAND"
1490
1491 #: src/tar.c:458
1492 msgid "pipe extracted files to another program"
1493 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1494
1495 #: src/tar.c:460
1496 msgid "ignore exit codes of children"
1497 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1498
1499 #: src/tar.c:462
1500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1501 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1502
1503 #: src/tar.c:467
1504 msgid "Handling of file attributes:"
1505 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1506
1507 #: src/tar.c:470
1508 msgid "force NAME as owner for added files"
1509 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1510
1511 #: src/tar.c:472
1512 msgid "force NAME as group for added files"
1513 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1514
1515 #: src/tar.c:473 src/tar.c:670
1516 msgid "DATE-OR-FILE"
1517 msgstr "DATE-OR-FILE"
1518
1519 #: src/tar.c:474
1520 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1521 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1522
1523 #: src/tar.c:475
1524 msgid "CHANGES"
1525 msgstr "CHANGES"
1526
1527 #: src/tar.c:476
1528 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1529 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1530
1531 #: src/tar.c:478
1532 msgid "METHOD"
1533 msgstr "METHOD"
1534
1535 #: src/tar.c:479
1536 msgid ""
1537 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1538 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1539 "place (METHOD='system')"
1540 msgstr ""
1541 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1542 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1543
1544 #: src/tar.c:483
1545 msgid "don't extract file modified time"
1546 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1547
1548 #: src/tar.c:485
1549 msgid "try extracting files with the same ownership"
1550 msgstr "Ʊ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë"
1551
1552 #: src/tar.c:487
1553 msgid "extract files as yourself"
1554 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹"
1555
1556 #: src/tar.c:489
1557 msgid "always use numbers for user/group names"
1558 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1559
1560 #: src/tar.c:491
1561 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1562 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1563
1564 #: src/tar.c:495
1565 msgid ""
1566 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1567 "for ordinary users)"
1568 msgstr ""
1569 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1570
1571 #: src/tar.c:497
1572 msgid "sort names to extract to match archive"
1573 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹Ì¾Á°¤òʤÓÂؤ¨"
1574
1575 #: src/tar.c:500
1576 msgid "same as both -p and -s"
1577 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1578
1579 #: src/tar.c:502
1580 msgid ""
1581 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1582 "until the end of extraction"
1583 msgstr ""
1584 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1585
1586 #: src/tar.c:505
1587 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1588 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1589
1590 #: src/tar.c:510
1591 msgid "Device selection and switching:"
1592 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1593
1594 #: src/tar.c:512
1595 msgid "ARCHIVE"
1596 msgstr "ARCHIVE"
1597
1598 #: src/tar.c:513
1599 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1600 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1601
1602 #: src/tar.c:515
1603 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1604 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1605
1606 #: src/tar.c:517
1607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1608 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1609
1610 #: src/tar.c:519
1611 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1612 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1613
1614 #: src/tar.c:523
1615 msgid "specify drive and density"
1616 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1617
1618 #: src/tar.c:537
1619 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1620 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1621
1622 #: src/tar.c:539
1623 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1624 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1625
1626 #: src/tar.c:541
1627 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1628 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1629
1630 #: src/tar.c:544
1631 msgid "use/update the volume number in FILE"
1632 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1633
1634 #: src/tar.c:549
1635 msgid "Device blocking:"
1636 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1637
1638 #: src/tar.c:551
1639 msgid "BLOCKS"
1640 msgstr "BLOCKS"
1641
1642 #: src/tar.c:552
1643 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1644 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1645
1646 #: src/tar.c:554
1647 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1648 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1649
1650 #: src/tar.c:556
1651 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1652 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1653
1654 #: src/tar.c:558
1655 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1656 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1657
1658 #: src/tar.c:563
1659 msgid "Archive format selection:"
1660 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1661
1662 #: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152
1663 msgid "FORMAT"
1664 msgstr "FORMAT"
1665
1666 #: src/tar.c:566
1667 msgid "create archive of the given format"
