]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ja.po
Imported Upstream version 1.22
[tar] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU tar 1.21
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2008.
5 #  derived from the version by
6 #              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7 #              Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU tar 1.21\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 20:22+0900\n"
15 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
16 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
21
22 #: lib/argmatch.c:133
23 #, c-format
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹"
26
27 #: lib/argmatch.c:134
28 #, c-format
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "°ú¿ô %s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹"
31
32 #: lib/argmatch.c:153
33 #, c-format
34 msgid "Valid arguments are:"
35 msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô¤Ï:"
36
37 #: lib/argp-help.c:147
38 #, c-format
39 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
40 msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ÃͤϠ%s ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤"
41
42 #: lib/argp-help.c:220
43 #, c-format
44 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
45 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÃͤ¬É¬Í×"
46
47 #: lib/argp-help.c:226
48 #, c-format
49 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
50 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
51
52 #: lib/argp-help.c:235
53 #, c-format
54 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
55 msgstr "%.*s: Ì¤ÃΤΠARGP_HELP_FMT ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿"
56
57 #: lib/argp-help.c:247
58 #, c-format
59 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
60 msgstr "ARGP_HELP_FMT ¤Ë¥´¥ß: %s"
61
62 #: lib/argp-help.c:1246
63 msgid ""
64 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
65 "optional for any corresponding short options."
66 msgstr ""
67 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Î°ú¿ô¤ÏÂбþ¤¹¤ëû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ¤â"
68 "ɬ¿Ü¤Þ¤¿¤ÏǤ°Õ¤Ç¤¹."
69
70 #: lib/argp-help.c:1639
71 msgid "Usage:"
72 msgstr "»ÈÍÑË¡:"
73
74 #: lib/argp-help.c:1643
75 msgid "  or: "
76 msgstr "  ¤Þ¤¿¤Ï: "
77
78 #: lib/argp-help.c:1655
79 msgid " [OPTION...]"
80 msgstr " [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...]"
81
82 #: lib/argp-help.c:1682
83 #, c-format
84 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
85 msgstr "¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤Þ¤¿¤Ï `%s --usage' ¤Ç.\n"
86
87 #: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1256
88 #, c-format
89 msgid "Report bugs to %s.\n"
90 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï %s ¤Þ¤Ç.\n"
91
92 #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
93 msgid "Unknown system error"
94 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
95
96 #: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:774
97 msgid "give this help list"
98 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
99
100 #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:775
101 msgid "give a short usage message"
102 msgstr "û¤¤»ÈÍÑË¡¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
103
104 #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:468 src/tar.c:470 src/tar.c:539
105 #: tests/genfile.c:129
106 msgid "NAME"
107 msgstr "NAME"
108
109 #: lib/argp-parse.c:83
110 msgid "set the program name"
111 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤ò»ØÄê"
112
113 #: lib/argp-parse.c:84
114 msgid "SECS"
115 msgstr "SECS"
116
117 #: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:780
118 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
119 msgstr "SECS ÉÃÄä»ß (ɸ½à 3600)"
120
121 #: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:776
122 msgid "print program version"
123 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
124
125 #: lib/argp-parse.c:158
126 #, c-format
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÉÔÌÀ!?"
129
130 #: lib/argp-parse.c:611
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
134
135 #: lib/argp-parse.c:754
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr "(¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼) ¥ª¥×¥·¥ç¥óǧ¼±ÉÔǽ!?"
138
139 #: lib/closeout.c:112
140 msgid "write error"
141 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
142
143 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
144 #, c-format
145 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
146 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
147
148 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
149 #, c-format
150 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
152
153 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
154 #, c-format
155 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
157
158 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
159 #, c-format
160 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
161 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
162
163 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
166 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n"
167
168 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
171 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s'\n"
172
173 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
174 #, c-format
175 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
176 msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
177
178 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
179 #, c-format
180 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
181 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
182
183 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
184 #, c-format
185 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
186 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- %c\n"
187
188 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
189 #, c-format
190 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
191 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ç¤¹\n"
192
193 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
194 #, c-format
195 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
196 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
197
198 #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
199 msgid "memory exhausted"
200 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤ÀÚ¤ê¤Þ¤·¤¿"
201
202 #: lib/openat-die.c:35
203 #, c-format
204 msgid "unable to record current working directory"
205 msgstr "¸½ºß¤Î¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òµ­Ï¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
206
207 #: lib/openat-die.c:48
208 #, c-format
209 msgid "failed to return to initial working directory"
210 msgstr "½é´ü¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
211
212 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
213 #. Directly translating this to another language will not work, first because
214 #. %s itself is not translated.
215 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
216 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
217 #, c-format
218 msgid "%s: Cannot %s"
219 msgstr "%s: %s ÉÔǽ"
220
221 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
222 #. Directly translating this to another language will not work, first because
223 #. %s itself is not translated.
224 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
225 #: lib/paxerror.c:84
226 #, c-format
227 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
228 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ÉÔǽ"
229
230 #: lib/paxerror.c:93
231 #, c-format
232 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
233 msgstr "%s: ¥â¡¼¥É¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
234
235 #: lib/paxerror.c:101
236 #, c-format
237 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
238 msgstr "%s: uid %lu gid %lu ¤Ë½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
239
240 #: lib/paxerror.c:127
241 #, c-format
242 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
243 msgstr "%s: %s ¤Ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
244
245 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
246 #, c-format
247 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
248 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
249 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
250 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
251
252 #: lib/paxerror.c:192
253 #, c-format
254 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
255 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
256 msgstr[0] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
257 msgstr[1] "%s: ·Ù¹ð: %s ¥Ð¥¤¥ÈÌܤÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÆɤ߹þ¤ßÃæ)"
258
259 #: lib/paxerror.c:259
260 #, c-format
261 msgid "%s: Cannot seek to %s"
262 msgstr "%s: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
263
264 #: lib/paxerror.c:275
265 #, c-format
266 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
267 msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ø¤Î seek ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
268
269 #: lib/paxerror.c:284
270 #, c-format
271 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
272 msgstr "%s: `%s' ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
273
274 #: lib/paxerror.c:349
275 #, c-format
276 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
277 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
278 msgstr[0] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
279 msgstr[1] "%1$s: %3$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤¦¤Á¡¢%2$lu ¥Ð¥¤¥È¤Î¤ß½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
280
281 #: lib/paxnames.c:155
282 #, c-format
283 msgid "Removing leading `%s' from member names"
284 msgstr "¥á¥ó¥Ð̾¤«¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
285
286 #: lib/paxnames.c:156
287 #, c-format
288 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
289 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯À褫¤éÀèƬ¤Î `%s' ¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹"
290
291 #: lib/paxnames.c:169
292 msgid "Substituting `.' for empty member name"
293 msgstr "¶õ¤Î¥á¥ó¥Ð̾¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
294
295 #: lib/paxnames.c:170
296 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
297 msgstr "¶õ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë `.' ¤òÂåÆþ¤·¤Þ¤¹"
298
299 #. TRANSLATORS:
300 #. Get translations for open and closing quotation marks.
301 #.
302 #. The message catalog should translate "`" to a left
303 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
304 #. "'".  If the catalog has no translation,
305 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
306 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
307 #.
308 #. For example, an American English Unicode locale should
309 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
310 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
311 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
312 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
313 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
314 #.
315 #. If you don't know what to put here, please see
316 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
317 #. and use glyphs suitable for your language.
318 #: lib/quotearg.c:249
319 msgid "`"
320 msgstr "`"
321
322 #: lib/quotearg.c:250
323 msgid "'"
324 msgstr "'"
325
326 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
327 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
328 #. Take care to consider upper and lower case.
329 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
330 #. purpose, you can use the command
331 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
332 #: lib/rpmatch.c:147
333 msgid "^[yY]"
334 msgstr "^[yY]"
335
336 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
337 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
338 #. Take care to consider upper and lower case.
