]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ja.po
Imported Upstream version 1.20
[tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.19.90
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2008.
4 #  derived from the version by
5 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
6 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU tar 1.19.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:10+0900\n"
14 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
20
21 #: lib/argmatch.c:133
22 #, c-format
23 msgid "invalid argument %s for %s"
24 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
25
26 #: lib/argmatch.c:134
27 #, c-format
28 msgid "ambiguous argument %s for %s"
29 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
30
31 #: lib/argmatch.c:153
32 #, c-format
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
35
36 #: lib/argp-help.c:147
37 #, c-format
38 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
39 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
40
41 #: lib/argp-help.c:220
42 #, c-format
43 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
44 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
45
46 #: lib/argp-help.c:226
47 #, c-format
48 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
49 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
50
51 #: lib/argp-help.c:235
52 #, c-format
53 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
54 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
55
56 #: lib/argp-help.c:247
57 #, c-format
58 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
59 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
60
61 #: lib/argp-help.c:1246
62 msgid ""
63 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
64 "optional for any corresponding short options."
65 msgstr ""
66 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
67 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
68
69 #: lib/argp-help.c:1639
70 msgid "Usage:"
71 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
72
73 #: lib/argp-help.c:1643
74 msgid "  or: "
75 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
76
77 #: lib/argp-help.c:1655
78 msgid " [OPTION...]"
79 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
80
81 #: lib/argp-help.c:1682
82 #, c-format
83 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
84 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï `%s --usage' ¤Ç.\n"
85
86 #: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Report bugs to %s.\n"
89 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
90
91 #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
92 msgid "Unknown system error"
93 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
94
95 #: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763
96 msgid "give this help list"
97 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
98
99 #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764
100 msgid "give a short usage message"
101 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
102
103 #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538
104 #: tests/genfile.c:129
105 msgid "NAME"
106 msgstr "NAME"
107
108 #: lib/argp-parse.c:83
109 msgid "set the program name"
110 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
111
112 #: lib/argp-parse.c:84
113 msgid "SECS"
114 msgstr "SECS"
115
116 #: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769
117 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
118 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
119
120 #: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765
121 msgid "print program version"
122 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
123
124 #: lib/argp-parse.c:158
125 #, c-format
126 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
127 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
128
129 #: lib/argp-parse.c:611
130 #, c-format
131 msgid "%s: Too many arguments\n"
132 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
133
134 #: lib/argp-parse.c:754
135 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
136 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
137
138 #: lib/closeout.c:73
139 msgid "write error"
140 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
141
142 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
143 #, c-format
144 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
145 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
146
147 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
148 #, c-format
149 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
150 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
151
152 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
153 #, c-format
154 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
155 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
156
157 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
158 #, c-format
159 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
160 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
161
162 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
163 #, c-format
164 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
165 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n"
166
167 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
168 #, c-format
169 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
170 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s'\n"
171
172 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
173 #, c-format
174 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
175 msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
176
177 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
178 #, c-format
179 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
180 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
181
182 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
183 #, c-format
184 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
185 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- %c\n"
186
187 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
188 #, c-format
189 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
190 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
191
192 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
193 #, c-format
194 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
195 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
196
197 #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377
198 msgid "memory exhausted"
199 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
200
201 #: lib/openat-die.c:33
202 #, c-format
203 msgid "unable to record current working directory"
204 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
205
206 #: lib/openat-die.c:46
207 #, c-format
208 msgid "failed to return to initial working directory"
209 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
210
211 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
212 #. Directly translating this to another language will not work, first because
213 #. %s itself is not translated.
214 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
215 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
216 #, c-format
217 msgid "%s: Cannot %s"
218 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
219
220 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
221 #. Directly translating this to another language will not work, first because
222 #. %s itself is not translated.
223 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
224 #: lib/paxerror.c:84
225 #, c-format
226 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
227 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
228
229 #: lib/paxerror.c:93
230 #, c-format
231 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
232 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
233
234 #: lib/paxerror.c:101
235 #, c-format
236 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
237 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
238
239 #: lib/paxerror.c:127
240 #, c-format
241 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
242 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
243
244 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
245 #, c-format
246 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
247 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
248 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
249 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
250
251 #: lib/paxerror.c:192
252 #, c-format
253 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
254 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
255 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
256 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
257
258 #: lib/paxerror.c:259
259 #, c-format
260 msgid "%s: Cannot seek to %s"
261 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
262
263 #: lib/paxerror.c:275
264 #, c-format
265 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
266 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
267
268 #: lib/paxerror.c:284
269 #, c-format
270 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
271 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
272
273 #: lib/paxerror.c:349
274 #, c-format
275 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
276 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
277 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
278 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
279
280 #: lib/paxnames.c:155
281 #, c-format
282 msgid "Removing leading `%s' from member names"
283 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
284
285 #: lib/paxnames.c:156
286 #, c-format
287 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
288 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
289
290 #: lib/paxnames.c:169
291 msgid "Substituting `.' for empty member name"
292 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
293
294 #: lib/paxnames.c:170
295 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
296 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
297
298 #. TRANSLATORS:
299 #. Get translations for open and closing quotation marks.
300 #.
301 #. The message catalog should translate "`" to a left
302 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
303 #. "'".  If the catalog has no translation,
304 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
305 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
306 #.
307 #. For example, an American English Unicode locale should
308 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
309 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
310 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
311 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
312 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
313 #.
314 #. If you don't know what to put here, please see
315 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
316 #. and use glyphs suitable for your language.