1668 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1669
1670 #: src/tar.c:568
1671 msgid "FORMAT is one of the following:"
1672 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1673
1674 #: src/tar.c:569
1675 msgid "old V7 tar format"
1676 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1677
1678 #: src/tar.c:572
1679 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1680 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1681
1682 #: src/tar.c:574
1683 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1684 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1685
1686 #: src/tar.c:576
1687 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1688 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1689
1690 #: src/tar.c:578
1691 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1692 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1693
1694 #: src/tar.c:579
1695 msgid "same as pax"
1696 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1697
1698 #: src/tar.c:582
1699 msgid "same as --format=v7"
1700 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1701
1702 #: src/tar.c:585
1703 msgid "same as --format=posix"
1704 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1705
1706 #: src/tar.c:586
1707 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1708 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1709
1710 #: src/tar.c:587
1711 msgid "control pax keywords"
1712 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1713
1714 #: src/tar.c:588
1715 msgid "TEXT"
1716 msgstr "TEXT"
1717
1718 #: src/tar.c:589
1719 msgid ""
1720 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1721 "globbing pattern for volume name"
1722 msgstr ""
1723 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1724 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1725
1726 #: src/tar.c:594
1727 msgid "Compression options:"
1728 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1729
1730 #: src/tar.c:596
1731 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1732 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍÑ"
1733
1734 #: src/tar.c:598
1735 #, fuzzy
1736 msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program"
1737 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍÑ"
1738
1739 #: src/tar.c:601
1740 msgid "filter the archive through bzip2"
1741 msgstr "bzip2 ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1742
1743 #: src/tar.c:603
1744 msgid "filter the archive through gzip"
1745 msgstr "gzip ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1746
1747 #: src/tar.c:607
1748 msgid "filter the archive through compress"
1749 msgstr "compress ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1750
1751 #: src/tar.c:610
1752 msgid "filter the archive through lzma"
1753 msgstr "lzma ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1754
1755 #: src/tar.c:612
1756 #, fuzzy
1757 msgid "filter the archive through lzop"
1758 msgstr "gzip ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1759
1760 #: src/tar.c:613
1761 msgid "PROG"
1762 msgstr "PROG"
1763
1764 #: src/tar.c:614
1765 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1766 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1767
1768 #: src/tar.c:619
1769 msgid "Local file selection:"
1770 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1771
1772 #: src/tar.c:622
1773 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1774 msgstr ""
1775 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1776 "Íø)"
1777
1778 #: src/tar.c:623
1779 msgid "DIR"
1780 msgstr "DIR"
1781
1782 #: src/tar.c:624
1783 msgid "change to directory DIR"
1784 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1785
1786 #: src/tar.c:626
1787 msgid "get names to extract or create from FILE"
1788 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1789
1790 #: src/tar.c:628
1791 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1792 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú¤Ë"
1793
1794 #: src/tar.c:630
1795 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/tar.c:632
1799 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1800 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1801
1802 #: src/tar.c:634
1803 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1804 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1805
1806 #: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135
1807 msgid "PATTERN"
1808 msgstr "PATTERN"
1809
1810 #: src/tar.c:636
1811 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1812 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1813
1814 #: src/tar.c:638
1815 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1816 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1817
1818 #: src/tar.c:640
1819 msgid ""
1820 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1821 "file itself"
1822 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1823
1824 #: src/tar.c:643
1825 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1826 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1827
1828 #: src/tar.c:646
1829 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1830 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1831
1832 #: src/tar.c:648
1833 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1834 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1835
1836 #: src/tar.c:651
1837 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1838 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1839
1840 #: src/tar.c:653
1841 msgid "exclude directories containing FILE"
1842 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1843
1844 #: src/tar.c:655
1845 msgid "exclude version control system directories"
1846 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1847