339 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
340 #. purpose, you can use the command
341 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
342 #: lib/rpmatch.c:160
343 msgid "^[nN]"
344 msgstr "^[nN]"
345
346 #: lib/rtapelib.c:299
347 #, c-format
348 msgid "exec/tcp: Service not available"
349 msgstr "exec/tcp: ¤½¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
350
351 #: lib/rtapelib.c:303
352 #, c-format
353 msgid "stdin"
354 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
355
356 #: lib/rtapelib.c:306
357 #, c-format
358 msgid "stdout"
359 msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
360
361 #: lib/rtapelib.c:512
362 #, c-format
363 msgid "Cannot execute remote shell"
364 msgstr "±ó³Ö¥·¥§¥ë¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
365
366 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
367 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
368 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
369 #: lib/version-etc.c:65
370 msgid "(C)"
371 msgstr "(C)"
372
373 #: lib/version-etc.c:67
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "\n"
377 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
378 "html>.\n"
379 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
380 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
381 "\n"
382 msgstr ""
383 "\n"
384 "»ÈÍѵöÂú GPLv3+: GNU GPL version 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <http://gnu.org/licenses/"
385 "gpl.html>\n"
386 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
387 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
388 "\n"
389 "[»²¹ÍÌõ]\n"
390 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹: Êѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
391 "ˡΧ¤Çǧ¤á¤é¤ì¤ëÈϰϤǡÖ̵ÊݾڡפǤ¹.\n"
392 "\n"
393
394 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
395 #: lib/version-etc.c:83
396 #, c-format
397 msgid "Written by %s.\n"
398 msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
399
400 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
401 #: lib/version-etc.c:87
402 #, c-format
403 msgid "Written by %s and %s.\n"
404 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s.\n"
405
406 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
407 #: lib/version-etc.c:91
408 #, c-format
409 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
410 msgstr "ºî¼Ô: %s, %s, %s.\n"
411
412 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
413 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
414 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
415 #: lib/version-etc.c:97
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Written by %s, %s, %s,\n"
419 "and %s.\n"
420 msgstr ""
421 "ºî¼Ô: by %s, %s, %s,\n"
422 "%s.\n"
423
424 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
425 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
426 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
427 #: lib/version-etc.c:103
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "Written by %s, %s, %s,\n"
431 "%s, and %s.\n"
432 msgstr ""
433 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
434 "%s, %s.\n"
435
436 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
437 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
438 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
439 #: lib/version-etc.c:109
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Written by %s, %s, %s,\n"
443 "%s, %s, and %s.\n"
444 msgstr ""
445 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
446 "%s, %s, %s.\n"
447
448 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
449 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
450 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
451 #: lib/version-etc.c:116
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Written by %s, %s, %s,\n"
455 "%s, %s, %s, and %s.\n"
456 msgstr ""
457 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
458 "%s, %s, %s, %s.\n"
459
460 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
461 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
462 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
463 #: lib/version-etc.c:123
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Written by %s, %s, %s,\n"
467 "%s, %s, %s, %s,\n"
468 "and %s.\n"
469 msgstr ""
470 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
471 "%s, %s, %s, %s,\n"
472 "%s.\n"
473
474 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
475 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
476 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
477 #: lib/version-etc.c:131
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Written by %s, %s, %s,\n"
481 "%s, %s, %s, %s,\n"
482 "%s, and %s.\n"
483 msgstr ""
484 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
485 "%s, %s, %s, %s,\n"
486 "%s, %s.\n"
487
488 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
489 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
490 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
491 #: lib/version-etc.c:141
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Written by %s, %s, %s,\n"
495 "%s, %s, %s, %s,\n"
496 "%s, %s, and others.\n"
497 msgstr ""
498 "ºî¼Ô: %s, %s, %s,\n"
499 "%s, %s, %s, %s,\n"
500 "%s, %s ¾.\n"
501
502 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
503 #. for this package.  Please add _another line_ saying
504 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
505 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
506 #: lib/version-etc.c:181 rmt/rmt.c:315
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "\n"
510 "Report bugs to <%s>.\n"
511 msgstr ""
512 "\n"
513 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Þ¤Ç.\n"
514
515 #: lib/version-etc.c:182
516 #, c-format
517 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
518 msgstr ""
519
520 #: lib/version-etc.c:184
521 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
522 msgstr ""
523
524 #: rmt/rmt.c:142
525 msgid "Input string too long"
526 msgstr "ÆþÎÏʸ»úÎó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
527
528 #: rmt/rmt.c:161
529 msgid "Number syntax error"
530 msgstr "¿ô»úʸˡ¥¨¥é¡¼"
531
532 #: rmt/rmt.c:180
533 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
534 msgstr "rmtd: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÎΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
535
536 #: rmt/rmt.c:182
537 msgid "Cannot allocate buffer space"
538 msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Îΰè¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó"
539
540 #: rmt/rmt.c:304
541 #, c-format
542 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
543 msgstr "¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤Ï `%s --help' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤ÐÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
544
545 #: rmt/rmt.c:308
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "Usage: %s [OPTION]\n"
549 "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
550 "\n"
551 "  --version  Output version info.\n"
552 "  --help     Output this help.\n"
553 msgstr ""
554 "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
555 "¥Æ¡¼¥×¥É¥é¥¤¥Ö¤òÁàºî,¥ê¥â¡¼¥È¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹.\n"
556 "\n"
557 "  --version  ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎÏ.\n"
558 "  --help     ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ÐÎÏ.\n"
559
560 #: rmt/rmt.c:397
561 msgid "Seek offset error"
562 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¥¨¥é¡¼"
563
564 #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
565 msgid "Seek offset out of range"
566 msgstr "¸¡º÷¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬Èϰϳ°"
567
568 #: rmt/rmt.c:428
569 msgid "Seek direction out of range"
570 msgstr "¸¡º÷Êý¸þ¤¬Èϰϳ°"
571
572 #: rmt/rmt.c:472
573 msgid "rmtd: Premature eof\n"
574 msgstr "rmtd: Á᤹¤®¤ë eof\n"
575
576 #: rmt/rmt.c:474
577 msgid "Premature end of file"
578 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹"
579
580 #: rmt/rmt.c:672
581 msgid "Garbage command"
582 msgstr "ÉÔÍפʥ³¥Þ¥ó¥É"
583
584 #: src/buffer.c:290 src/buffer.c:295 src/buffer.c:541 src/buffer.c:1128
585 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
586 msgid "This does not look like a tar archive"
587 msgstr "¤³¤ì¤Ï tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
588
589 #: src/buffer.c:354 src/buffer.c:363
590 msgid "Total bytes written"
591 msgstr "Áí½ñ¤­½Ð¤·¥Ð¥¤¥È¿ô"
592
593 #: src/buffer.c:361 src/buffer.c:375
594 msgid "Total bytes read"
595 msgstr "ÁíÆɤ߹þ¤ß¥Ð¥¤¥È¿ô"
596
597 #: src/buffer.c:365
598 #, c-format
599 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
600 msgstr "Áíºï½ü¥Ð¥¤¥È¿ô: %s\n"
601
602 #: src/buffer.c:454
603 msgid "(pipe)"
604 msgstr "(¥Ñ¥¤¥×)"
605
606 #: src/buffer.c:477
607 msgid "Invalid value for record_size"
608 msgstr "record_size ¤¬Ìµ¸ú¤ÊÃͤǤ¹"
609
610 #: src/buffer.c:480
611 msgid "No archive name given"
612 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
613
614 #: src/buffer.c:524
615 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
616 msgstr "ɸ½àÆþ½ÐÎϤΥ¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
617
618 #: src/buffer.c:538
619 #, c-format
620 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
621 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï°µ½Ì¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
622
623 #: src/buffer.c:593 src/tar.c:2317
624 msgid "Cannot update compressed archives"
625 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
626
627 #: src/buffer.c:672
628 msgid "At beginning of tape, quitting now"
629 msgstr "¥Æ¡¼¥×¤ÎÀèƬ¤Ç¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
630
631 #: src/buffer.c:678
632 msgid "Too many errors, quitting"
633 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. ½èÍý¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤¹"
634
635 #: src/buffer.c:697
636 #, c-format
637 msgid "Record size = %lu block"
638 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
639 msgstr[0] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
640 msgstr[1] "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º = %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯"
641
642 #: src/buffer.c:718
643 #, c-format
644 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
645 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
646 msgstr[0] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
647 msgstr[1] "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥¢¥é¥¤¥ó¥á¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ö¥í¥Ã¥¯ (%lu ¥Ð¥¤¥È)"
648
649 #: src/buffer.c:795
650 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
651 msgstr ""
652 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤íÊý¸þ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó. -i ¤Ê¤·¤Ç¤ÏÆɤá¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó."
653
654 #: src/buffer.c:827
655 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
656 msgstr "rmtlseek ¤òµ­Ï¿¤Î¶­³¦¤Ç»ß¤á¤Þ¤»¤ó"
657
658 #: src/buffer.c:881
659 #, c-format
660 msgid "%s: contains invalid volume number"
661 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
662
663 #: src/buffer.c:916
664 msgid "Volume number overflow"
665 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈֹ椬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
666
667 #: src/buffer.c:931
668 #, c-format
669 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
670 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à #%d (%s) ¤ò½àÈ÷¤·¤Þ¤¹. ¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
671
672 #: src/buffer.c:937
673 msgid "EOF where user reply was expected"
674 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬±þÅú¤¹¤ë EOF ¤¬É¬ÍפȤʤê¤Þ¤¹"
675
676 #: src/buffer.c:942 src/buffer.c:974
677 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
678 msgstr "·Ù¹ð: ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
679
680 #: src/buffer.c:956
681 #, c-format
682 msgid ""
683 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
684 " q             Abort tar\n"
685 " y or newline  Continue operation\n"
686 msgstr ""
687 " n [name]      ¼¡ (¤ª¤è¤Ó¤½¤Î³¤­) ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ËÂФ¹¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»Ø"
688 "Äê\n"
689 " q             tar ¤ò½ªÎ»\n"
690 " y ¤Þ¤¿¤Ï²þ¹Ô  Áàºî¤ò·Ñ³\n"
691
692 #: src/buffer.c:961
693 #, c-format
694 msgid " !             Spawn a subshell\n"
695 msgstr " !             ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°\n"
696
697 #: src/buffer.c:962
698 #, c-format
699 msgid " ?             Print this list\n"
700 msgstr " ?             ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨\n"
701
702 #: src/buffer.c:969
703 msgid "No new volume; exiting.\n"
704 msgstr "¿·¤·¤¤¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
705
706 #: src/buffer.c:1002
707 msgid "File name not specified. Try again.\n"
708 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤â¤¦°ìÅÙ.\n"
709
710 #: src/buffer.c:1015
711 #, c-format
712 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
713 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ. ? ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨\n"
714
715 #: src/buffer.c:1066
716 #, c-format
717 msgid "%s command failed"
718 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
719
720 #: src/buffer.c:1221
721 #, c-format
722 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
723 msgstr ""
724 "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤Ç¤ª¤½¤é¤¯Ï¢Â³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¾Êά¤µ¤ì¤¿Ì¾Á°¤ò´Þ¤ó¤Ç"
725 "¤¤¤Þ¤¹"
726
727 #: src/buffer.c:1225
728 #, c-format
729 msgid "%s is not continued on this volume"
730 msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¾å¤ÇϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
731
732 #: src/buffer.c:1239
733 #, c-format
734 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
735 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹ (%s != %s + %s)"
736
737 #: src/buffer.c:1253
738 #, c-format
739 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
740 msgstr "¤³¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÏϢ³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s - %s != %s)"
741
742 #: src/buffer.c:1303
743 #, c-format
744 msgid "Archive not labeled to match %s"
745 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥é¥Ù¥ë¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
746
747 #: src/buffer.c:1306
748 #, c-format
749 msgid "Volume %s does not match %s"
750 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à %s ¤Ï %s ¤Ë°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
751
752 #: src/buffer.c:1402
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
756 msgstr ""
757 "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤Æ GNU ¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤ÇÀÚ¤ê¼Î¤Æ"
758 "¤Þ¤¹"
759
760 #: src/buffer.c:1621
761 msgid "write did not end on a block boundary"
762 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¥Ö¥í¥Ã¥¯¶­³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
763
764 #: src/compare.c:96
765 #, c-format
766 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
767 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
768 msgstr[0] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
769 msgstr[1] "%lu ¥Ð¥¤¥È¤À¤±¤ò %lu ¥Ð¥¤¥È¤«¤éÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿"
770
771 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
772 msgid "Contents differ"
773 msgstr "ÆâÍƤ¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
774
775 #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1399 src/list.c:372
776 #: src/list.c:1323
777 msgid "Unexpected EOF in archive"
778 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
779
780 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
781 msgid "File type differs"
782 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
783
784 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
785 msgid "Mode differs"
786 msgstr "¥â¡¼¥É¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
787
788 #: src/compare.c:206
789 msgid "Uid differs"
790 msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
791
792 #: src/compare.c:208
793 msgid "Gid differs"
794 msgstr "¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
795
796 #: src/compare.c:212
797 msgid "Mod time differs"
798 msgstr "ºÇ½ª½¤Àµ»þ¹ï¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
799
800 #: src/compare.c:216 src/compare.c:420
801 msgid "Size differs"
802 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
803
804 #: src/compare.c:270
805 #, c-format
806 msgid "Not linked to %s"
807 msgstr "%s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
808
809 #: src/compare.c:293
810 msgid "Symlink differs"
811 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
812
813 #: src/compare.c:322
814 msgid "Device number differs"
815 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬°ã¤¤¤Þ¤¹"
816
817 #: src/compare.c:462
818 #, c-format
819 msgid "Verify "
820 msgstr "¸¡¾Ú"
821
822 #: src/compare.c:469
823 #, c-format
824 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
825 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× `%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Èº¹Ê¬¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹"
826
827 #: src/compare.c:524
828 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
829 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤ËÀÜƬ¼­¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
830
831 #: src/compare.c:526
832 msgid "Verification may fail to locate original files."