317 #: lib/quotearg.c:266
318 msgid "`"
319 msgstr "`"
320
321 #: lib/quotearg.c:267
322 msgid "'"
323 msgstr "'"
324
325 #: lib/rpmatch.c:69
326 msgid "^[yY]"
327 msgstr "^[yY]"
328
329 #: lib/rpmatch.c:72
330 msgid "^[nN]"
331 msgstr "^[nN]"
332
333 #: lib/rtapelib.c:299
334 #, c-format
335 msgid "exec/tcp: Service not available"
336 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
337
338 #: lib/rtapelib.c:303
339 #, c-format
340 msgid "stdin"
341 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
342
343 #: lib/rtapelib.c:306
344 #, c-format
345 msgid "stdout"
346 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
347
348 #: lib/rtapelib.c:512
349 #, c-format
350 msgid "Cannot execute remote shell"
351 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
352
353 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
354 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
355 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
356 #: lib/version-etc.c:65
357 msgid "(C)"
358 msgstr "(C)"
359
360 #: lib/version-etc.c:67
361 msgid ""
362 "\n"
363 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
364 "html>\n"
365 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
366 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
367 "\n"
368 msgstr ""
369 "\n"
370 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
371 "gpl.html>\n"
372 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
373 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
374 "\n"
375 "[»²¹ÍÌõ]\n"
376 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹: Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
377 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
378 "\n"
379
380 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
381 #: lib/version-etc.c:83
382 #, c-format
383 msgid "Written by %s.\n"
384 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
385
386 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
387 #: lib/version-etc.c:87
388 #, c-format
389 msgid "Written by %s and %s.\n"
390 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
391
392 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
393 #: lib/version-etc.c:91
394 #, c-format
395 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
396 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
397
398 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
399 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
400 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
401 #: lib/version-etc.c:97
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Written by %s, %s, %s,\n"
405 "and %s.\n"
406 msgstr ""
407 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
408 "%s.\n"
409
410 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
411 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
412 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
413 #: lib/version-etc.c:103
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Written by %s, %s, %s,\n"
417 "%s, and %s.\n"
418 msgstr ""
419 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
420 "%s, %s.\n"
421
422 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
423 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
424 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
425 #: lib/version-etc.c:109
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Written by %s, %s, %s,\n"
429 "%s, %s, and %s.\n"
430 msgstr ""
431 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
432 "%s, %s, %s.\n"
433
434 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
435 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
436 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
437 #: lib/version-etc.c:116
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Written by %s, %s, %s,\n"
441 "%s, %s, %s, and %s.\n"
442 msgstr ""
443 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
444 "%s, %s, %s, %s.\n"
445
446 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
447 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
448 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
449 #: lib/version-etc.c:123
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Written by %s, %s, %s,\n"
453 "%s, %s, %s, %s,\n"
454 "and %s.\n"
455 msgstr ""
456 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
457 "%s, %s, %s, %s,\n"
458 "%s.\n"
459
460 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
461 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
462 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
463 #: lib/version-etc.c:131
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Written by %s, %s, %s,\n"
467 "%s, %s, %s, %s,\n"
468 "%s, and %s.\n"
469 msgstr ""
470 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
471 "%s, %s, %s, %s,\n"
472 "%s, %s.\n"
473
474 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
475 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
476 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
477 #: lib/version-etc.c:141
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Written by %s, %s, %s,\n"
481 "%s, %s, %s, %s,\n"
482 "%s, %s, and others.\n"
483 msgstr ""
484 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
485 "%s, %s, %s, %s,\n"
486 "%s, %s ¾.\n"
487
488 #: rmt/rmt.c:142
489 msgid "Input string too long"
490 msgstr "ÆþÎÏʸ»úÎó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
491
492 #: rmt/rmt.c:161
493 msgid "Number syntax error"
494 msgstr "¿ô»úʸˡ¥¨¥é¡¼"
495
496 #: rmt/rmt.c:180
497 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
498 msgstr "rmtd: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÎΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
499
500 #: rmt/rmt.c:182
501 msgid "Cannot allocate buffer space"
502 msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Îΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó"
503
504 #: rmt/rmt.c:304
505 #, c-format
506 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
507 msgstr "¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤ÐÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
508
509 #: rmt/rmt.c:308
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "Usage: %s [OPTION]\n"
513 "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
514 "\n"
515 "  --version  Output version info.\n"
516 "  --help     Output this help.\n"
517 msgstr ""
518 "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
519 "¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî,¥ê¥â¡¼¥È¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹.\n"
520 "\n"
521 "  --version  ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎÏ.\n"
522 "  --help     ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ÐÎÏ.\n"
523
524 #: rmt/rmt.c:315
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "\n"
528 "Report bugs to <%s>.\n"
529 msgstr ""
530 "\n"
531 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Þ¤Ç.\n"
532
533 #: rmt/rmt.c:397
534 msgid "Seek offset error"
535 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¥¨¥é¡¼"
536
537 #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
538 msgid "Seek offset out of range"
539 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
540
541 #: rmt/rmt.c:428
542 msgid "Seek direction out of range"
543 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
544
545 #: rmt/rmt.c:472
546 msgid "rmtd: Premature eof\n"
547 msgstr "rmtd: Á᤹¤®¤ë eof\n"
548
549 #: rmt/rmt.c:474
550 msgid "Premature end of file"
551 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹"
552
553 #: rmt/rmt.c:672
554 msgid "Garbage command"
555 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
556
557 #: src/buffer.c:281 src/buffer.c:520 src/buffer.c:1106 src/delete.c:210
558 #: src/list.c:167 src/update.c:165
559 msgid "This does not look like a tar archive"
560 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
561
562 #: src/buffer.c:333 src/buffer.c:342
563 msgid "Total bytes written"
564 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
565
566 #: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354
567 msgid "Total bytes read"
568 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
569
570 #: src/buffer.c:344
571 #, c-format
572 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
573 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
574
575 #: src/buffer.c:433
576 msgid "(pipe)"
577 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
578
579 #: src/buffer.c:456
580 msgid "Invalid value for record_size"
581 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
582
583 #: src/buffer.c:459
584 msgid "No archive name given"
585 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
586
587 #: src/buffer.c:503
588 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
589 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
590
591 #: src/buffer.c:517
592 #, c-format
593 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
594 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
595
596 #: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279
597 msgid "Cannot update compressed archives"
598 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
599
600 #: src/buffer.c:644
601 msgid "At beginning of tape, quitting now"
602 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
603
604 #: src/buffer.c:650
605 msgid "Too many errors, quitting"
606 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
607
608 #: src/buffer.c:678
609 #, c-format
610 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
611 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
612 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
613 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
614
615 #: src/buffer.c:698
616 #, c-format
617 msgid "Record size = %lu block"
618 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
619 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
620 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
621
622 #: src/buffer.c:771
623 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
624 msgstr ""
625 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
626
627 #: src/buffer.c:803
628 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
629 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
630
631 #: src/buffer.c:859
632 #, c-format
633 msgid "%s: contains invalid volume number"
634 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
635
636 #: src/buffer.c:894
637 msgid "Volume number overflow"
638 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
639
640 #: src/buffer.c:909
641 #, c-format
642 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
643 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
644
645 #: src/buffer.c:915
646 msgid "EOF where user reply was expected"
647 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
648
649 #: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952
650 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