1848 #: src/tar.c:657
1849 msgid "avoid descending automatically in directories"
1850 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1851
1852 #: src/tar.c:659
1853 msgid "stay in local file system when creating archive"
1854 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1855
1856 #: src/tar.c:661
1857 msgid "recurse into directories (default)"
1858 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1859
1860 #: src/tar.c:663
1861 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1862 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î `/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
1863
1864 #: src/tar.c:665
1865 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1866 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1867
1868 #: src/tar.c:667
1869 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1870 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1871
1872 #: src/tar.c:668
1873 msgid "MEMBER-NAME"
1874 msgstr "MEMBER-NAME"
1875
1876 #: src/tar.c:669
1877 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1878 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
1879
1880 #: src/tar.c:671
1881 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1882 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
1883
1884 #: src/tar.c:673
1885 msgid "DATE"
1886 msgstr "DATE"
1887
1888 #: src/tar.c:674
1889 msgid "compare date and time when data changed only"
1890 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
1891
1892 #: src/tar.c:675
1893 msgid "CONTROL"
1894 msgstr "CONTROL"
1895
1896 #: src/tar.c:676
1897 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1898 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
1899
1900 #: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168
1901 msgid "STRING"
1902 msgstr "STRING"
1903
1904 #: src/tar.c:678
1905 msgid ""
1906 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1907 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1908 msgstr ""
1909 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
1910 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
1911
1912 #: src/tar.c:683
1913 msgid "File name transformations:"
1914 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
1915
1916 #: src/tar.c:685
1917 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1918 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
1919
1920 #: src/tar.c:687
1921 msgid "EXPRESSION"
1922 msgstr "EXPRESSION"
1923
1924 #: src/tar.c:688
1925 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1926 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
1927
1928 #: src/tar.c:694
1929 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1930 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1931
1932 #: src/tar.c:697
1933 msgid "ignore case"
1934 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1935
1936 #: src/tar.c:699
1937 msgid "patterns match file name start"
1938 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1939
1940 #: src/tar.c:701
1941 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1942 msgstr "Ǥ°Õ¤Î `/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1943
1944 #: src/tar.c:703
1945 msgid "case sensitive matching (default)"
1946 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1947
1948 #: src/tar.c:705
1949 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1950 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1951
1952 #: src/tar.c:707
1953 msgid "verbatim string matching"
1954 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
1955
1956 #: src/tar.c:709
1957 msgid "wildcards do not match `/'"
1958 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
1959
1960 #: src/tar.c:711
1961 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1962 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1963
1964 #: src/tar.c:716
1965 msgid "Informative output:"
1966 msgstr "¾ðÊó:"
1967
1968 #: src/tar.c:719
1969 msgid "verbosely list files processed"
1970 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
1971
1972 #: src/tar.c:721
1973 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1974 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1975
1976 #: src/tar.c:723
1977 msgid "ACTION"
1978 msgstr "ACTION"
1979
1980 #: src/tar.c:724
1981 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
1982 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
1983
1984 #: src/tar.c:727
1985 msgid "print a message if not all links are dumped"
1986 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1987
1988 #: src/tar.c:728
1989 msgid "SIGNAL"
1990 msgstr "SIGNAL"
1991
1992 #: src/tar.c:729
1993 msgid ""
1994 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1995 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1996 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
1997 "accepted"
1998 msgstr ""
1999 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2000 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2001 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2002
2003 #: src/tar.c:734
2004 msgid "print file modification dates in UTC"
2005 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·ÆüÉÕ¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2006
2007 #: src/tar.c:736
2008 msgid "send verbose output to FILE"
2009 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2010
2011 #: src/tar.c:738
2012 msgid "show block number within archive with each message"
2013 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2014
2015 #: src/tar.c:740
2016 msgid "ask for confirmation for every action"
2017 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2018
2019 #: src/tar.c:743
2020 msgid "show tar defaults"
2021 msgstr "tar ¤Îµ¬ÄêÃͤòɽ¼¨"
2022