833 msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êºß³Îǧ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
834
835 #: src/compare.c:596
836 #, c-format
837 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
838 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
839 msgstr[0] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
840 msgstr[1] "³Îǧ¼ºÇÔ: %d ¸Ä¤Î̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
841
842 #: src/compare.c:612 src/list.c:144
843 #, c-format
844 msgid "A lone zero block at %s"
845 msgstr "%s ¤ËŤ¤¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯"
846
847 #: src/create.c:67
848 #, c-format
849 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
850 msgstr "%s: ¥­¥ã¥Ã¥·¥å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ¥¿¥° %s ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹; %s"
851
852 #: src/create.c:272
853 #, c-format
854 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
855 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- %s ¤òÂåÍÑ"
856
857 #: src/create.c:278
858 #, c-format
859 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
860 msgstr "ÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
861
862 #: src/create.c:338
863 msgid "Generating negative octal headers"
864 msgstr "Éé¤Î 8 ¿Ê¥Ø¥Ã¥À¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹"
865
866 #: src/create.c:624 src/create.c:687
867 #, c-format
868 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
869 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ºÇÂç %d) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
870
871 #: src/create.c:634
872 #, c-format
873 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
874 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹²á¤®¤ë (ʬ³äÉÔǽ) ¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
875
876 #: src/create.c:661
877 #, c-format
878 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
879 msgstr "%s: ¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
880
881 #: src/create.c:1076
882 #, c-format
883 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
884 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
885 msgstr[0] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
886 msgstr[1] "%s: %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹"
887
888 #: src/create.c:1177
889 #, c-format
890 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
891 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
892
893 #: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:551 src/incremen.c:557
894 msgid "contents not dumped"
895 msgstr "ÆâÍƤò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
896
897 #: src/create.c:1361
898 #, c-format
899 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
900 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë·Á¼°; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
901
902 #: src/create.c:1464
903 #, c-format
904 msgid "Missing links to %s.\n"
905 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
906
907 #: src/create.c:1535
908 #, c-format
909 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
910 msgstr "%s: Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
911
912 #: src/create.c:1543
913 #, c-format
914 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
915 msgstr "%s: ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ê¤Î¤Ç¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
916
917 #: src/create.c:1573
918 #, c-format
919 msgid "%s: File removed before we read it"
920 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß°ÊÁ°¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
921
922 #: src/create.c:1591 src/incremen.c:543
923 msgid "directory not dumped"
924 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥À¥ó¥×¤·¤Þ¤»¤ó"
925
926 #: src/create.c:1659
927 #, c-format
928 msgid "%s: file changed as we read it"
929 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
930
931 #: src/create.c:1739
932 #, c-format
933 msgid "%s: socket ignored"
934 msgstr "%s: ¥½¥±¥Ã¥È¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
935
936 #: src/create.c:1744
937 #, c-format
938 msgid "%s: door ignored"
939 msgstr "%s: door ¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹"
940
941 #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
942 msgid "Skipping to next header"
943 msgstr "¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
944
945 #: src/delete.c:281
946 msgid "Deleting non-header from archive"
947 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤¤¤â¤Î¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
948
949 #: src/extract.c:198
950 #, c-format
951 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
952 msgstr "%s: ¶²¤é¤¯¸Å¤¤¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s"
953
954 #: src/extract.c:215
955 #, c-format
956 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
957 msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥× %s ¤Ï %s ÉÃÀè¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
958
959 #: src/extract.c:395
960 #, c-format
961 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
962 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®»þ¤ËÉÔ¬¤ÎÌ·½â¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
963
964 #: src/extract.c:588
965 #, c-format
966 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
967 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾õÂÖ¤òŸ³«¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ëÁ°¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
968
969 #: src/extract.c:724
970 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
971 msgstr "Ϣ³¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹"
972
973 #: src/extract.c:997
974 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
975 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹"
976
977 #: src/extract.c:1054
978 #, c-format
979 msgid "Reading %s\n"
980 msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹\n"
981
982 #: src/extract.c:1143
983 #, c-format
984 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
985 msgstr "%s: ¼è¤ê½Ð¤»¤Þ¤»¤ó -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊ̤Υܥê¥å¡¼¥à¤«¤é³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
986
987 #: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
988 msgid "Unexpected long name header"
989 msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌŤ¤Ì¾Á°¥Ø¥Ã¥À"
990
991 #: src/extract.c:1156
992 #, c-format
993 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
994 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× '%c', Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÃê½Ð"
995
996 #: src/extract.c:1181
997 #, c-format
998 msgid "Current %s is newer or same age"
999 msgstr "¸½ºß¤Î %s ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸"
1000
1001 #: src/extract.c:1227
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1004 msgstr "%s: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1005
1006 #: src/extract.c:1355
1007 #, c-format
1008 msgid "Cannot rename %s to %s"
1009 msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1010
1011 #: src/extract.c:1367
1012 #, c-format
1013 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
1014 msgstr "¥¨¥é¡¼¤ò²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä¾¤Á¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
1015
1016 #: src/incremen.c:448 src/incremen.c:492
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1019 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬ %s ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1020
1021 #: src/incremen.c:460
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Directory has been renamed"
1024 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1025
1026 #: src/incremen.c:505
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Directory is new"
1029 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
1030
1031 #: src/incremen.c:903 src/incremen.c:920
1032 msgid "Invalid time stamp"
1033 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×"
1034
1035 #: src/incremen.c:959
1036 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1037 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (ÉÃ)"
1038
1039 #: src/incremen.c:974
1040 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1041 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï (¥Ê¥ÎÉÃ)"
1042
1043 #: src/incremen.c:994
1044 msgid "Invalid device number"
1045 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
1046
1047 #: src/incremen.c:1009
1048 msgid "Invalid inode number"
1049 msgstr "̵¸ú¤Ê inode ÈÖ¹æ"
1050
1051 #: src/incremen.c:1060 src/incremen.c:1097
1052 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1053 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
1054
1055 #: src/incremen.c:1067 src/incremen.c:1105
1056 msgid "Read error in snapshot file"
1057 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1058
1059 #: src/incremen.c:1069 src/incremen.c:1109 src/incremen.c:1161
1060 #: src/incremen.c:1219
1061 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1062 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì EOF"
1063
1064 #: src/incremen.c:1076 src/incremen.c:1116
1065 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1066 msgstr "¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëͽ´ü¤»¤Ì¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÃÍ"
1067
1068 #: src/incremen.c:1211
1069 msgid "Missing record terminator"
1070 msgstr "½ªÃ¼µ­Ï¿¤Ê¤·"
1071
1072 #: src/incremen.c:1262 src/incremen.c:1265
1073 msgid "Bad incremental file format"
1074 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁýʬ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°"
1075
1076 #: src/incremen.c:1284
1077 #, c-format
1078 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1079 msgstr "̤¼ÂÁõ¤ÎÁýʬ·Á¼°¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: %<PRIuMAX>"
1080
1081 #: src/incremen.c:1439
1082 #, c-format
1083 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1084 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë %#3o"
1085
1086 #: src/incremen.c:1449
1087 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1088 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬½ÅÊ£"
1089
1090 #: src/incremen.c:1462
1091 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1092 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'R' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1093
1094 #: src/incremen.c:1475
1095 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1096 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤¬ 'R' ¤ÎÁ°¤Ë¤Ê¤¤"
1097
1098 #: src/incremen.c:1481
1099 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1100 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'T' ¤Ë¶õ¤Î̾Á°"
1101
1102 #: src/incremen.c:1501
1103 #, c-format
1104 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1105 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: '%c' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤Î½ªÃ¼"
1106
1107 #: src/incremen.c:1507
1108 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1109 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î dumpdir: 'X' ¤¬Ì¤»ÈÍÑ"
1110
1111 #: src/incremen.c:1551
1112 #, c-format
1113 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1114 msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È %s ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì¼¡¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
1115
1116 #: src/incremen.c:1613
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1119 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó: ¾õÂÖ¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1120
1121 #: src/incremen.c:1626
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1124 msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°Û¤Ê¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¾å¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ç¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó"
1125
1126 #: src/incremen.c:1634
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Deleting %s\n"
1129 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü\n"
1130
1131 #: src/incremen.c:1639
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Cannot remove"
1134 msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1135
1136 #: src/list.c:113
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Omitting"
1139 msgstr "%s: ¾Êά¤·¤Þ¤¹"
1140
1141 #: src/list.c:131
1142 #, c-format
1143 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1144 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** NUL ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯ **\n"
1145
1146 #: src/list.c:155
1147 #, c-format
1148 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1149 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: ** ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼ **\n"
1150
1151 #: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
1152 #, c-format
1153 msgid "block %s: "
1154 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s: "
1155
1156 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1157 #: src/list.c:671
1158 #, c-format
1159 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1160 msgstr "¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ù¤­¥Ø¥Ã¥À°ÌÃÖ¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1161
1162 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1163 #: src/list.c:726
1164 #, c-format
1165 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1166 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹ -- 2 ¤ÎÊä¿ô¤È¸«¤Ê¤·¤Þ¤¹"
1167
1168 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1169 #: src/list.c:737
1170 #, c-format
1171 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1172 msgstr "8 ¿Ê¿ôÃÍ %.*s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1173
1174 #: src/list.c:758
1175 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1176 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÇѤ줿 base-64 ¥Ø¥Ã¥À¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1177
1178 #: src/list.c:772
1179 #, c-format
1180 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1181 msgstr "Éä¹æÉÕ¤­ base-64 Ê¸»úÎó %s ¤Ï %s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1182
1183 #: src/list.c:803
1184 #, c-format
1185 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1186 msgstr "base-256 ÃͤϠ%s ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹"
1187
1188 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1189 #: src/list.c:832
1190 #, c-format
1191 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1192 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë %.*s ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤³¤Ï¿ôÃÍ %s ¤È¤Ê¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹"
1193
1194 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1195 #: src/list.c:854
1196 #, c-format
1197 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1198 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃÍ %s ¤Ï %s ¤ÎÈÏ°Ï %s..%s Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1199
1200 #: src/list.c:1226
1201 #, c-format
1202 msgid " link to %s\n"
1203 msgstr " %s ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯\n"
1204
1205 #: src/list.c:1234
1206 #, c-format
1207 msgid " unknown file type %s\n"
1208 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥× %s\n"
1209
1210 #: src/list.c:1252
1211 #, c-format
1212 msgid "--Long Link--\n"
1213 msgstr "--Ť¤¥ê¥ó¥¯--\n"
1214
1215 #: src/list.c:1256
1216 #, c-format
1217 msgid "--Long Name--\n"
1218 msgstr "--Ť¤Ì¾Á°--\n"
1219
1220 #: src/list.c:1260
1221 #, c-format
1222 msgid "--Volume Header--\n"
1223 msgstr "--¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À--\n"
1224
1225 #: src/list.c:1268
1226 #, c-format
1227 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1228 msgstr "--¥Ð¥¤¥È %s ¤ÇϢ³--\n"
1229
1230 #: src/list.c:1296
1231 msgid "Creating directory:"
1232 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®:"
1233
1234 #: src/misc.c:456
1235 #, c-format
1236 msgid "Renaming %s to %s\n"
1237 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
1238
1239 #: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1242 msgstr "%s: Ì¾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1243
1244 #: src/misc.c:488
1245 #, c-format
1246 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1247 msgstr "̾Á°¤ò %s ¤«¤é %s ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹\n"
1248
1249 #: src/misc.c:615
1250 msgid "Cannot save working directory"
1251 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1252
1253 #: src/misc.c:621
1254 msgid "Cannot change working directory"
1255 msgstr "¥ï¡¼¥¯¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1256
1257 #: src/misc.c:711
1258 msgid "child process"
1259 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹"
1260
1261 #: src/misc.c:720
1262 msgid "interprocess channel"
1263 msgstr "¥×¥í¥»¥¹´Ö¥Á¥ã¥Í¥ë"
1264
1265 #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1266 #.