651 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
652
653 #: src/buffer.c:934
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
657 " q             Abort tar\n"
658 " y or newline  Continue operation\n"
659 msgstr ""
660 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
661 "Äê\n"
662 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
663 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
664
665 #: src/buffer.c:939
666 #, c-format
667 msgid " !             Spawn a subshell\n"
668 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
669
670 #: src/buffer.c:940
671 #, c-format
672 msgid " ?             Print this list\n"
673 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
674
675 #: src/buffer.c:947
676 msgid "No new volume; exiting.\n"
677 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
678
679 #: src/buffer.c:980
680 msgid "File name not specified. Try again.\n"
681 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
682
683 #: src/buffer.c:993
684 #, c-format
685 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
686 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
687
688 #: src/buffer.c:1044
689 #, c-format
690 msgid "%s command failed"
691 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
692
693 #: src/buffer.c:1199
694 #, c-format
695 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
696 msgstr ""
697 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
698 "¤¤¤Þ¤¹"
699
700 #: src/buffer.c:1203
701 #, c-format
702 msgid "%s is not continued on this volume"
703 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
704
705 #: src/buffer.c:1217
706 #, c-format
707 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
708 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
709
710 #: src/buffer.c:1227
711 msgid "This volume is out of sequence"
712 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
713
714 #: src/buffer.c:1273
715 #, c-format
716 msgid "Archive not labeled to match %s"
717 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
718
719 #: src/buffer.c:1276
720 #, c-format
721 msgid "Volume %s does not match %s"
722 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
723
724 #: src/buffer.c:1372
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
728 msgstr ""
729 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
730 "¤Þ¤¹"
731
732 #: src/compare.c:96
733 #, c-format
734 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
735 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
736 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
737 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
738
739 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
740 msgid "Contents differ"
741 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
742
743 #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372
744 #: src/list.c:1314
745 msgid "Unexpected EOF in archive"
746 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
747
748 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
749 msgid "File type differs"
750 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
751
752 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
753 msgid "Mode differs"
754 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
755
756 #: src/compare.c:206
757 msgid "Uid differs"
758 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
759
760 #: src/compare.c:208
761 msgid "Gid differs"
762 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
763
764 #: src/compare.c:212
765 msgid "Mod time differs"
766 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
767
768 #: src/compare.c:216 src/compare.c:420
769 msgid "Size differs"
770 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
771
772 #: src/compare.c:270
773 #, c-format
774 msgid "Not linked to %s"
775 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
776
777 #: src/compare.c:293
778 msgid "Symlink differs"
779 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
780
781 #: src/compare.c:322
782 msgid "Device number differs"
783 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
784
785 #: src/compare.c:462
786 #, c-format
787 msgid "Verify "
788 msgstr "¸¡¾Ú"
789
790 #: src/compare.c:469
791 #, c-format
792 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
793 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× `%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
794
795 #: src/compare.c:524
796 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
797 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
798
799 #: src/compare.c:526
800 msgid "Verification may fail to locate original files."
801 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
802
803 #: src/compare.c:596
804 #, c-format
805 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
806 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
807 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
808 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
809
810 #: src/compare.c:612 src/list.c:144
811 #, c-format
812 msgid "A lone zero block at %s"
813 msgstr "%s ¤ËŤ¤¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
814
815 #: src/create.c:67
816 #, c-format
817 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
818 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
819
820 #: src/create.c:272
821 #, c-format
822 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
823 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
824
825 #: src/create.c:278
826 #, c-format
827 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
828 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
829
830 #: src/create.c:338
831 msgid "Generating negative octal headers"
832 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
833
834 #: src/create.c:624 src/create.c:687
835 #, c-format
836 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
837 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
838
839 #: src/create.c:634
840 #, c-format
841 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
842 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
843
844 #: src/create.c:661
845 #, c-format
846 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
847 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
848
849 #: src/create.c:1076
850 #, c-format
851 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
852 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
853 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
854 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
855
856 #: src/create.c:1177
857 #, c-format
858 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
859 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
860
861 #: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488
862 msgid "contents not dumped"
863 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
864
865 #: src/create.c:1361
866 #, c-format
867 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
868 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
869
870 #: src/create.c:1464
871 #, c-format
872 msgid "Missing links to %s.\n"
873 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
874
875 #: src/create.c:1535
876 #, c-format
877 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
878 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
879
880 #: src/create.c:1543
881 #, c-format
882 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
883 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
884
885 #: src/create.c:1573
886 #, c-format
887 msgid "%s: File removed before we read it"
888 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
889
890 #: src/create.c:1591 src/incremen.c:474
891 msgid "directory not dumped"
892 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
893
894 #: src/create.c:1659
895 #, c-format
896 msgid "%s: file changed as we read it"
897 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
898
899 #: src/create.c:1739
900 #, c-format
901 msgid "%s: socket ignored"
902 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
903
904 #: src/create.c:1744
905 #, c-format
906 msgid "%s: door ignored"
907 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
908
909 #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
910 msgid "Skipping to next header"
911 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
912
913 #: src/delete.c:281
914 msgid "Deleting non-header from archive"
915 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
916
917 #: src/extract.c:198
918 #, c-format
919 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
920 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
921
922 #: src/extract.c:215
923 #, c-format
924 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
925 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
926
927 #: src/extract.c:395
928 #, c-format
929 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
930 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
931
932 #: src/extract.c:588
933 #, c-format
934 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
935 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
936
937 #: src/extract.c:724
938 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
939 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
940
941 #: src/extract.c:1000
942 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
943 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
944
945 #: src/extract.c:1057
946 #, c-format
947 msgid "Reading %s\n"
948 msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹\n"
949
950 #: src/extract.c:1146
951 #, c-format
952 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
953 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
954
955 #: src/extract.c:1153 src/list.c:1081
956 msgid "Unexpected long name header"
957 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
958
959 #: src/extract.c:1159
960 #, c-format
961 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
962 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
963
964 #: src/extract.c:1184
965 #, c-format
966 msgid "Current %s is newer or same age"
967 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
968
969 #: src/extract.c:1230
970 #, c-format
971 msgid "%s: Was unable to backup this file"
972 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
973
974 #: src/extract.c:1358
975 #, c-format
976 msgid "Cannot rename %s to %s"
977 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
978
979 #: src/extract.c:1370
980 #, c-format
981 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
982 msgstr "¥¨¥é¡¼¤ò²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä¾¤Á¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
983
984 #: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430
985 #, c-format
986 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
987 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
988
989 #: src/incremen.c:400
990 #, c-format
991 msgid "%s: Directory has been renamed"
