]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ko.po
Imported Upstream version 1.21
[tar] / po / ko.po
1 # Korean messages for GNU tar
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-1997.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-27 00:44+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-05-30 22:55+0900\n"
11 "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>\n"
12 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: lib/argmatch.c:133
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
21
22 #: lib/argmatch.c:134
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "¸ðÈ£ÇÑ ÆÐÅÏ `%s'"
26
27 #: lib/argmatch.c:153
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr ""
31
32 #: lib/argp-help.c:147
33 #, c-format
34 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
35 msgstr ""
36
37 #: lib/argp-help.c:220
38 #, c-format
39 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/argp-help.c:226
43 #, c-format
44 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
45 msgstr ""
46
47 #: lib/argp-help.c:235
48 #, c-format
49 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
50 msgstr ""
51
52 #: lib/argp-help.c:247
53 #, c-format
54 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
55 msgstr ""
56
57 #: lib/argp-help.c:1246
58 msgid ""
59 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
60 "optional for any corresponding short options."
61 msgstr ""
62
63 #: lib/argp-help.c:1639
64 msgid "Usage:"
65 msgstr ""
66
67 #: lib/argp-help.c:1643
68 msgid "  or: "
69 msgstr ""
70
71 #: lib/argp-help.c:1655
72 #, fuzzy
73 msgid " [OPTION...]"
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
77 "\n"
78
79 #
80 #: lib/argp-help.c:1682
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
83 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
84
85 #: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1255
86 #, c-format
87 msgid "Report bugs to %s.\n"
88 msgstr ""
89
90 #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
91 msgid "Unknown system error"
92 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
93
94 #: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:773
95 msgid "give this help list"
96 msgstr ""
97
98 #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:774
99 msgid "give a short usage message"
100 msgstr ""
101
102 #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:469 src/tar.c:471 src/tar.c:540
103 #: tests/genfile.c:129
104 msgid "NAME"
105 msgstr ""
106
107 #: lib/argp-parse.c:83
108 msgid "set the program name"
109 msgstr ""
110
111 #: lib/argp-parse.c:84
112 msgid "SECS"
113 msgstr ""
114
115 #: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:779
116 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
117 msgstr ""
118
119 #: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:775
120 msgid "print program version"
121 msgstr ""
122
123 #: lib/argp-parse.c:158
124 #, c-format
125 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
126 msgstr ""
127
128 #: lib/argp-parse.c:611
129 #, c-format
130 msgid "%s: Too many arguments\n"
131 msgstr ""
132
133 #: lib/argp-parse.c:754
134 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
135 msgstr ""
136
137 #: lib/closeout.c:112
138 msgid "write error"
139 msgstr ""
140
141 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
142 #, c-format
143 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
144 msgstr ""
145
146 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
149 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
150
151 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
154 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
155
156 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
159 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
160
161 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
162 #, c-format
163 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
164 msgstr ""
165
166 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
167 #, c-format
168 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
169 msgstr ""
170
171 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
172 #, c-format
173 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
174 msgstr ""
175
176 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
177 #, c-format
178 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
179 msgstr ""
180
181 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
184 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
185
186 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
187 #, c-format
188 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
189 msgstr ""
190
191 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
194 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
195
196 #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1374
197 #, fuzzy
198 msgid "memory exhausted"
199 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
200
201 #
202 #: lib/openat-die.c:35
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "unable to record current working directory"
205 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
206
207 #: lib/openat-die.c:48
208 #, c-format
209 msgid "failed to return to initial working directory"
210 msgstr ""
211
212 #
213 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
214 #. Directly translating this to another language will not work, first because
215 #. %s itself is not translated.
216 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
217 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s: Cannot %s"
220 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
221
222 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
223 #. Directly translating this to another language will not work, first because
224 #. %s itself is not translated.