1267 #: src/names.c:593
1268 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1269 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤Îʸ»ú¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
1270
1271 #: src/names.c:595
1272 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1273 msgstr "--wildcards ¤Ç¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥Þ¥Ã¥Á¤òÍ­¸ú¤Ë, ¤Þ¤¿ --no-wildcards ¤Ç"
1274
1275 #: src/names.c:597
1276 msgid "suppress this warning."
1277 msgstr "¤³¤Î·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
1278
1279 #: src/names.c:612 src/names.c:630
1280 #, c-format
1281 msgid "%s: Not found in archive"
1282 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1283
1284 #: src/names.c:615
1285 #, c-format
1286 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1287 msgstr "%s: ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1288
1289 #: src/tar.c:79
1290 #, c-format
1291 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1292 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%s' ¤È `-%s' ¤Ï¤É¤Á¤é¤âɸ½àÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹"
1293
1294 #: src/tar.c:156
1295 #, c-format
1296 msgid "%s: Invalid archive format"
1297 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°"
1298
1299 #: src/tar.c:180
1300 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1301 msgstr "GNU ÆÃÍ­¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢Èó¸ß´¹¤Ê·Á¼°¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
1302
1303 #: src/tar.c:241
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1307 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê°úÍÑ·Á¼° `%s', `%s --quoting-style=help' ¤Ç°ìÍ÷ɽ¼¨."
1308
1309 #: src/tar.c:336
1310 msgid ""
1311 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1312 "can restore individual files from the archive.\n"
1313 "\n"
1314 "Examples:\n"
1315 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1316 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1317 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1318 msgstr ""
1319 "GNU `tar' ¤Ï¿¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ì¤Ä¤Î¥Æ¡¼¥×¤ä¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤Þ¤È¤á, ¹¹"
1320 "¤Ë\n"
1321 "¤½¤³¤«¤é¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1322 "\n"
1323 "Îã:\n"
1324 "  tar -cf archive.tar foo bar  # ¥Õ¥¡¥¤¥ë foo ¤È bar ¤«¤é archive.tar ºîÀ®\n"
1325 "  tar -tvf archive.tar         # archive.tar Æâ¤ÎÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ü¤·¤¯°ìÍ÷ɽ¼¨\n"
1326 "  tar -xf archive.tar          # archive.tar ¤«¤éÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹\n"
1327
1328 #: src/tar.c:345
1329 msgid ""
1330 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1331 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1332 "are:\n"
1333 "\n"
1334 "  none, off       never make backups\n"
1335 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1336 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1337 "  never, simple   always make simple backups\n"
1338 msgstr ""
1339 "--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¸Â¤ê, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï\n"
1340 " `~' ¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤Ï --backup ¤ä VERSION_CONTROL ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
1341 "Ãͤò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
1342 "\n"
1343 "  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
1344 "  t, numbered     ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ËÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ë\n"
1345 "  nil, existing   Èֹ椬¤Õ¤é¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤ò¤Õ¤ê,\n"
1346 "                  ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1347 "  never, simple   ¾ï¤Ëñ½ã¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤ë\n"
1348
1349 #: src/tar.c:370
1350 msgid "Main operation mode:"
1351 msgstr "¼çÁàºî¥â¡¼¥É:"
1352
1353 #: src/tar.c:373
1354 msgid "list the contents of an archive"
1355 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÆâÍƤò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1356
1357 #: src/tar.c:375
1358 msgid "extract files from an archive"
1359 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃê½Ð"
1360
1361 #: src/tar.c:378
1362 msgid "create a new archive"
1363 msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1364
1365 #: src/tar.c:380
1366 msgid "find differences between archive and file system"
1367 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤Î°ã¤¤¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë"
1368
1369 #: src/tar.c:383
1370 msgid "append files to the end of an archive"
1371 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎËöÈø¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1372
1373 #: src/tar.c:385
1374 msgid "only append files newer than copy in archive"
1375 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òÄɲÃ"
1376
1377 #: src/tar.c:387
1378 msgid "append tar files to an archive"
1379 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲÃ"
1380
1381 #: src/tar.c:390
1382 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1383 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éºï½ü (¼§µ¤¥Æ¡¼¥×¾å¤Ç¤Ï¥À¥á!)"
1384
1385 #: src/tar.c:392
1386 msgid "test the archive volume label and exit"
1387 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤ò¥Æ¥¹¥È¤·¤Æ½ªÎ»"
1388
1389 #: src/tar.c:397
1390 msgid "Operation modifiers:"
1391 msgstr "Áàºî¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉղõ¡Ç½:"
1392
1393 #: src/tar.c:400
1394 msgid "handle sparse files efficiently"
1395 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸ú²ÌŪ¤Ë½èÍý"
1396
1397 #: src/tar.c:401
1398 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1399 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
1400
1401 #: src/tar.c:402
1402 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1403 msgstr "¤Þ¤Ð¤é (sparse) ·Á¼°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÀßÄê (--sparse ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤à)"
1404
1405 #: src/tar.c:404
1406 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1407 msgstr "¸Å¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1408
1409 #: src/tar.c:405 src/tar.c:542 src/tar.c:622 src/tar.c:626 src/tar.c:638
1410 #: src/tar.c:648 src/tar.c:651 src/tar.c:653 src/tar.c:736 tests/genfile.c:131
1411 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
1412 msgid "FILE"
1413 msgstr "FILE"
1414
1415 #: src/tar.c:406
1416 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1417 msgstr "¿·¤·¤¤ GNU ·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò½èÍý"
1418
1419 #: src/tar.c:408
1420 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1421 msgstr "Æɤ߹þ¤á¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤ËÈó¥¼¥í¤Î¾õÂ֤Ǹºß¤·¤Þ¤»¤ó"
1422
1423 #: src/tar.c:409 src/tar.c:537 src/tar.c:552 src/tar.c:685 src/tar.c:721
1424 #: tests/genfile.c:165
1425 msgid "NUMBER"
1426 msgstr "NUMBER"
1427
1428 #: src/tar.c:410
1429 msgid ""
1430 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1431 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1432 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1433 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1434 msgstr ""
1435 "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î NUMBERÈÖÌܤθºß¤Î¤ß½èÍý. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ö¥³¥Þ"
1436 "¥ó¥É --delete, --diff, --extract ¤Þ¤¿¤Ï --list ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ³î¤Ä"
1437 "¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤« -T ¥ª¥×¥·¥ç¥ó·Ðͳ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î"
1438 "¤ßÍ­¸ú. NUMBER ¤Ïɸ½à¤Ç 1."