992 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
993
994 #: src/incremen.c:441
995 #, c-format
996 msgid "%s: Directory is new"
997 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
998
999 #: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850
1000 msgid "Invalid time stamp"
1001 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1002
1003 #: src/incremen.c:889
1004 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1005 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (ÉÃ)"
1006
1007 #: src/incremen.c:904
1008 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1009 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1010
1011 #: src/incremen.c:924
1012 msgid "Invalid device number"
1013 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1014
1015 #: src/incremen.c:939
1016 msgid "Invalid inode number"
1017 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1018
1019 #: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027
1020 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1021 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1022
1023 #: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035
1024 msgid "Read error in snapshot file"
1025 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1026
1027 #: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091
1028 #: src/incremen.c:1149
1029 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1030 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1031
1032 #: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046
1033 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1034 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÃÍ"
1035
1036 #: src/incremen.c:1141
1037 msgid "Missing record terminator"
1038 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1039
1040 #: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195
1041 msgid "Bad incremental file format"
1042 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1043
1044 #: src/incremen.c:1214
1045 #, c-format
1046 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1047 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1048
1049 #: src/incremen.c:1369
1050 #, c-format
1051 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1052 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1053
1054 #: src/incremen.c:1379
1055 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1056 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1057
1058 #: src/incremen.c:1392
1059 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1060 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1061
1062 #: src/incremen.c:1405
1063 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1064 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1065
1066 #: src/incremen.c:1411
1067 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1068 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1069
1070 #: src/incremen.c:1431
1071 #, c-format
1072 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1073 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1074
1075 #: src/incremen.c:1437
1076 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1077 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1078
1079 #: src/incremen.c:1481
1080 #, c-format
1081 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1082 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì¼¡¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1083
1084 #: src/incremen.c:1543
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1087 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1088
1089 #: src/incremen.c:1556
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1092 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1093
1094 #: src/incremen.c:1564
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Deleting %s\n"
1097 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1098
1099 #: src/incremen.c:1569
1100 #, c-format
1101 msgid "%s: Cannot remove"
1102 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1103
1104 #: src/list.c:113
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Omitting"
1107 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1108
1109 #: src/list.c:131
1110 #, c-format
1111 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1112 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1113
1114 #: src/list.c:155
1115 #, c-format
1116 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1117 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1118
1119 #: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
1120 #, c-format
1121 msgid "block %s: "
1122 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1123
1124 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1125 #: src/list.c:662
1126 #, c-format
1127 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1128 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1129
1130 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1131 #: src/list.c:717
1132 #, c-format
1133 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1134 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1135
1136 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1137 #: src/list.c:728
1138 #, c-format
1139 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1140 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1141
1142 #: src/list.c:749
1143 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1144 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1145
1146 #: src/list.c:763
1147 #, c-format
1148 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1149 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1150
1151 #: src/list.c:794
1152 #, c-format
1153 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1154 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1155
1156 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1157 #: src/list.c:823
1158 #, c-format
1159 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1160 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1161
1162 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1163 #: src/list.c:845
1164 #, c-format
1165 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1166 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1167
1168 #: src/list.c:1217
1169 #, c-format
1170 msgid " link to %s\n"
1171 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1172
1173 #: src/list.c:1225
1174 #, c-format
1175 msgid " unknown file type %s\n"
1176 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1177
1178 #: src/list.c:1243
1179 #, c-format
1180 msgid "--Long Link--\n"
1181 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1182
1183 #: src/list.c:1247
1184 #, c-format
1185 msgid "--Long Name--\n"
1186 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1187
1188 #: src/list.c:1251
1189 #, c-format
1190 msgid "--Volume Header--\n"
1191 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1192
1193 #: src/list.c:1259
1194 #, c-format
1195 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1196 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1197
1198 #: src/list.c:1287
1199 msgid "Creating directory:"
1200 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1201
1202 #: src/misc.c:456
1203 #, c-format
1204 msgid "Renaming %s to %s\n"
1205 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1206
1207 #: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1210 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1211
1212 #: src/misc.c:488
1213 #, c-format
1214 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1215 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1216
1217 #: src/misc.c:615
1218 msgid "Cannot save working directory"
1219 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1220
1221 #: src/misc.c:621
1222 msgid "Cannot change working directory"
1223 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1224
1225 #: src/misc.c:711
1226 msgid "child process"
1227 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1228
1229 #: src/misc.c:720
1230 msgid "interprocess channel"
1231 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1232
1233 #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1234 #.
1235 #: src/names.c:599
1236 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1237 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
1238
1239 #: src/names.c:601
1240 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1241 msgstr "--wildcards ¤Ç¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë, ¤Þ¤¿ --no-wildcards ¤Ç"
1242
1243 #: src/names.c:603
1244 msgid "suppress this warning."
1245 msgstr "¤³¤Î·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
1246
1247 #: src/names.c:618 src/names.c:636
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: Not found in archive"
1250 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1251
1252 #: src/names.c:621
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1255 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1256
1257 #: src/tar.c:79
1258 #, c-format
1259 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1260 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%s' ¤È `-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1261
1262 #: src/tar.c:156
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: Invalid archive format"
1265 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1266
1267 #: src/tar.c:180
1268 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1269 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1270
1271 #: src/tar.c:241
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1275 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° `%s', `%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1276
1277 #: src/tar.c:334
1278 msgid ""
1279 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1280 "can restore individual files from the archive.\n"
1281 "\n"
1282 "Examples:\n"
1283 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1284 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1285 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1286 msgstr ""
1287 "GNU `tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1288 "¤Ë\n"
1289 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1290 "\n"
1291 "Îã:\n"
1292 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®\n"
1293 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ¼¨\n"
1294 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
1295
1296 #: src/tar.c:343
1297 msgid ""
1298 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1299 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1300 "are:\n"
1301 "\n"
1302 "  none, off       never make backups\n"
1303 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1304 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1305 "  never, simple   always make simple backups\n"
1306 msgstr ""