225 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
226 #: lib/paxerror.c:84
227 #, c-format
228 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
229 msgstr ""
230
231 #: lib/paxerror.c:93
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
234 msgstr "%s: ¸ðµå¸¦ %0.4o·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
235
236 #: lib/paxerror.c:101
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
239 msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d, gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
240
241 #
242 #: lib/paxerror.c:127
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
245 msgstr "¸µÅ© %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
246
247 #
248 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
251 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
252 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
253 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
254
255 #
256 #: lib/paxerror.c:192
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
259 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
260 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
261 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
262
263 #
264 #: lib/paxerror.c:259
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "%s: Cannot seek to %s"
267 msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
268
269 #: lib/paxerror.c:275
270 #, c-format
271 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
272 msgstr ""
273
274 #: lib/paxerror.c:284
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
277 msgstr "%s: `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
278
279 #: lib/paxerror.c:349
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
282 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
283 msgstr[0] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
284 msgstr[1] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
285
286 #
287 #: lib/paxnames.c:155
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Removing leading `%s' from member names"
290 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
291
292 #
293 #: lib/paxnames.c:156
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
296 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
297
298 #: lib/paxnames.c:169
299 msgid "Substituting `.' for empty member name"
300 msgstr ""
301
302 #: lib/paxnames.c:170
303 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANSLATORS:
307 #. Get translations for open and closing quotation marks.
308 #.
309 #. The message catalog should translate "`" to a left
310 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
311 #. "'".  If the catalog has no translation,
312 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
313 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
314 #.
315 #. For example, an American English Unicode locale should
316 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
317 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
318 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
319 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
320 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
321 #.
322 #. If you don't know what to put here, please see
323 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
324 #. and use glyphs suitable for your language.
325 #: lib/quotearg.c:266
326 msgid "`"
327 msgstr ""
328
329 #: lib/quotearg.c:267
330 msgid "'"
331 msgstr ""
332
333 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
334 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
335 #. Take care to consider upper and lower case.
336 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
337 #. purpose, you can use the command
338 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
339 #: lib/rpmatch.c:147
340 msgid "^[yY]"
341 msgstr ""
342
343 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
344 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
345 #. Take care to consider upper and lower case.
346 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
347 #. purpose, you can use the command
348 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
349 #: lib/rpmatch.c:160
350 msgid "^[nN]"
351 msgstr ""
352
353 #
354 #: lib/rtapelib.c:299
355 #, c-format
356 msgid "exec/tcp: Service not available"
357 msgstr "exec/tcp: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½º"
358
359 #: lib/rtapelib.c:303
360 #, c-format
361 msgid "stdin"
362 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ·Â"
363
364 #: lib/rtapelib.c:306
365 #, c-format
366 msgid "stdout"
367 msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â"
368
369 #
370 #: lib/rtapelib.c:512
371 #, c-format
372 msgid "Cannot execute remote shell"
373 msgstr "¿ø°Ý ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
374
375 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
376 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
377 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
378 #: lib/version-etc.c:65
379 msgid "(C)"
380 msgstr ""
381
382 #: lib/version-etc.c:67
383 msgid ""
384 "\n"
385 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
386 "html>\n"
387 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
388 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
389 "\n"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
393 #: lib/version-etc.c:83
394 #, c-format
395 msgid "Written by %s.\n"
396 msgstr ""
397
398 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
399 #: lib/version-etc.c:87
400 #, c-format
401 msgid "Written by %s and %s.\n"