1439
1440 #: src/tar.c:416
1441 msgid "archive is seekable"
1442 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸¡º÷²Äǽ"
1443
1444 #: src/tar.c:418
1445 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1446 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
1447
1448 #: src/tar.c:421
1449 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1450 msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ê¥á¥ó¥¿¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë (ɸ½à)"
1451
1452 #: src/tar.c:427
1453 msgid "Overwrite control:"
1454 msgstr "À©¸æ¤ò¾å½ñ¤­:"
1455
1456 #: src/tar.c:430
1457 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1458 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ë¸¡¾Ú"
1459
1460 #: src/tar.c:432
1461 msgid "remove files after adding them to the archive"
1462 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë²Ã¤¨¤¿¸å¤Çºï½ü"
1463
1464 #: src/tar.c:434
1465 msgid "don't replace existing files when extracting"
1466 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1467
1468 #: src/tar.c:436
1469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1470 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥³¥Ô¡¼¤è¤ê¿·¤·¤¤´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤"
1471
1472 #: src/tar.c:438
1473 msgid "overwrite existing files when extracting"
1474 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­"
1475
1476 #: src/tar.c:440
1477 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1478 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ëºï½ü"
1479
1480 #: src/tar.c:442
1481 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1482 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼è¤ê½Ð¤¹Á°¤Ë³¬Áؤò¶õ¤Ë"
1483
1484 #: src/tar.c:444
1485 msgid "preserve metadata of existing directories"
1486 msgstr "´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ"
1487
1488 #: src/tar.c:446
1489 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1490 msgstr "¼è¤ê½Ð¤¹ºÝ¤Ë´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¾å½ñ¤­ (ɸ½à)"
1491
1492 #: src/tar.c:452
1493 msgid "Select output stream:"
1494 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò"
1495
1496 #: src/tar.c:455
1497 msgid "extract files to standard output"
1498 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ"
1499
1500 #: src/tar.c:456 src/tar.c:515 src/tar.c:517 tests/genfile.c:162
1501 #: tests/genfile.c:189
1502 msgid "COMMAND"
1503 msgstr "COMMAND"
1504
1505 #: src/tar.c:457
1506 msgid "pipe extracted files to another program"
1507 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤ÆÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½ÐÎÏ"
1508
1509 #: src/tar.c:459
1510 msgid "ignore exit codes of children"
1511 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò̵»ë"
1512
1513 #: src/tar.c:461
1514 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1515 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÈó¥¼¥í½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ò¥¨¥é¡¼¤È¤·¤Æ½èÍý"
1516
1517 #: src/tar.c:466
1518 msgid "Handling of file attributes:"
1519 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Î½èÍý"
1520
1521 #: src/tar.c:469
1522 msgid "force NAME as owner for added files"
1523 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1524
1525 #: src/tar.c:471
1526 msgid "force NAME as group for added files"
1527 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò NAME ¤ËÊѹ¹"
1528
1529 #: src/tar.c:472 src/tar.c:671
1530 msgid "DATE-OR-FILE"
1531 msgstr "DATE-OR-FILE"
1532
1533 #: src/tar.c:473
1534 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1535 msgstr "DATE-OR-FILE ¤«¤éÄɲåե¡¥¤¥ë¤Î mtime ¤òÀßÄê"
1536
1537 #: src/tar.c:474
1538 msgid "CHANGES"
1539 msgstr "CHANGES"
1540
1541 #: src/tar.c:475
1542 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1543 msgstr "²Ã¤¨¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯) ¥â¡¼¥É¤ò CHANGES ¤ËÊѹ¹"
1544
1545 #: src/tar.c:477
1546 msgid "METHOD"
1547 msgstr "METHOD"
1548
1549 #: src/tar.c:478
1550 msgid ""
1551 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1552 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1553 "place (METHOD='system')"
1554 msgstr ""
1555 "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ò, Æɤ߹þ¤ß¸å¤ËÉü¸µ¤¹¤ë (METHOD='replace'; É¸½à) ¤«ºÇ½é¤ËÀß"
1556 "Äꤷ¤Ê¤¤ (METHOD='system') ¤«¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ÎÊýË¡¤Ç¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Ç°Ý»ý"
1557
1558 #: src/tar.c:482
1559 msgid "don't extract file modified time"
1560 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·»þ¹ï¤ò¼è¤ê½Ð¤µ¤Ê¤¤"
1561
1562 #: src/tar.c:484
1563 msgid "try extracting files with the same ownership"
1564 msgstr "Ʊ¤¸½êÍ­¼Ô¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤ß¤ë"
1565
1566 #: src/tar.c:486
1567 msgid "extract files as yourself"
1568 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¼è¤ê½Ð¤¹"
1569
1570 #: src/tar.c:488
1571 msgid "always use numbers for user/group names"
1572 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾/¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤Æ¾ï¤Ë¿ô»ú¤ò»È¤¦"
1573
1574 #: src/tar.c:490
1575 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1576 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òÃê½Ð (superuser ¤Ç¤Ïɸ½à)"
1577
1578 #: src/tar.c:494
1579 msgid ""
1580 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1581 "for ordinary users)"
1582 msgstr ""
1583 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤é°À­¤òÃê½Ð¤¹¤ëºÝ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î umask ¤òŬÍÑ (°ìÈ̥桼¥¶¤Ç¤Ïɸ½à)"
1584
1585 #: src/tar.c:496
1586 msgid "sort names to extract to match archive"
1587 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹Ì¾Á°¤òʤÓÂؤ¨"
1588
1589 #: src/tar.c:499
1590 msgid "same as both -p and -s"
1591 msgstr "-p ¤È -s ¤ÎξÊý¤ò»ØÄꤷ¤¿¤â¤Î¤ÈƱ¤¸"
1592
1593 #: src/tar.c:501
1594 msgid ""
1595 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1596 "until the end of extraction"
1597 msgstr ""
1598 "Ãê½Ð¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÃê½Ð¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤È°À­¤ÎÀßÄê¤òÃ٤餻¤ë"
1599
1600 #: src/tar.c:504
1601 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1602 msgstr "--delay-directory-restore ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
1603
1604 #: src/tar.c:509
1605 msgid "Device selection and switching:"
1606 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ÈÀÚÂØ:"
1607
1608 #: src/tar.c:511
1609 msgid "ARCHIVE"
1610 msgstr "ARCHIVE"
1611
1612 #: src/tar.c:512
1613 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1614 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ARCHIVE ¤ò»ÈÍÑ"
1615
1616 #: src/tar.c:514
1617 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1618 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â¥í¡¼¥«¥ë"
1619
1620 #: src/tar.c:516
1621 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1622 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ rmt COMMAND ¤ò rmt ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍÑ"
1623
1624 #: src/tar.c:518
1625 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1626 msgstr "rsh ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë COMMAND ¤ò»ÈÍÑ"
1627
1628 #: src/tar.c:522
1629 msgid "specify drive and density"
1630 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö¤ÈÌ©ÅÙ¤ò»ØÄê"
1631
1632 #: src/tar.c:536
1633 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1634 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®/°ìÍ÷/Ãê½Ð"
1635
1636 #: src/tar.c:538
1637 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1638 msgstr "NUMBER x 1024 ¥Ð¥¤¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤¿¸å¤Ç¥Æ¡¼¥×¤òÊѹ¹"
1639
1640 #: src/tar.c:540
1641 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1642 msgstr "³Æ¡¹¤Î¥Æ¡¼¥×¤ÎºÇ¸å¤Ç¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô (-M É¬¿Ü)"
1643
1644 #: src/tar.c:543
1645 msgid "use/update the volume number in FILE"
1646 msgstr "FILE Ãæ¤Î¥Ü¥ê¥å¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ÈÍÑ/¹¹¿·"
1647
1648 #: src/tar.c:548
1649 msgid "Device blocking:"
1650 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°:"
1651
1652 #: src/tar.c:550
1653 msgid "BLOCKS"
1654 msgstr "BLOCKS"
1655
1656 #: src/tar.c:551
1657 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1658 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê BLOCKS x 512 ¥Ð¥¤¥È"
1659
1660 #: src/tar.c:553
1661 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1662 msgstr "¥ì¥³¡¼¥É¤¢¤¿¤ê NUMBER ¥Ð¥¤¥È. 512 ¤ÎÇÜ¿ô"
1663
1664 #: src/tar.c:555
1665 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1666 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥¼¥í¥Ö¥í¥Ã¥¯ (¤Ä¤Þ¤ê EOF) ¤ò̵»ë"
1667
1668 #: src/tar.c:557
1669 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1670 msgstr "Æɤ߽Ф·¤¿¤è¤¦¤ËºÆ¥Ö¥í¥Ã¥¯ (4.2BSD ¥Ñ¥¤¥×ÍÑ)"
1671
1672 #: src/tar.c:562
1673 msgid "Archive format selection:"
1674 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö·Á¼°¤ÎÁªÂò"
1675
1676 #: src/tar.c:564 tests/genfile.c:152
1677 msgid "FORMAT"
1678 msgstr "FORMAT"
1679
1680 #: src/tar.c:565
1681 msgid "create archive of the given format"
1682 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®"
1683
1684 #: src/tar.c:567
1685 msgid "FORMAT is one of the following:"
1686 msgstr "FORMAT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:"
1687
1688 #: src/tar.c:568
1689 msgid "old V7 tar format"
1690 msgstr "¸Å¤¤ V7 tar ·Á¼°"
1691
1692 #: src/tar.c:571
1693 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1694 msgstr "GNU tar 1.12 °ÊÁ°¤Î·Á¼°"
1695
1696 #: src/tar.c:573
1697 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1698 msgstr "GNU tar 1.13.x ·Á¼°"
1699
1700 #: src/tar.c:575
1701 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1702 msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) ·Á¼°"
1703
1704 #: src/tar.c:577
1705 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1706 msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) ·Á¼°"
1707
1708 #: src/tar.c:578
1709 msgid "same as pax"
1710 msgstr "pax ¤ÈƱ¤¸"
1711
1712 #: src/tar.c:581
1713 msgid "same as --format=v7"
1714 msgstr "--format=v7 ¤ÈƱ¤¸"
1715
1716 #: src/tar.c:584
1717 msgid "same as --format=posix"
1718 msgstr "--format=posix ¤ÈƱ¤¸"
1719
1720 #: src/tar.c:585
1721 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1722 msgstr "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1723
1724 #: src/tar.c:586
1725 msgid "control pax keywords"
1726 msgstr "pax ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤òÀ©¸æ"
1727
1728 #: src/tar.c:587
1729 msgid "TEXT"
1730 msgstr "TEXT"
1731
1732 #: src/tar.c:588
1733 msgid ""
1734 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1735 "globbing pattern for volume name"
1736 msgstr ""
1737 "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾ TEXT ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òºîÀ®. °ìÍ÷/Ãê½Ð»þ¤Ë TEXT ¤ò¥Ü¥ê¥å¡¼¥à̾¤ËÂФ¹"
1738 "¤ëÃê½Ð¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë»ÈÍÑ"
1739
1740 #: src/tar.c:593
1741 msgid "Compression options:"
1742 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
1743
1744 #: src/tar.c:595
1745 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1746 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
1747
1748 #: src/tar.c:597
1749 #, fuzzy
1750 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1751 msgstr "°µ½Ì¥×¥í¥°¥é¥à¤ò·è¤á¤ë¤Î¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÀÜÈø¼­¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
1752
1753 #: src/tar.c:600
1754 msgid "filter the archive through bzip2"