2023 #: src/tar.c:745
2024 msgid ""
2025 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2026 "criteria"
2027 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2028
2029 #: src/tar.c:747
2030 msgid "show file or archive names after transformation"
2031 msgstr "ÊÖ´Ô¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2032
2033 #: src/tar.c:750
2034 msgid "STYLE"
2035 msgstr "STYLE"
2036
2037 #: src/tar.c:751
2038 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2039 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2040
2041 #: src/tar.c:753
2042 msgid "additionally quote characters from STRING"
2043 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2044
2045 #: src/tar.c:755
2046 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2047 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2048
2049 #: src/tar.c:760
2050 msgid "Compatibility options:"
2051 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2052
2053 #: src/tar.c:763
2054 msgid ""
2055 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2056 "owner"
2057 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2058
2059 #: src/tar.c:768
2060 msgid "Other options:"
2061 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2062
2063 #: src/tar.c:771
2064 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2065 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2066
2067 #: src/tar.c:919
2068 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
2069 msgstr "`-Acdtrux' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
2070
2071 #: src/tar.c:929
2072 msgid "Conflicting compression options"
2073 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2074
2075 #: src/tar.c:985
2076 #, c-format
2077 msgid "Unknown signal name: %s"
2078 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2079
2080 #: src/tar.c:1009
2081 msgid "Date sample file not found"
2082 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2083
2084 #: src/tar.c:1017
2085 #, c-format
2086 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2087 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2088
2089 #: src/tar.c:1042
2090 #, c-format
2091 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2092 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: `%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2093
2094 #: src/tar.c:1119
2095 #, c-format
2096 msgid "%s: file list already read"
2097 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤ËÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
2098
2099 #: src/tar.c:1184
2100 #, c-format
2101 msgid "%s: file name read contains nul character"
2102 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
2103
2104 #: src/tar.c:1249
2105 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
2106 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ï:"
2107
2108 #: src/tar.c:1252
2109 msgid ""
2110 "\n"
2111 "*This* tar defaults to:\n"
2112 msgstr ""
2113 "\n"
2114 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2115
2116 #: src/tar.c:1293
2117 msgid "Invalid blocking factor"
2118 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2119
2120 #: src/tar.c:1369
2121 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
2122 msgstr "·Ù¹ð: -I ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤»¤ó -- Â¿Ê¬ -j ¤« -T ¤Ê¤Î¤Ç¤Ï?"
2123
2124 #: src/tar.c:1406
2125 msgid "Invalid tape length"
2126 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2127
2128 #: src/tar.c:1442
2129 msgid "More than one threshold date"
2130 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2131
2132 #: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500
2133 msgid "Invalid sparse version value"
2134 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2135
2136 #: src/tar.c:1585
2137 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2138 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2139
2140 #: src/tar.c:1610
2141 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2142 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2143
2144 #: src/tar.c:1711
2145 #, c-format
2146 msgid "%s: Invalid group"
2147 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥°¥ë¡¼¥×"
2148
2149 #: src/tar.c:1718
2150 msgid "Invalid mode given on option"
2151 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2152
2153 #: src/tar.c:1775
2154 msgid "Invalid number"
2155 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2156
2157 #: src/tar.c:1797
2158 msgid "Invalid owner"
2159 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô"
2160
2161 #: src/tar.c:1823
2162 msgid ""
2163 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2164 "order instead"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/tar.c:1833
2168 msgid "Invalid record size"
2169 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2170
2171 #: src/tar.c:1836
2172 #, c-format
2173 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2174 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2175
2176 #: src/tar.c:1873
2177 msgid "Invalid number of elements"
2178 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2179
2180 #: src/tar.c:1893
2181 msgid "Only one --to-command option allowed"
2182 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2183
2184 #: src/tar.c:1969
2185 #, c-format
2186 msgid "Malformed density argument: %s"
2187 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2188
2189 #: src/tar.c:1995
2190 #, c-format
2191 msgid "Unknown density: `%c'"
2192 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: `%c'"
2193
2194 #: src/tar.c:2012
2195 #, c-format
2196 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2197 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2198
2199 #: src/tar.c:2047
2200 msgid "[FILE]..."