402 msgstr ""
403
404 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
405 #: lib/version-etc.c:91
406 #, c-format
407 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
411 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
412 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
413 #: lib/version-etc.c:97
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Written by %s, %s, %s,\n"
417 "and %s.\n"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
421 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
422 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
423 #: lib/version-etc.c:103
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "Written by %s, %s, %s,\n"
427 "%s, and %s.\n"
428 msgstr ""
429
430 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
431 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
432 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
433 #: lib/version-etc.c:109
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Written by %s, %s, %s,\n"
437 "%s, %s, and %s.\n"
438 msgstr ""
439
440 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
441 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
442 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
443 #: lib/version-etc.c:116
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "Written by %s, %s, %s,\n"
447 "%s, %s, %s, and %s.\n"
448 msgstr ""
449
450 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
451 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
452 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
453 #: lib/version-etc.c:123
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Written by %s, %s, %s,\n"
457 "%s, %s, %s, %s,\n"
458 "and %s.\n"
459 msgstr ""
460
461 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
462 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
463 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
464 #: lib/version-etc.c:131
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Written by %s, %s, %s,\n"
468 "%s, %s, %s, %s,\n"
469 "%s, and %s.\n"
470 msgstr ""
471
472 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
473 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
474 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
475 #: lib/version-etc.c:141
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Written by %s, %s, %s,\n"
479 "%s, %s, %s, %s,\n"
480 "%s, %s, and others.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: rmt/rmt.c:142
484 msgid "Input string too long"
485 msgstr ""
486
487 #: rmt/rmt.c:161
488 msgid "Number syntax error"
489 msgstr ""
490
491 #
492 #: rmt/rmt.c:180
493 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
494 msgstr "rmtd: ¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
495
496 #
497 #: rmt/rmt.c:182
498 msgid "Cannot allocate buffer space"
499 msgstr "¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
500
501 #
502 #: rmt/rmt.c:304
503 #, c-format
504 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
505 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
506
507 #: rmt/rmt.c:308
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Usage: %s [OPTION]\n"
511 "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
512 "\n"
513 "  --version  Output version info.\n"
514 "  --help     Output this help.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: rmt/rmt.c:315
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Report bugs to <%s>.\n"
522 msgstr ""
523 "\n"
524 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
525
526 #: rmt/rmt.c:397
527 msgid "Seek offset error"
528 msgstr ""
529
530 #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
531 msgid "Seek offset out of range"
532 msgstr ""
533
534 #: rmt/rmt.c:428
535 msgid "Seek direction out of range"
536 msgstr ""
537
538 #
539 #: rmt/rmt.c:472
540 msgid "rmtd: Premature eof\n"
541 msgstr "rmtd: À߸øµÈ eof\n"
542
543 #
544 #: rmt/rmt.c:474
545 msgid "Premature end of file"
546 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ³¡"
547
548 #
549 #: rmt/rmt.c:672
550 msgid "Garbage command"
551 msgstr "¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É"
552
553 #
554 #: src/buffer.c:288 src/buffer.c:293 src/buffer.c:539 src/buffer.c:1126
555 #: src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
556 msgid "This does not look like a tar archive"
557 msgstr "ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
558
559 #
560 #: src/buffer.c:352 src/buffer.c:361
561 #, fuzzy
562 msgid "Total bytes written"
563 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
564
565 #
566 #: src/buffer.c:359 src/buffer.c:373
567 #, fuzzy
568 msgid "Total bytes read"
569 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
570
571 #
572 #: src/buffer.c:363
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
575 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
576
577 #: src/buffer.c:452
578 msgid "(pipe)"
579 msgstr ""
580
581 #: src/buffer.c:475
582 msgid "Invalid value for record_size"
583 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
584
585 #
586 #: src/buffer.c:478
587 msgid "No archive name given"
588 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
589
590 #
591 #: src/buffer.c:522
592 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
593 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ/Ãâ·Â ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
594
595 #: src/buffer.c:536
596 #, c-format
597 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
598 msgstr ""
599
600 #
601 #: src/buffer.c:591 src/tar.c:2318