1755 msgstr "bzip2 ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1756
1757 #: src/tar.c:602
1758 msgid "filter the archive through gzip"
1759 msgstr "gzip ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1760
1761 #: src/tar.c:606
1762 msgid "filter the archive through compress"
1763 msgstr "compress ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1764
1765 #: src/tar.c:609
1766 msgid "filter the archive through lzma"
1767 msgstr "lzma ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1768
1769 #: src/tar.c:611
1770 msgid "filter the archive through lzop"
1771 msgstr "lzop ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1772
1773 #: src/tar.c:613
1774 #, fuzzy
1775 msgid "filter the archive through xz"
1776 msgstr "gzip ·Ðͳ¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿"
1777
1778 #: src/tar.c:614
1779 msgid "PROG"
1780 msgstr "PROG"
1781
1782 #: src/tar.c:615
1783 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1784 msgstr "PROG ·Ðͳ¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿ (-d ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëɬÍפ¢¤ê)"
1785
1786 #: src/tar.c:620
1787 msgid "Local file selection:"
1788 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò:"
1789
1790 #: src/tar.c:623
1791 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1792 msgstr ""
1793 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÄɲà(¥À¥Ã¥·¥å ' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¾ì¹ç¤ËÊØ"
1794 "Íø)"
1795
1796 #: src/tar.c:624
1797 msgid "DIR"
1798 msgstr "DIR"
1799
1800 #: src/tar.c:625
1801 msgid "change to directory DIR"
1802 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ø°ÜÆ°"
1803
1804 #: src/tar.c:627
1805 msgid "get names to extract or create from FILE"
1806 msgstr "Ãê½Ð¤Þ¤¿¤ÏºîÀ®¤¹¤ë̾Á°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë FILE ¤«¤é¼èÆÀ"
1807
1808 #: src/tar.c:629
1809 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1810 msgstr "-T ¤¬ null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß, -C ¤ò̵¸ú²½"
1811
1812 #: src/tar.c:631
1813 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1814 msgstr "Á°¤Î --null ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¸ú²Ì¤ò̵¸ú²½"
1815
1816 #: src/tar.c:633
1817 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1818 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤¹¤ë (ɸ½à)"
1819
1820 #: src/tar.c:635
1821 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1822 msgstr "-T ¤ÇÆɤ߹þ¤ó¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°úÍѽªÎ»¤·¤Ê¤¤"
1823
1824 #: src/tar.c:636 tests/genfile.c:135
1825 msgid "PATTERN"
1826 msgstr "PATTERN"
1827
1828 #: src/tar.c:637
1829 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1830 msgstr "PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ü³°"
1831
1832 #: src/tar.c:639
1833 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1834 msgstr "FILE ¤ËÎóµó¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò½ü³°"
1835
1836 #: src/tar.c:641
1837 msgid ""
1838 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1839 "file itself"
1840 msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ò½ü¤¯ CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1841
1842 #: src/tar.c:644
1843 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1844 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1845
1846 #: src/tar.c:647
1847 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1848 msgstr "CACHEDIR.TAG ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1849
1850 #: src/tar.c:649
1851 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1852 msgstr "FILE ¼«¿È¤ò½ü¤¯ FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆâÍƤò½ü³°"
1853
1854 #: src/tar.c:652
1855 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1856 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÎÁ´¤Æ¤ò½ü³°"
1857
1858 #: src/tar.c:654
1859 msgid "exclude directories containing FILE"
1860 msgstr "FILE ¤ò´Þ¤à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1861
1862 #: src/tar.c:656
1863 msgid "exclude version control system directories"
1864 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ü³°"
1865
1866 #: src/tar.c:658
1867 msgid "avoid descending automatically in directories"
1868 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼«Æ°Åª¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤"
1869
1870 #: src/tar.c:660
1871 msgid "stay in local file system when creating archive"
1872 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®»þ¤Ë¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ÂÄê"
1873
1874 #: src/tar.c:662
1875 msgid "recurse into directories (default)"
1876 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ç·«¤ê¤Ë²¼¤Ã¤Æ¤¤¤¯ (default)"
1877
1878 #: src/tar.c:664
1879 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1880 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î `/' ¤ò¼è¤ê½ü¤«¤Ê¤¤"
1881
1882 #: src/tar.c:666
1883 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1884 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1885
1886 #: src/tar.c:668
1887 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1888 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë; ¤½¤ì¤é¤¬»Ø¤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤·¤Æ¥À¥ó¥×"
1889
1890 #: src/tar.c:669
1891 msgid "MEMBER-NAME"
1892 msgstr "MEMBER-NAME"
1893
1894 #: src/tar.c:670
1895 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1896 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÃæ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼ MEMBER-NAME ¤Ç³«»Ï"
1897
1898 #: src/tar.c:672
1899 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1900 msgstr "DATE-OR-FILE ¤è¤ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤ò³ÊǼ"
1901
1902 #: src/tar.c:674
1903 msgid "DATE"
1904 msgstr "DATE"
1905
1906 #: src/tar.c:675
1907 msgid "compare date and time when data changed only"
1908 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¤À¤±ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó»þ¹ï¤òÈæ³Ó"
1909
1910 #: src/tar.c:676
1911 msgid "CONTROL"
1912 msgstr "CONTROL"
1913
1914 #: src/tar.c:677
1915 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1916 msgstr "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ò CONTROL ¤Ë¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×"
1917
1918 #: src/tar.c:678 src/tar.c:753 src/tar.c:755 tests/genfile.c:168
1919 msgid "STRING"
1920 msgstr "STRING"
1921
1922 #: src/tar.c:679
1923 msgid ""
1924 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1925 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1926 msgstr ""
1927 "ºï½üÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×, Ä̾ï¤ÎÀÜÈø¼­ (´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬Ì¤ÀßÄê¤Ê"
1928 "¤é '~') ¤ò¾å½ñ¤­"
1929
1930 #: src/tar.c:684
1931 msgid "File name transformations:"
1932 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ÊÑ´¹:"
1933
1934 #: src/tar.c:686
1935 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1936 msgstr "Ãê½Ð»þ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤«¤éÀèƬ¤Î NUMER ¸Ä¤Î¥³¥ó¥Ý¥Í¥ó¥È¤ò½üµî"
1937
1938 #: src/tar.c:688
1939 msgid "EXPRESSION"
1940 msgstr "EXPRESSION"
1941
1942 #: src/tar.c:689
1943 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1944 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊÑ´¹¤Ë sed ¤ÎÃÖ´¹ EXPRESSION ¤ò»ÈÍÑ"
1945
1946 #: src/tar.c:695
1947 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1948 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾°ìÃ×¥ª¥×¥·¥ç¥ó (½ü³°/Êñ´Þ¤Îξ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ËºîÍÑ):"
1949
1950 #: src/tar.c:698
1951 msgid "ignore case"
1952 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë"
1953
1954 #: src/tar.c:700
1955 msgid "patterns match file name start"
1956 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÀèƬ¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ×"
1957
1958 #: src/tar.c:702
1959 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1960 msgstr "Ǥ°Õ¤Î `/' °Ê¹ß¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1961
1962 #: src/tar.c:704
1963 msgid "case sensitive matching (default)"
1964 msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¹Íθ¤·¤Æ°ìÃ× (ɸ½à)"
1965
1966 #: src/tar.c:706
1967 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1968 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1969
1970 #: src/tar.c:708
1971 msgid "verbatim string matching"
1972 msgstr "Ãà¸ìŪʸ»úÎó°ìÃ×"
1973
1974 #: src/tar.c:710
1975 msgid "wildcards do not match `/'"
1976 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤"
1977
1978 #: src/tar.c:712
1979 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1980 msgstr "¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤¬ `/' ¤Ë°ìÃ× (ɸ½à¤Ç½ü³°)"
1981
1982 #: src/tar.c:717
1983 msgid "Informative output:"
1984 msgstr "¾ðÊó:"
1985
1986 #: src/tar.c:720
1987 msgid "verbosely list files processed"
1988 msgstr "½èÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ìÍ÷¤ò¾éŤËɽ¼¨"
1989
1990 #: src/tar.c:722
1991 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1992 msgstr "NUMBER (ɸ½à 10) ÈÖÌܤε­Ï¿¤´¤È¤Ë¿ÊĽ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1993
1994 #: src/tar.c:724
1995 msgid "ACTION"
1996 msgstr "ACTION"
1997
1998 #: src/tar.c:725
1999 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2000 msgstr "³Æ¸¡Ìä¤Ç ACTION ¤ò¼Â¹Ô"
2001
2002 #: src/tar.c:728
2003 msgid "print a message if not all links are dumped"
2004 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¥À¥ó¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2005
2006 #: src/tar.c:729
2007 msgid "SIGNAL"
2008 msgstr "SIGNAL"
2009
2010 #: src/tar.c:730
2011 msgid ""
2012 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2013 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2014 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2015 "accepted"
2016 msgstr ""
2017 "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½èÍý¸å¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. °ú¿ô¤¬¤¢¤ì¤Ð - ¤³¤Î SIGNAL ¤¬È¯¤»¤é¤ì¤ë"
2018 "»þ¤ËÁí¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨. µö²Ä¤µ¤ì¤¿ SIGNAL ¤Ï: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 "
2019 "¤ª¤è¤Ó SIGUSR2. SIG ÀÜƬ¼­¤¬¤Ê¤¤Ì¾Á°¤Ç¤â²Ä"
2020
2021 #: src/tar.c:735
2022 msgid "print file modification dates in UTC"
2023 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·ÆüÉÕ¤ò UTC ¤Çɽ¼¨"
2024
2025 #: src/tar.c:737
2026 msgid "send verbose output to FILE"
2027 msgstr "¾éĹ½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¿®"
2028
2029 #: src/tar.c:739
2030 msgid "show block number within archive with each message"
2031 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤ò³Æ¡¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÉÕ¤­¤Çɽ¼¨"
2032
2033 #: src/tar.c:741
2034 msgid "ask for confirmation for every action"
2035 msgstr "Á´¤Æ¤ÎÆ°ºî¤ò³Îǧ"
2036
2037 #: src/tar.c:744
2038 msgid "show tar defaults"
2039 msgstr "tar ¤Îµ¬ÄêÃͤòɽ¼¨"
2040
2041 #: src/tar.c:746
2042 msgid ""
2043 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2044 "criteria"
2045 msgstr "°ìÍ÷¤äÃê½Ð»þ¤Ë, ¸¡º÷´ð½à¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³Æ¡¹°ìÍ÷ɽ¼¨"
2046
2047 #: src/tar.c:748
2048 msgid "show file or archive names after transformation"
2049 msgstr "ÊÖ´Ô¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Þ¤¿¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾¤òɽ¼¨"
2050
2051 #: src/tar.c:751
2052 msgid "STYLE"
2053 msgstr "STYLE"
2054
2055 #: src/tar.c:752
2056 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2057 msgstr "̾Á°°úÍÑ·Á¼°¤òÀßÄê. Í­¸ú¤Ê STYLE Ãͤϲ¼µ­»²¾È."