2201 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2202
2203 #: src/tar.c:2153
2204 #, c-format
2205 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2206 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2207
2208 #: src/tar.c:2235
2209 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2210 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2211
2212 #: src/tar.c:2241
2213 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2214 msgstr "--occurrence ¤ÏÍ׵ᤵ¤ì¤¿Áàºî¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2215
2216 #: src/tar.c:2271
2217 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2218 msgstr "ʬ³ä·¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï `-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2219
2220 #: src/tar.c:2276
2221 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2222 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2223
2224 #: src/tar.c:2293
2225 #, c-format
2226 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2227 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2228 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2229 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2230
2231 #: src/tar.c:2306
2232 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2233 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2234
2235 #: src/tar.c:2308
2236 msgid "Cannot verify compressed archives"
2237 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2238
2239 #: src/tar.c:2314
2240 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2241 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2242
2243 #: src/tar.c:2320
2244 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2245 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2246
2247 #: src/tar.c:2332
2248 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2249 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2250
2251 #: src/tar.c:2350
2252 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/tar.c:2353
2256 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/tar.c:2364
2260 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2261 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2262
2263 #: src/tar.c:2389
2264 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2265 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Aru' ¤È `-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2266
2267 #: src/tar.c:2478
2268 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2269 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Acdtrux' ¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2270
2271 #: src/tar.c:2529
2272 #, c-format
2273 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/update.c:86
2277 #, c-format
2278 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2279 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2280 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2281 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2282
2283 #: src/xheader.c:156
2284 #, c-format
2285 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2286 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2287
2288 #: src/xheader.c:182
2289 #, c-format
2290 msgid "Pattern %s cannot be used"
2291 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2292
2293 #: src/xheader.c:192
2294 #, c-format
2295 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2296 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2297
2298 #: src/xheader.c:496
2299 msgid "Malformed extended header: missing length"
2300 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2301
2302 #: src/xheader.c:504
2303 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2304 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2305
2306 #: src/xheader.c:511
2307 #, c-format
2308 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2309 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2310
2311 #: src/xheader.c:523
2312 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2313 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2314
2315 #: src/xheader.c:531
2316 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2317 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2318
2319 #: src/xheader.c:537
2320 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2321 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2322
2323 #: src/xheader.c:574
2324 #, c-format
2325 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2326 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É `%s' ¤ò̵»ë"
2327
2328 #: src/xheader.c:778
2329 #, c-format
2330 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2331 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2332
2333 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2334 #. (atime, gid, etc.).
2335 #: src/xheader.c:810
2336 #, c-format
2337 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2338 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2339
2340 #: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
2341 #, c-format
2342 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2343 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2344
2345 #: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
2346 #, c-format
2347 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2348 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2349
2350 #: src/xheader.c:1326
2351 #, c-format
2352 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2353 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2354
2355 #: src/xheader.c:1336
2356 #, c-format
2357 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2358 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2359
2360 #: src/checkpoint.c:107
2361 #, c-format
2362 msgid "%s: not a valid timeout"
2363 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2364
2365 #: src/checkpoint.c:112
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2368 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2369
2370 #: src/checkpoint.c:132
2371 msgid "write"
2372 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2373
2374 #: src/checkpoint.c:132
2375 msgid "read"
2376 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2377
2378 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2379 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2380 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2381 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2382 #: src/checkpoint.c:222
2383 #, c-format
2384 msgid "Write checkpoint %u"
2385 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2386
2387 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2388 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2389 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2390 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2391 #: src/checkpoint.c:228
2392 #, c-format
2393 msgid "Read checkpoint %u"
2394 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2395
2396 #: tests/genfile.c:111
2397 msgid ""
2398 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2399 "OPTIONS are:\n"
2400 msgstr ""
2401 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2402 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2403
2404 #: tests/genfile.c:126
2405 msgid "File creation options:"
2406 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2407
2408 #: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
2409 msgid "SIZE"
2410 msgstr "SIZE"
2411
2412 #: tests/genfile.c:128
2413 msgid "Create file of the given SIZE"
2414 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2415
2416 #: tests/genfile.c:130
2417 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2418 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2419
2420 #: tests/genfile.c:132
2421 msgid "Read file names from FILE"
2422 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2423
2424 #: tests/genfile.c:134
2425 msgid "-T reads null-terminated names"
2426 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2427
2428 #: tests/genfile.c:136
2429 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2430 msgstr ""
2431 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2432
2433 #: tests/genfile.c:139
2434 msgid "Size of a block for sparse file"
2435 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2436
2437 #: tests/genfile.c:141
2438 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2439 msgstr ""
2440 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2441
2442 #: tests/genfile.c:143
2443 msgid "OFFSET"
2444 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2445
2446 #: tests/genfile.c:144
2447 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2448 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2449
2450 #: tests/genfile.c:150
2451 msgid "File statistics options:"
2452 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2453
2454 #: tests/genfile.c:153
2455 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2456 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2457
2458 #: tests/genfile.c:160
2459 msgid "Synchronous execution options:"
2460 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2461
2462 #: tests/genfile.c:163
2463 msgid ""
2464 "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2465 "--touch"
2466 msgstr ""
2467 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ COMMAND ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch ¤ÎÃæ"
2468 "¤Î 1¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2469
2470 #: tests/genfile.c:166
2471 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2472 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2473
2474 #: tests/genfile.c:169
2475 msgid "Set date for next --touch option"
2476 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2477
2478 #: tests/genfile.c:172
2479 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2480 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2481
2482 #: tests/genfile.c:177
2483 msgid ""
2484 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2485 "given by --checkpoint option is reached."