1307 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1308 " `~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1309 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1310 "\n"
1311 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1312 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1313 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1314 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1315 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1316
1317 #: src/tar.c:369
1318 msgid "Main operation mode:"
1319 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1320
1321 #: src/tar.c:372
1322 msgid "list the contents of an archive"
1323 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1324
1325 #: src/tar.c:374
1326 msgid "extract files from an archive"
1327 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1328
1329 #: src/tar.c:377
1330 msgid "create a new archive"
1331 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1332
1333 #: src/tar.c:379
1334 msgid "find differences between archive and file system"
1335 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1336
1337 #: src/tar.c:382
1338 msgid "append files to the end of an archive"
1339 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1340
1341 #: src/tar.c:384
1342 msgid "only append files newer than copy in archive"
1343 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1344
1345 #: src/tar.c:386
1346 msgid "append tar files to an archive"
1347 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1348
1349 #: src/tar.c:389
1350 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1351 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1352
1353 #: src/tar.c:391
1354 msgid "test the archive volume label and exit"
1355 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1356
1357 #: src/tar.c:396
1358 msgid "Operation modifiers:"
1359 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1360
1361 #: src/tar.c:399
1362 msgid "handle sparse files efficiently"
1363 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1364
1365 #: src/tar.c:400
1366 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1367 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1368
1369 #: src/tar.c:401
1370 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1371 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1372
1373 #: src/tar.c:403
1374 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1375 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1376
1377 #: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628
1378 #: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131
1379 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
1380 msgid "FILE"
1381 msgstr "FILE"
1382
1383 #: src/tar.c:405
1384 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1385 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1386
1387 #: src/tar.c:407
1388 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1389 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤ËÈó¥¼¥í¤Î¾õÂ֤Ǹºß¤·¤Þ¤»¤ó"
1390
1391 #: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710
1392 #: tests/genfile.c:165
1393 msgid "NUMBER"
1394 msgstr "NUMBER"
1395
1396 #: src/tar.c:409
1397 msgid ""
1398 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1399 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1400 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1401 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1402 msgstr ""
1403 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1404 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1405 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1406 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1407
1408 #: src/tar.c:415
1409 msgid "archive is seekable"
1410 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1411
1412 #: src/tar.c:417
1413 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/tar.c:420
1417 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/tar.c:426
1421 msgid "Overwrite control:"
1422 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1423
1424 #: src/tar.c:429
1425 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1426 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1427
1428 #: src/tar.c:431
1429 msgid "remove files after adding them to the archive"
1430 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1431
1432 #: src/tar.c:433
1433 msgid "don't replace existing files when extracting"
1434 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1435
1436 #: src/tar.c:435
1437 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1438 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1439
1440 #: src/tar.c:437
1441 msgid "overwrite existing files when extracting"
1442 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1443
1444 #: src/tar.c:439
1445 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1446 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1447
1448 #: src/tar.c:441
1449 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1450 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1451
1452 #: src/tar.c:443
1453 msgid "preserve metadata of existing directories"
1454 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1455
1456 #: src/tar.c:445
1457 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1458 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1459
1460 #: src/tar.c:451
1461 msgid "Select output stream:"
1462 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1463
1464 #: src/tar.c:454
1465 msgid "extract files to standard output"
1466 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1467
1468 #: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162
1469 #: tests/genfile.c:189
1470 msgid "COMMAND"
1471 msgstr "COMMAND"
1472
1473 #: src/tar.c:456
1474 msgid "pipe extracted files to another program"
1475 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1476
1477 #: src/tar.c:458
1478 msgid "ignore exit codes of children"
1479 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1480
1481 #: src/tar.c:460
1482 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1483 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1484
1485 #: src/tar.c:465
1486 msgid "Handling of file attributes:"
1487 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1488
1489 #: src/tar.c:468
1490 msgid "force NAME as owner for added files"
1491 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1492
1493 #: src/tar.c:470
1494 msgid "force NAME as group for added files"
1495 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1496
1497 #: src/tar.c:471 src/tar.c:661
1498 msgid "DATE-OR-FILE"
1499 msgstr "DATE-OR-FILE"
1500
1501 #: src/tar.c:472
1502 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1503 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1504
1505 #: src/tar.c:473
1506 msgid "CHANGES"
1507 msgstr "CHANGES"
1508
1509 #: src/tar.c:474
1510 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1511 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1512
1513 #: src/tar.c:476
1514 msgid "METHOD"
1515 msgstr "METHOD"
1516
1517 #: src/tar.c:477
1518 msgid ""
1519 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1520 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1521 "place (METHOD='system')"
1522 msgstr ""
1523 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1524 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1525
1526 #: src/tar.c:481
1527 msgid "don't extract file modified time"
1528 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1529
1530 #: src/tar.c:483
1531 msgid "try extracting files with the same ownership"
1532 msgstr "Ʊ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë"
1533
1534 #: src/tar.c:485
1535 msgid "extract files as yourself"
1536 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹"
1537
1538 #: src/tar.c:487
1539 msgid "always use numbers for user/group names"
1540 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1541
1542 #: src/tar.c:489
1543 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1545
1546 #: src/tar.c:493
1547 msgid ""
1548 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1549 "for ordinary users)"
1550 msgstr ""
1551 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1552
1553 #: src/tar.c:495
1554 msgid "sort names to extract to match archive"
1555 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹Ì¾Á°¤òʤÓÂؤ¨"
1556
1557 #: src/tar.c:498
1558 msgid "same as both -p and -s"
1559 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1560
1561 #: src/tar.c:500
1562 msgid ""
1563 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1564 "until the end of extraction"
1565 msgstr ""
1566 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1567
1568 #: src/tar.c:503
1569 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1570 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1571
1572 #: src/tar.c:508
1573 msgid "Device selection and switching:"
1574 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1575
1576 #: src/tar.c:510
1577 msgid "ARCHIVE"
1578 msgstr "ARCHIVE"
1579
1580 #: src/tar.c:511
1581 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1582 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1583
1584 #: src/tar.c:513
1585 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1586 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1587
1588 #: src/tar.c:515
1589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1590 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1591
1592 #: src/tar.c:517
1593 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1594 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1595
1596 #: src/tar.c:521
1597 msgid "specify drive and density"
1598 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1599
1600 #: src/tar.c:535
1601 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1602 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1603
1604 #: src/tar.c:537
1605 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1606 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1607
1608 #: src/tar.c:539
1609 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1610 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1611
1612 #: src/tar.c:542
1613 msgid "use/update the volume number in FILE"
1614 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1615
1616 #: src/tar.c:547
1617 msgid "Device blocking:"
1618 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1619
1620 #: src/tar.c:549
1621 msgid "BLOCKS"
1622 msgstr "BLOCKS"
1623
1624 #: src/tar.c:550
1625 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1626 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1627
1628 #: src/tar.c:552
1629 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1630 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1631
1632 #: src/tar.c:554
1633 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1634 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1635
1636 #: src/tar.c:556