2058
2059 #: src/tar.c:754
2060 msgid "additionally quote characters from STRING"
2061 msgstr "¹¹¤Ë STRING ¤«¤éʸ»ú¤ò°úÍÑ"
2062
2063 #: src/tar.c:756
2064 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2065 msgstr "STRING ¤«¤é¤Îʸ»ú°úÍѤò̵¸ú¤Ë"
2066
2067 #: src/tar.c:761
2068 msgid "Compatibility options:"
2069 msgstr "¸ß´¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2070
2071 #: src/tar.c:764
2072 msgid ""
2073 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2074 "owner"
2075 msgstr "ºîÀ®»þ¤Ï --old-archive ¤ÈƱ¤¸. Ãê½Ð»þ¤Ï --no-same-owner ¤ÈƱ¤¸"
2076
2077 #: src/tar.c:769
2078 msgid "Other options:"
2079 msgstr "¤½¤Î¾¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2080
2081 #: src/tar.c:772
2082 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2083 msgstr "ÀøºßŪ¤Ë³²¤Ë¤Ê¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò̵¸ú¤Ë"
2084
2085 #: src/tar.c:920
2086 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
2087 msgstr "`-Acdtrux' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á 2¤Ä°Ê¾å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
2088
2089 #: src/tar.c:930
2090 msgid "Conflicting compression options"
2091 msgstr "°µ½Ì¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¿©¤¤°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2092
2093 #: src/tar.c:986
2094 #, c-format
2095 msgid "Unknown signal name: %s"
2096 msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾: %s"
2097
2098 #: src/tar.c:1010
2099 msgid "Date sample file not found"
2100 msgstr "ÆüÉÕ¥µ¥ó¥×¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2101
2102 #: src/tar.c:1018
2103 #, c-format
2104 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2105 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î %2$s Âå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤È¤·¤Þ¤¹"
2106
2107 #: src/tar.c:1043
2108 #, c-format
2109 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2110 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: `%s' ¤ò %s ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2111
2112 #: src/tar.c:1120
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: file list already read"
2115 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤Ï´û¤ËÆɤ߹þ¤ßºÑ¤ß"
2116
2117 #: src/tar.c:1185
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: file name read contains nul character"
2120 msgstr "%s: Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú"
2121
2122 #: src/tar.c:1250
2123 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
2124 msgstr "--quoting-style ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÍ­¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ï:"
2125
2126 #: src/tar.c:1253
2127 msgid ""
2128 "\n"
2129 "*This* tar defaults to:\n"
2130 msgstr ""
2131 "\n"
2132 "¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Îµ¬ÄêÃÍ:\n"
2133
2134 #: src/tar.c:1294
2135 msgid "Invalid blocking factor"
2136 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°°ø»Ò"
2137
2138 #: src/tar.c:1401
2139 msgid "Invalid tape length"
2140 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¡¼¥×¤ÎŤµ"
2141
2142 #: src/tar.c:1441
2143 msgid "More than one threshold date"
2144 msgstr "1¤Ä°Ê¾å¤ÎÉßµï¤È¤Ê¤ëÆüÉÕ"
2145
2146 #: src/tar.c:1496 src/tar.c:1499
2147 msgid "Invalid sparse version value"
2148 msgstr "̵¸ú¤Ê¤Þ¤Ð¤é (sparse) ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃÍ"
2149
2150 #: src/tar.c:1584
2151 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2152 msgstr "--atime-preserve='system' ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2153
2154 #: src/tar.c:1609
2155 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2156 msgstr "--checkpoint ÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2157
2158 #: src/tar.c:1710
2159 #, c-format
2160 msgid "%s: Invalid group"
2161 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥°¥ë¡¼¥×"
2162
2163 #: src/tar.c:1717
2164 msgid "Invalid mode given on option"
2165 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
2166
2167 #: src/tar.c:1774
2168 msgid "Invalid number"
2169 msgstr "̵¸ú¤Ê¿ô"
2170
2171 #: src/tar.c:1796
2172 msgid "Invalid owner"
2173 msgstr "̵¸ú¤Ê½êÍ­¼Ô"
2174
2175 #: src/tar.c:1822
2176 msgid ""
2177 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2178 "order instead"
2179 msgstr ""
2180 "--preserve ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÇÑ»ßͽÄê¤Ê¤Î¤Ç, Âå¤ï¤ê¤Ë --preserve-permissions --"
2181 "preserve-order ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2182
2183 #: src/tar.c:1832
2184 msgid "Invalid record size"
2185 msgstr "̵¸ú¤Êµ­Ï¿¥µ¥¤¥º"
2186
2187 #: src/tar.c:1835
2188 #, c-format
2189 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2190 msgstr "µ­Ï¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2191
2192 #: src/tar.c:1872
2193 msgid "Invalid number of elements"
2194 msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ì¥á¥ó¥È¿ô"
2195
2196 #: src/tar.c:1892
2197 msgid "Only one --to-command option allowed"
2198 msgstr "--to-command ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1¤Ä¤À¤±µö²Ä"
2199
2200 #: src/tar.c:1968
2201 #, c-format
2202 msgid "Malformed density argument: %s"
2203 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤ÎÌ©ÅÙ°ú¿ô: %s"
2204
2205 #: src/tar.c:1994
2206 #, c-format
2207 msgid "Unknown density: `%c'"
2208 msgstr "̤ÃΤÎÌ©ÅÙ: `%c'"
2209
2210 #: src/tar.c:2011
2211 #, c-format
2212 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2213 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-[0-7][lmh]' ¤Ï¡Ö¤³¤Î¡×tar ¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2214
2215 #: src/tar.c:2046
2216 msgid "[FILE]..."
2217 msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë]..."
2218
2219 #: src/tar.c:2152
2220 #, c-format
2221 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2222 msgstr "¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
2223
2224 #: src/tar.c:2234
2225 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2226 msgstr "--occurrence ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð̵°ÕÌ£"
2227
2228 #: src/tar.c:2240
2229 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2230 msgstr "--occurrence ¤ÏÍ׵ᤵ¤ì¤¿Áàºî¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2231
2232 #: src/tar.c:2270
2233 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2234 msgstr "ʬ³ä·¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï `-M' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹"
2235
2236 #: src/tar.c:2275
2237 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2238 msgstr "--listed-incremental ¤È --newer ¤È¤ò·ë¹ç¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2239
2240 #: src/tar.c:2292
2241 #, c-format
2242 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2243 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2244 msgstr[0] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2245 msgstr[1] "%s: ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥é¥Ù¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (%lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ©¸Â)"
2246
2247 #: src/tar.c:2305
2248 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2249 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2250
2251 #: src/tar.c:2307
2252 msgid "Cannot verify compressed archives"
2253 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2254
2255 #: src/tar.c:2313
2256 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2257 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2258
2259 #: src/tar.c:2319
2260 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2261 msgstr "°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÏÏ¢·ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2262
2263 #: src/tar.c:2331
2264 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2265 msgstr "--pax-option ¤Ï POSIX ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î¤ß»È¤¨¤Þ¤¹"
2266
2267 #: src/tar.c:2349
2268 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2269 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥àĹ¤Ï¥ì¥³¡¼¥É¥µ¥¤¥º¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
2270
2271 #: src/tar.c:2352
2272 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2273 msgstr "--preserve-order ¤Ï --listed-incremental ¤ÈξΩ¤·¤Þ¤»¤ó"
2274
2275 #: src/tar.c:2363
2276 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2277 msgstr "¶õ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖºîÀ®¤Ï¤´ÍƼϴꤤ¤Þ¤¹"
2278
2279 #: src/tar.c:2388
2280 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2281 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Aru' ¤È `-f -' ¤È¤ÏÁêÍƤì¤Þ¤»¤ó"
2282
2283 #: src/tar.c:2477
2284 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2285 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-Acdtrux' ¤Î¤¦¤Á¡¢¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
2286
2287 #: src/tar.c:2528
2288 #, c-format
2289 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2290 msgstr "Á°¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¼ºÇÔ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
2291
2292 #: src/update.c:86
2293 #, c-format
2294 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2295 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2296 msgstr[0] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2297 msgstr[1] "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ %s ¥Ð¥¤¥È¾®¤µ¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2298
2299 #: src/xheader.c:156
2300 #, c-format
2301 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2302 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ï̤ÃΤޤ¿¤Ï̤¼ÂÁõ"
2303
2304 #: src/xheader.c:182
2305 #, c-format
2306 msgid "Pattern %s cannot be used"
2307 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó %s ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
2308
2309 #: src/xheader.c:192
2310 #, c-format
2311 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2312 msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É %s ¤Ïʤ¤»¤Þ¤»¤ó"
2313
2314 #: src/xheader.c:496
2315 msgid "Malformed extended header: missing length"
2316 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2317
2318 #: src/xheader.c:504
2319 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2320 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°¤Ç¤¹"
2321
2322 #: src/xheader.c:511
2323 #, c-format
2324 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2325 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥ÀĹ %*s ¤ÏÈϰϳ°¤Ç¤¹"
2326
2327 #: src/xheader.c:523
2328 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2329 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: Ä¹¤µ¤Î¸å¤Ë¥Ö¥é¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2330
2331 #: src/xheader.c:531
2332 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2333 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: = (¥¤¥³¡¼¥ë) µ­¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2334
2335 #: src/xheader.c:537
2336 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2337 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2338
2339 #: src/xheader.c:574
2340 #, c-format
2341 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2342 msgstr "̤ÃΤγÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À¥­¡¼¥ï¡¼¥É `%s' ¤ò̵»ë"
2343
2344 #: src/xheader.c:778
2345 #, c-format
2346 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2347 msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ÈÃͤΥڥ¢¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (¥­¡¼¥ï¡¼¥É=%s, Ä¹¤µ=%s)"
2348
2349 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2350 #. (atime, gid, etc.).