2486 msgstr ""
2487 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2488 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2489
2490 #: tests/genfile.c:180
2491 msgid ""
2492 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2493 "is not given)"
2494 msgstr ""
2495 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2496 "¼Î¤Æ"
2497
2498 #: tests/genfile.c:184
2499 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2500 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2501
2502 #: tests/genfile.c:187
2503 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2504 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2505
2506 #: tests/genfile.c:190
2507 msgid "Execute COMMAND"
2508 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2509
2510 #: tests/genfile.c:240
2511 #, c-format
2512 msgid "Invalid size: %s"
2513 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2514
2515 #: tests/genfile.c:245
2516 #, c-format
2517 msgid "Number out of allowed range: %s"
2518 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2519
2520 #: tests/genfile.c:248
2521 #, c-format
2522 msgid "Negative size: %s"
2523 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2524
2525 #: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
2526 #, c-format
2527 msgid "stat(%s) failed"
2528 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2529
2530 #: tests/genfile.c:264
2531 #, c-format
2532 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: tests/genfile.c:268
2536 #, c-format
2537 msgid "created file is not sparse"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: tests/genfile.c:353
2541 #, c-format
2542 msgid "Error parsing number near `%s'"
2543 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2544
2545 #: tests/genfile.c:359
2546 #, c-format
2547 msgid "Unknown date format"
2548 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2549
2550 #: tests/genfile.c:382
2551 msgid "[ARGS...]"
2552 msgstr "[ARGS...]"
2553
2554 #: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
2555 #: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
2556 #, c-format
2557 msgid "cannot open `%s'"
2558 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2559
2560 #: tests/genfile.c:425
2561 msgid "cannot seek"
2562 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2563
2564 #: tests/genfile.c:442
2565 #, c-format
2566 msgid "file name contains null character"
2567 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2568
2569 #: tests/genfile.c:507
2570 #, c-format
2571 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2572 msgstr ""
2573 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2574
2575 #: tests/genfile.c:585
2576 #, c-format
2577 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2578 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2579
2580 #: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
2581 #, c-format
2582 msgid "Unknown field `%s'"
2583 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2584
2585 #: tests/genfile.c:651
2586 #, c-format
2587 msgid "cannot set time on `%s'"
2588 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2589
2590 #: tests/genfile.c:805
2591 #, c-format
2592 msgid "Command exited successfully\n"
2593 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2594
2595 #: tests/genfile.c:807
2596 #, c-format
2597 msgid "Command failed with status %d\n"
2598 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2599
2600 #: tests/genfile.c:811
2601 #, c-format
2602 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2603 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2604
2605 #: tests/genfile.c:813
2606 #, c-format
2607 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2608 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2609
2610 #: tests/genfile.c:816
2611 #, c-format
2612 msgid "Command dumped core\n"
2613 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2614
2615 #: tests/genfile.c:819
2616 #, c-format
2617 msgid "Command terminated\n"
2618 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2619
2620 #: tests/genfile.c:851
2621 #, c-format
2622 msgid "--stat requires file names"
2623 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2624
2625 #: tests/genfile.c:864
2626 #, c-format
2627 msgid "too many arguments"
2628 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
2629
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "cancel effect of the previous --transform-links option"
2632 #~ msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
2633
2634 #~ msgid "Error exit delayed from previous errors"
2635 #~ msgstr ""
2636 #~ "½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢ºÇ¸å¤Þ¤Ç½èÍý¤·¤Æ¤«¤é¥¨¥é¡¼½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤·¤¿"