1637 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1638 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1639
1640 #: src/tar.c:561
1641 msgid "Archive format selection:"
1642 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1643
1644 #: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152
1645 msgid "FORMAT"
1646 msgstr "FORMAT"
1647
1648 #: src/tar.c:564
1649 msgid "create archive of the given format"
1650 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1651
1652 #: src/tar.c:566
1653 msgid "FORMAT is one of the following:"
1654 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1655
1656 #: src/tar.c:567
1657 msgid "old V7 tar format"
1658 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1659
1660 #: src/tar.c:570
1661 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1662 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1663
1664 #: src/tar.c:572
1665 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1666 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1667
1668 #: src/tar.c:574
1669 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1670 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1671
1672 #: src/tar.c:576
1673 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1674 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1675
1676 #: src/tar.c:577
1677 msgid "same as pax"
1678 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1679
1680 #: src/tar.c:580
1681 msgid "same as --format=v7"
1682 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1683
1684 #: src/tar.c:583
1685 msgid "same as --format=posix"
1686 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1687
1688 #: src/tar.c:584
1689 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1690 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1691
1692 #: src/tar.c:585
1693 msgid "control pax keywords"
1694 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1695
1696 #: src/tar.c:586
1697 msgid "TEXT"
1698 msgstr "TEXT"
1699
1700 #: src/tar.c:587
1701 msgid ""
1702 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1703 "globbing pattern for volume name"
1704 msgstr ""
1705 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1706 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1707
1708 #: src/tar.c:592
1709 msgid "Compression options:"
1710 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1711
1712 #: src/tar.c:594
1713 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1714 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍÑ"
1715
1716 #: src/tar.c:596
1717 msgid "filter the archive through bzip2"
1718 msgstr "bzip2 ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1719
1720 #: src/tar.c:598
1721 msgid "filter the archive through gzip"
1722 msgstr "gzip ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1723
1724 #: src/tar.c:602
1725 msgid "filter the archive through compress"
1726 msgstr "compress ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1727
1728 #: src/tar.c:605
1729 msgid "filter the archive through lzma"
1730 msgstr "lzma ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1731
1732 #: src/tar.c:606
1733 msgid "PROG"
1734 msgstr "PROG"
1735
1736 #: src/tar.c:607
1737 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1738 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1739
1740 #: src/tar.c:612
1741 msgid "Local file selection:"
1742 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1743
1744 #: src/tar.c:615
1745 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1746 msgstr ""
1747 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1748 "Íø)"
1749
1750 #: src/tar.c:616
1751 msgid "DIR"
1752 msgstr "DIR"
1753
1754 #: src/tar.c:617
1755 msgid "change to directory DIR"
1756 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1757
1758 #: src/tar.c:619
1759 msgid "get names to extract or create from FILE"
1760 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1761
1762 #: src/tar.c:621
1763 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1764 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú¤Ë"
1765
1766 #: src/tar.c:623
1767 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1768 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1769
1770 #: src/tar.c:625
1771 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1772 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1773
1774 #: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135
1775 msgid "PATTERN"
1776 msgstr "PATTERN"
1777
1778 #: src/tar.c:627
1779 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1780 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1781
1782 #: src/tar.c:629
1783 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1784 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1785
1786 #: src/tar.c:631
1787 msgid ""
1788 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1789 "file itself"
1790 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1791
1792 #: src/tar.c:634
1793 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1794 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1795
1796 #: src/tar.c:637
1797 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1798 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1799
1800 #: src/tar.c:639
1801 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1802 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1803
1804 #: src/tar.c:642
1805 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1806 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1807
1808 #: src/tar.c:644
1809 msgid "exclude directories containing FILE"
1810 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1811
1812 #: src/tar.c:646
1813 msgid "exclude version control system directories"
1814 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1815
1816 #: src/tar.c:648
1817 msgid "avoid descending automatically in directories"
1818 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1819
1820 #: src/tar.c:650
1821 msgid "stay in local file system when creating archive"
1822 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1823
1824 #: src/tar.c:652
1825 msgid "recurse into directories (default)"
1826 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1827
1828 #: src/tar.c:654
1829 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1830 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î `/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
1831
1832 #: src/tar.c:656
1833 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1834 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1835
1836 #: src/tar.c:658
1837 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1838 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1839
1840 #: src/tar.c:659
1841 msgid "MEMBER-NAME"
1842 msgstr "MEMBER-NAME"
1843
1844 #: src/tar.c:660
1845 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1846 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
1847
1848 #: src/tar.c:662
1849 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1850 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
1851
1852 #: src/tar.c:664
1853 msgid "DATE"
1854 msgstr "DATE"
1855
1856 #: src/tar.c:665
1857 msgid "compare date and time when data changed only"
1858 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
1859
1860 #: src/tar.c:666
1861 msgid "CONTROL"
1862 msgstr "CONTROL"
1863
1864 #: src/tar.c:667
1865 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1866 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
1867
1868 #: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168
1869 msgid "STRING"
1870 msgstr "STRING"
1871
1872 #: src/tar.c:669
1873 msgid ""
1874 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1875 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1876 msgstr ""
1877 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
1878 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
1879
1880 #: src/tar.c:674
1881 msgid "File name transformations:"
1882 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
1883
1884 #: src/tar.c:676
1885 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1886 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
1887
1888 #: src/tar.c:678
1889 msgid "EXPRESSION"
1890 msgstr "EXPRESSION"
1891
1892 #: src/tar.c:679
1893 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1894 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
1895
1896 #: src/tar.c:684
1897 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1898 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1899
1900 #: src/tar.c:687
1901 msgid "ignore case"
1902 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1903
1904 #: src/tar.c:689
1905 msgid "patterns match file name start"
1906 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1907
1908 #: src/tar.c:691
1909 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1910 msgstr "Ǥ°Õ¤Î `/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1911
1912 #: src/tar.c:693
1913 msgid "case sensitive matching (default)"
1914 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1915
1916 #: src/tar.c:695
1917 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1918 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1919
1920 #: src/tar.c:697
1921 msgid "verbatim string matching"
1922 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
1923
1924 #: src/tar.c:699
1925 msgid "wildcards do not match `/'"
1926 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
1927
1928 #: src/tar.c:701
1929 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1930 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1931
1932 #: src/tar.c:706
1933 msgid "Informative output:"
1934 msgstr "¾ðÊó:"
1935
1936 #: src/tar.c:709
1937 msgid "verbosely list files processed"
1938 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
1939
1940 #: src/tar.c:711
1941 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1942 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1943
1944 #: src/tar.c:713
1945 msgid "ACTION"
1946 msgstr "ACTION"
1947
1948 #: src/tar.c:714
1949 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
1950 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
1951
1952 #: src/tar.c:717
1953 msgid "print a message if not all links are dumped"
1954 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1955
1956 #: src/tar.c:718
1957 msgid "SIGNAL"
1958 msgstr "SIGNAL"
1959
1960 #: src/tar.c:719
1961 msgid ""
1962 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1963 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1964 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
1965 "accepted"
1966 msgstr ""
1967 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
1968 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
1969 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
1970
1971 #: src/tar.c:724
1972 msgid "print file modification dates in UTC"
1973 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·ÆüÉÕ¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