2351 #: src/xheader.c:810
2352 #, c-format
2353 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2354 msgstr "³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À %s=%s ¤Ï %s..%s ¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2355
2356 #: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
2357 #, c-format
2358 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2359 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤ÏÉÔÀµ"
2360
2361 #: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
2362 #, c-format
2363 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2364 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s=%s ¤Ï;ʬ"
2365
2366 #: src/xheader.c:1326
2367 #, c-format
2368 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2369 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: Í½´ü¤»¤Ì¶èÀÚ¤êʸ»ú %c"
2370
2371 #: src/xheader.c:1336
2372 #, c-format
2373 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2374 msgstr "ÉÔÀµ·Á¼°¤Î³ÈÄ¥¥Ø¥Ã¥À: %s ¤Ï̵¸ú: ´ñ¿ôÃÍ"
2375
2376 #: src/checkpoint.c:107
2377 #, c-format
2378 msgid "%s: not a valid timeout"
2379 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
2380
2381 #: src/checkpoint.c:112
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2384 msgstr "%s: Ì¤ÃΤθ¡Ìä½èÍý"
2385
2386 #: src/checkpoint.c:132
2387 msgid "write"
2388 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2389
2390 #: src/checkpoint.c:132
2391 msgid "read"
2392 msgstr "Æɤ߽Ф·"
2393
2394 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2395 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2396 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2397 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2398 #: src/checkpoint.c:222
2399 #, c-format
2400 msgid "Write checkpoint %u"
2401 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤ò½ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹"
2402
2403 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2404 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2405 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2406 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2407 #: src/checkpoint.c:228
2408 #, c-format
2409 msgid "Read checkpoint %u"
2410 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È %u ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2411
2412 #: tests/genfile.c:111
2413 msgid ""
2414 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2415 "OPTIONS are:\n"
2416 msgstr ""
2417 "genfile ¤Ï GNU paxutils ¥Æ¥¹¥È¥»¥Ã¥È¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
2418 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï:\n"
2419
2420 #: tests/genfile.c:126
2421 msgid "File creation options:"
2422 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2423
2424 #: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
2425 msgid "SIZE"
2426 msgstr "SIZE"
2427
2428 #: tests/genfile.c:128
2429 msgid "Create file of the given SIZE"
2430 msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ SIZE ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2431
2432 #: tests/genfile.c:130
2433 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2434 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤Ë½ÐÎÏ"
2435
2436 #: tests/genfile.c:132
2437 msgid "Read file names from FILE"
2438 msgstr "FILE ¤«¤é¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤ߹þ¤ß"
2439
2440 #: tests/genfile.c:134
2441 msgid "-T reads null-terminated names"
2442 msgstr "-T ¤Ï null ¤Ç½ª¤ï¤ë̾Á°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹"
2443
2444 #: tests/genfile.c:136
2445 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2446 msgstr ""
2447 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ PATTERN ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òËä¤á¤Þ¤¹. PATTERN ¤Ï 'default' ¤Þ¤¿¤Ï 'zeros'"
2448
2449 #: tests/genfile.c:139
2450 msgid "Size of a block for sparse file"
2451 msgstr "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
2452
2453 #: tests/genfile.c:141
2454 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2455 msgstr ""
2456 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®. »Ä¤ê¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Ã¥×¤ò»ØÄê."
2457
2458 #: tests/genfile.c:143
2459 msgid "OFFSET"
2460 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
2461
2462 #: tests/genfile.c:144
2463 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2464 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Á°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Þ¤Ç¸¡º÷"
2465
2466 #: tests/genfile.c:150
2467 msgid "File statistics options:"
2468 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÅý·×¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2469
2470 #: tests/genfile.c:153
2471 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2472 msgstr "³Æ¡¹¤Î»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ struct stat ¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨. É¸½à FORMAT ¤Ï: "
2473
2474 #: tests/genfile.c:160
2475 msgid "Synchronous execution options:"
2476 msgstr "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2477
2478 #: tests/genfile.c:163
2479 msgid ""
2480 "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2481 "--touch"
2482 msgstr ""
2483 "»ØÄꤵ¤ì¤¿ COMMAND ¤ò¼Â¹Ô. --checkpoint ¤ª¤è¤Ó --cut, --append, --touch ¤ÎÃæ"
2484 "¤Î 1¤Ä¤È¤È¤â¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤è¤¤"
2485
2486 #: tests/genfile.c:166
2487 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2488 msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È NUMBER Åþã»þ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó (²¼µ­»²¾È) ¤ò¼Â¹Ô"
2489
2490 #: tests/genfile.c:169
2491 msgid "Set date for next --touch option"
2492 msgstr "¼¡¤Î --touch ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆüÉÕ¤òÀßÄê"
2493
2494 #: tests/genfile.c:172
2495 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2496 msgstr "¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤È COMMAND ¤Î½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
2497
2498 #: tests/genfile.c:177
2499 msgid ""
2500 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2501 "given by --checkpoint option is reached."
2502 msgstr ""
2503 "Ʊ»þ¼Â¹Ô¥¢¥¯¥·¥ç¥ó. ¤³¤ì¤é¤Ï --checkpoint option ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È"
2504 "ÈÖ¹æ¤ËÅþ㤷¤¿¤È¤­¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë."
2505
2506 #: tests/genfile.c:180
2507 msgid ""
2508 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2509 "is not given)"
2510 msgstr ""
2511 "FILE ¤ò --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤Þ¤¿¤Ï»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð 0) ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥º¤ËÀÚ¤ê"
2512 "¼Î¤Æ"
2513
2514 #: tests/genfile.c:184
2515 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2516 msgstr "FILE ¤Ë SIZE ¥Ð¥¤¥ÈÄɵ­. SIZE ¤ÏÁ°¤Î --length ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê."
2517
2518 #: tests/genfile.c:187
2519 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2520 msgstr "FILE ¤ÎºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ÈºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤ò¹¹¿·"
2521
2522 #: tests/genfile.c:190
2523 msgid "Execute COMMAND"
2524 msgstr "COMMAND ¤ò¼Â¹Ô"
2525
2526 #: tests/genfile.c:240
2527 #, c-format
2528 msgid "Invalid size: %s"
2529 msgstr "̵¸ú¤Ê¥µ¥¤¥º: %s"
2530
2531 #: tests/genfile.c:245
2532 #, c-format
2533 msgid "Number out of allowed range: %s"
2534 msgstr "Èֹ椬µö²Ä¤µ¤ì¤¿Èϰϳ°: %s"
2535
2536 #: tests/genfile.c:248
2537 #, c-format
2538 msgid "Negative size: %s"
2539 msgstr "Éé¤Î¥µ¥¤¥º: %s"
2540
2541 #: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
2542 #, c-format
2543 msgid "stat(%s) failed"
2544 msgstr "stat(%s) ¼ºÇÔ"
2545
2546 #: tests/genfile.c:264
2547 #, c-format
2548 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2549 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëĹ %lu, ¼ÂºÝ¤ÎÃÍ %lu"
2550
2551 #: tests/genfile.c:268
2552 #, c-format
2553 msgid "created file is not sparse"
2554 msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¹¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2555
2556 #: tests/genfile.c:353
2557 #, c-format
2558 msgid "Error parsing number near `%s'"
2559 msgstr "`%s' ¤Î¶á¤¯¤Ç¿ô»ú¤ò¹½Ê¸Ê¬ÀÏ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2560
2561 #: tests/genfile.c:359
2562 #, c-format
2563 msgid "Unknown date format"
2564 msgstr "̤ÃΤÎÆüÉÕ·Á¼°"
2565
2566 #: tests/genfile.c:382
2567 msgid "[ARGS...]"
2568 msgstr "[ARGS...]"
2569
2570 #: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
2571 #: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
2572 #, c-format
2573 msgid "cannot open `%s'"
2574 msgstr "`%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
2575
2576 #: tests/genfile.c:425
2577 msgid "cannot seek"
2578 msgstr "Áܤ·½Ð¤»¤Þ¤»¤ó"
2579
2580 #: tests/genfile.c:442
2581 #, c-format
2582 msgid "file name contains null character"
2583 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ì¥ëʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
2584
2585 #: tests/genfile.c:507
2586 #, c-format
2587 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2588 msgstr ""
2589 "¤Þ¤Ð¤é¤Ê (sparse) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤»¤Þ¤»¤ó. --file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍÑ"
2590
2591 #: tests/genfile.c:585
2592 #, c-format
2593 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2594 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥¹¥¯ (`%s' ¤Ë¶á¤¤)"
2595
2596 #: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
2597 #, c-format
2598 msgid "Unknown field `%s'"
2599 msgstr "̤ÃΤΥե£¡¼¥ë¥É `%s'"
2600
2601 #: tests/genfile.c:651
2602 #, c-format
2603 msgid "cannot set time on `%s'"
2604 msgstr "`%s' ¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2605
2606 #: tests/genfile.c:805
2607 #, c-format
2608 msgid "Command exited successfully\n"
2609 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Àµ¾ï½ªÎ»\n"
2610
2611 #: tests/genfile.c:807
2612 #, c-format
2613 msgid "Command failed with status %d\n"
2614 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤Ç¼ºÇÔ\n"
2615
2616 #: tests/genfile.c:811
2617 #, c-format
2618 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2619 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»\n"
2620
2621 #: tests/genfile.c:813
2622 #, c-format
2623 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2624 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ÇÄä»ß\n"
2625
2626 #: tests/genfile.c:816
2627 #, c-format
2628 msgid "Command dumped core\n"
2629 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥³¥¢¤ò¥À¥ó¥×\n"
2630
2631 #: tests/genfile.c:819
2632 #, c-format
2633 msgid "Command terminated\n"
2634 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬½ªÎ»\n"
2635
2636 #: tests/genfile.c:851
2637 #, c-format
2638 msgid "--stat requires file names"
2639 msgstr "--stat ¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬Í×"
2640
2641 #: tests/genfile.c:864
2642 #, c-format
2643 msgid "too many arguments"
2644 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
2645
2646 #~ msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
2647 #~ msgstr "·Ù¹ð: -I ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤»¤ó -- Â¿Ê¬ -j ¤« -T ¤Ê¤Î¤Ç¤Ï?"