1974
1975 #: src/tar.c:726
1976 msgid "send verbose output to FILE"
1977 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
1978
1979 #: src/tar.c:728
1980 msgid "show block number within archive with each message"
1981 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
1982
1983 #: src/tar.c:730
1984 msgid "ask for confirmation for every action"
1985 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
1986
1987 #: src/tar.c:733
1988 msgid "show tar defaults"
1989 msgstr "tar ¤Îµ¬ÄêÃͤòɽ¼¨"
1990
1991 #: src/tar.c:735
1992 msgid ""
1993 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
1994 "criteria"
1995 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
1996
1997 #: src/tar.c:737
1998 msgid "show file or archive names after transformation"
1999 msgstr "ÊÖ´Ô¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2000
2001 #: src/tar.c:740
2002 msgid "STYLE"
2003 msgstr "STYLE"
2004
2005 #: src/tar.c:741
2006 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2007 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2008
2009 #: src/tar.c:743
2010 msgid "additionally quote characters from STRING"
2011 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2012
2013 #: src/tar.c:745
2014 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2015 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2016
2017 #: src/tar.c:750
2018 msgid "Compatibility options:"
2019 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2020
2021 #: src/tar.c:753
2022 msgid ""
2023 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2024 "owner"
2025 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2026
2027 #: src/tar.c:758
2028 msgid "Other options:"
2029 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2030
2031 #: src/tar.c:761
2032 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2033 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2034
2035 #: src/tar.c:899
2036 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
2037 msgstr "`-Acdtrux' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
2038
2039 #: src/tar.c:909
2040 msgid "Conflicting compression options"
2041 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2042
2043 #: src/tar.c:965
2044 #, c-format
2045 msgid "Unknown signal name: %s"
2046 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2047
2048 #: src/tar.c:989
2049 msgid "Date sample file not found"
2050 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2051
2052 #: src/tar.c:997
2053 #, c-format
2054 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2055 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2056
2057 #: src/tar.c:1022
2058 #, c-format
2059 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2060 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: `%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2061
2062 #: src/tar.c:1096
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: file list already read"
2065 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤ËÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
2066
2067 #: src/tar.c:1159
2068 #, c-format
2069 msgid "%s: file name read contains nul character"
2070 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
2071
2072 #: src/tar.c:1224
2073 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
2074 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ï:"
2075
2076 #: src/tar.c:1227
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "*This* tar defaults to:\n"
2080 msgstr ""
2081 "\n"
2082 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2083
2084 #: src/tar.c:1264
2085 msgid "Invalid blocking factor"
2086 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2087
2088 #: src/tar.c:1340
2089 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
2090 msgstr "·Ù¹ð: -I ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤»¤ó -- Â¿Ê¬ -j ¤« -T ¤Ê¤Î¤Ç¤Ï?"
2091
2092 #: src/tar.c:1373
2093 msgid "Invalid tape length"
2094 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2095
2096 #: src/tar.c:1409
2097 msgid "More than one threshold date"
2098 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2099
2100 #: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467
2101 msgid "Invalid sparse version value"
2102 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2103
2104 #: src/tar.c:1552
2105 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2106 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2107
2108 #: src/tar.c:1577
2109 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2110 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2111
2112 #: src/tar.c:1678
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: Invalid group"
2115 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥°¥ë¡¼¥×"
2116
2117 #: src/tar.c:1685
2118 msgid "Invalid mode given on option"
2119 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2120
2121 #: src/tar.c:1738
2122 msgid "Invalid number"
2123 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2124
2125 #: src/tar.c:1760
2126 msgid "Invalid owner"
2127 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô"
2128
2129 #: src/tar.c:1794
2130 msgid "Invalid record size"
2131 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2132
2133 #: src/tar.c:1797
2134 #, c-format
2135 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2136 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2137
2138 #: src/tar.c:1834
2139 msgid "Invalid number of elements"
2140 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2141
2142 #: src/tar.c:1854
2143 msgid "Only one --to-command option allowed"
2144 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2145
2146 #: src/tar.c:1930
2147 #, c-format
2148 msgid "Malformed density argument: %s"
2149 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2150
2151 #: src/tar.c:1956
2152 #, c-format
2153 msgid "Unknown density: `%c'"
2154 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: `%c'"
2155
2156 #: src/tar.c:1973
2157 #, c-format
2158 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2159 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2160
2161 #: src/tar.c:2008
2162 msgid "[FILE]..."
2163 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2164
2165 #: src/tar.c:2114
2166 #, c-format
2167 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2168 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2169
2170 #: src/tar.c:2196
2171 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2172 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2173
2174 #: src/tar.c:2202
2175 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2176 msgstr "--occurrence ¤ÏÍ׵ᤵ¤ì¤¿Áàºî¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2177
2178 #: src/tar.c:2232
2179 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2180 msgstr "ʬ³ä·¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï `-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2181
2182 #: src/tar.c:2237
2183 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2184 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2185
2186 #: src/tar.c:2254
2187 #, c-format
2188 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2189 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2190 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2191 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2192
2193 #: src/tar.c:2267
2194 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2195 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2196
2197 #: src/tar.c:2269
2198 msgid "Cannot verify compressed archives"
2199 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2200
2201 #: src/tar.c:2275
2202 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2203 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2204
2205 #: src/tar.c:2281
2206 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2207 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2208
2209 #: src/tar.c:2293
2210 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2211 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2212
2213 #: src/tar.c:2318
2214 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2215 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2216
2217 #: src/tar.c:2343
2218 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2219 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Aru' ¤È `-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2220
2221 #: src/tar.c:2432
2222 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2223 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Acdtrux' ¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2224
2225 #: src/tar.c:2483
2226 #, c-format
2227 msgid "Error exit delayed from previous errors"
2228 msgstr "½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢ºÇ¸å¤Þ¤Ç½èÍý¤·¤Æ¤«¤é¥¨¥é¡¼½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤·¤¿"
2229
2230 #: src/update.c:86
2231 #, c-format
2232 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2233 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2234 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2235 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2236
2237 #: src/xheader.c:158
2238 #, c-format
2239 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2240 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2241
2242 #: src/xheader.c:184
2243 #, c-format
2244 msgid "Pattern %s cannot be used"
2245 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2246
2247 #: src/xheader.c:194
2248 #, c-format
2249 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2250 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2251
2252 #: src/xheader.c:498
2253 msgid "Malformed extended header: missing length"
2254 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2255
2256 #: src/xheader.c:506
2257 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2258 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2259
2260 #: src/xheader.c:513
2261 #, c-format
2262 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2263 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2264
2265 #: src/xheader.c:525
2266 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2267 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2268
2269 #: src/xheader.c:533
2270 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2271 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2272
2273 #: src/xheader.c:539
2274 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2275 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2276
2277 #: src/xheader.c:576
2278 #, c-format
2279 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2280 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É `%s' ¤ò̵»ë"
2281
2282 #: src/xheader.c:780
2283 #, c-format
2284 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2285 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2286
2287 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2288 #. (atime, gid, etc.).
2289 #: src/xheader.c:812
2290 #, c-format
2291 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2292 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2293
2294 #: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287
2295 #, c-format
2296 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2297 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2298
2299 #: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315
2300 #, c-format
2301 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2302 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2303
2304 #: src/xheader.c:1328
2305 #, c-format
2306 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2307 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2308
2309 #: src/xheader.c:1338
2310 #, c-format
2311 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2312 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2313
2314 #: src/checkpoint.c:107
2315 #, c-format
2316 msgid "%s: not a valid timeout"
2317 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2318
2319 #: src/checkpoint.c:112
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2322 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2323
2324 #: src/checkpoint.c:132
2325 msgid "write"
2326 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2327
2328 #: src/checkpoint.c:132
2329 msgid "read"
2330 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2331
2332 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2333 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2334 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2335 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2336 #: src/checkpoint.c:222
2337 #, c-format
2338 msgid "Write checkpoint %u"
2339 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2340
2341 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2342 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2343 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2344 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2345 #: src/checkpoint.c:228
2346 #, c-format
2347 msgid "Read checkpoint %u"
2348 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2349
2350 #: tests/genfile.c:111
2351 msgid ""
2352 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2353 "OPTIONS are:\n"
2354 msgstr ""
2355 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2356 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2357
2358 #: tests/genfile.c:126
2359 msgid "File creation options:"
2360 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2361
2362 #: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
2363 msgid "SIZE"
2364 msgstr "SIZE"
2365
2366 #: tests/genfile.c:128
2367 msgid "Create file of the given SIZE"
2368 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2369
2370 #: tests/genfile.c:130
2371 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2372 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2373
2374 #: tests/genfile.c:132
2375 msgid "Read file names from FILE"
2376 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2377
2378 #: tests/genfile.c:134
2379 msgid "-T reads null-terminated names"
2380 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2381
2382 #: tests/genfile.c:136
2383 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2384 msgstr ""
2385 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2386
2387 #: tests/genfile.c:139
2388 msgid "Size of a block for sparse file"
2389 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2390
2391 #: tests/genfile.c:141
2392 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2393 msgstr ""
2394 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2395
2396 #: tests/genfile.c:143
2397 msgid "OFFSET"
2398 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2399
2400 #: tests/genfile.c:144
2401 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2402 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2403
2404 #: tests/genfile.c:150
2405 msgid "File statistics options:"
2406 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2407
2408 #: tests/genfile.c:153
2409 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2410 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2411
2412 #: tests/genfile.c:160
2413 msgid "Synchronous execution options:"
2414 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2415
2416 #: tests/genfile.c:163
2417 msgid ""
2418 "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2419 "--touch"
2420 msgstr ""
2421 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ COMMAND ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch ¤ÎÃæ"
2422 "¤Î 1¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2423
2424 #: tests/genfile.c:166
2425 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2426 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2427
2428 #: tests/genfile.c:169
2429 msgid "Set date for next --touch option"
2430 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2431
2432 #: tests/genfile.c:172
2433 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2434 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2435
2436 #: tests/genfile.c:177
2437 msgid ""
2438 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2439 "given by --checkpoint option is reached."
2440 msgstr ""
2441 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2442 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2443
2444 #: tests/genfile.c:180
2445 msgid ""
2446 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2447 "is not given)"
2448 msgstr ""
2449 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2450 "¼Î¤Æ"
2451
2452 #: tests/genfile.c:184
2453 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2454 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2455
2456 #: tests/genfile.c:187
2457 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2458 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2459
2460 #: tests/genfile.c:190
2461 msgid "Execute COMMAND"
2462 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2463
2464 #: tests/genfile.c:240
2465 #, c-format
2466 msgid "Invalid size: %s"
2467 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2468
2469 #: tests/genfile.c:245
2470 #, c-format
2471 msgid "Number out of allowed range: %s"
2472 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2473
2474 #: tests/genfile.c:248
2475 #, c-format
2476 msgid "Negative size: %s"
2477 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2478
2479 #: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:560
2480 #, c-format
2481 msgid "stat(%s) failed"
2482 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2483
2484 #: tests/genfile.c:355
2485 #, c-format
2486 msgid "Error parsing number near `%s'"
2487 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2488
2489 #: tests/genfile.c:361
2490 #, c-format
2491 msgid "Unknown date format"
2492 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2493
2494 #: tests/genfile.c:384
2495 msgid "[ARGS...]"
2496 msgstr "[ARGS...]"
2497
2498 #: tests/genfile.c:421 tests/genfile.c:461 tests/genfile.c:514
2499 #: tests/genfile.c:664 tests/genfile.c:678
2500 #, c-format
2501 msgid "cannot open `%s'"
2502 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2503
2504 #: tests/genfile.c:427
2505 msgid "cannot seek"
2506 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2507
2508 #: tests/genfile.c:444
2509 #, c-format
2510 msgid "file name contains null character"
2511 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2512
2513 #: tests/genfile.c:509
2514 #, c-format
2515 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2516 msgstr ""
2517 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2518
2519 #: tests/genfile.c:587
2520 #, c-format
2521 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2522 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2523
2524 #: tests/genfile.c:593 tests/genfile.c:626
2525 #, c-format
2526 msgid "Unknown field `%s'"
2527 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2528
2529 #: tests/genfile.c:653
2530 #, c-format
2531 msgid "cannot set time on `%s'"
2532 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2533
2534 #: tests/genfile.c:807
2535 #, c-format
2536 msgid "Command exited successfully\n"
2537 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2538
2539 #: tests/genfile.c:809
2540 #, c-format
2541 msgid "Command failed with status %d\n"
2542 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2543
2544 #: tests/genfile.c:813
2545 #, c-format
2546 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2547 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2548
2549 #: tests/genfile.c:815
2550 #, c-format
2551 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2552 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2553
2554 #: tests/genfile.c:818
2555 #, c-format
2556 msgid "Command dumped core\n"
2557 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2558
2559 #: tests/genfile.c:821
2560 #, c-format
2561 msgid "Command terminated\n"
2562 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2563
2564 #: tests/genfile.c:853
2565 #, c-format
2566 msgid "--stat requires file names"
2567 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2568
2569 #: tests/genfile.c:866
2570 #, c-format
2571 msgid "too many arguments"
2572 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"