602 msgid "Cannot update compressed archives"
603 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
604
605 #
606 #: src/buffer.c:670
607 msgid "At beginning of tape, quitting now"
608 msgstr "Å×ÀÌÇÁÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡¼­ Áö±Ý Á¾·áÇÔ"
609
610 #
611 #: src/buffer.c:676
612 msgid "Too many errors, quitting"
613 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù"
614
615 #: src/buffer.c:695
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Record size = %lu block"
618 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
619 msgstr[0] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
620 msgstr[1] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
621
622 #: src/buffer.c:716
623 #, c-format
624 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
625 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
628
629 #: src/buffer.c:793
630 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
631 msgstr ""
632
633 #: src/buffer.c:825
634 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
635 msgstr ""
636
637 #: src/buffer.c:879
638 #, c-format
639 msgid "%s: contains invalid volume number"
640 msgstr ""
641
642 #: src/buffer.c:914
643 msgid "Volume number overflow"
644 msgstr ""
645
646 #
647 #: src/buffer.c:929
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
650 msgstr "º¼·ý #%d(%s¸¦ À§ÇÑ)¸¦ ÁغñÇÏ°í ¸®ÅÏÀ» Ä¡¼¼¿ä: "
651
652 #: src/buffer.c:935
653 msgid "EOF where user reply was expected"
654 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ ÀÀ´äÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡ EOF°¡ ÀÖÀ½"
655
656 #
657 #: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
658 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
659 msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺갡 ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
660
661 #: src/buffer.c:954
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
665 " q             Abort tar\n"
666 " y or newline  Continue operation\n"
667 msgstr ""
668 " n [À̸§]   ´ÙÀ½(°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ) º¼·ý¿¡ ´ëÇÑ »õ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
669 " q          tar¸¦ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù\n"
670 " !          ¼­ºê¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
671 " ?          ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
672
673 #: src/buffer.c:959
674 #, c-format
675 msgid " !             Spawn a subshell\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/buffer.c:960
679 #, c-format
680 msgid " ?             Print this list\n"
681 msgstr ""
682
683 #
684 #: src/buffer.c:967
685 msgid "No new volume; exiting.\n"
686 msgstr "»õ º¼·ýÀÌ ¾Æ´Ô; Á¾·á.\n"
687
688 #: src/buffer.c:1000
689 msgid "File name not specified. Try again.\n"
690 msgstr ""
691
692 #: src/buffer.c:1013
693 #, c-format
694 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/buffer.c:1064
698 #, c-format
699 msgid "%s command failed"
700 msgstr ""
701
702 #
703 #: src/buffer.c:1219
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
706 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
707
708 #
709 #: src/buffer.c:1223
710 #, c-format
711 msgid "%s is not continued on this volume"
712 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
713
714 #
715 #: src/buffer.c:1237
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
718 msgstr "%s´Â À߸øµÈ Å©±âÀÔ´Ï´Ù (%ld != %ld + %ld)"
719
720 #
721 #: src/buffer.c:1251
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
724 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
725
726 #: src/buffer.c:1301
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Archive not labeled to match %s"
729 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
730
731 #: src/buffer.c:1304
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Volume %s does not match %s"
734 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
735
736 #: src/buffer.c:1400
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
740 msgstr ""
741
742 #
743 #: src/buffer.c:1619
744 #, fuzzy
745 msgid "write did not end on a block boundary"
746 msgstr "ºí·° °æ°è°¡ ¾Æ´Ñ ºÎºÐ¿¡¼­ ¾ÆÄ«À̺ê %sÀÇ EOF °ËÃâ"
747
748 #
749 #: src/compare.c:96
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
752 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
753 msgstr[0] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
754 msgstr[1] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
755
756 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
757 #, fuzzy
758 msgid "Contents differ"
759 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
760
761 #
762 #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1389 src/list.c:372
763 #: src/list.c:1323
764 msgid "Unexpected EOF in archive"
765 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
766
767 #
768 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
769 #, fuzzy
770 msgid "File type differs"
771 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
772
773 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
774 msgid "Mode differs"
775 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
776
777 #
778 #: src/compare.c:206
779 msgid "Uid differs"
780 msgstr "uid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
781
782 #
783 #: src/compare.c:208
784 msgid "Gid differs"
785 msgstr "gid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
786
787 #
788 #: src/compare.c:212
789 msgid "Mod time differs"
790 msgstr "º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
791
792 #
793 #: src/compare.c:216 src/compare.c:420
794 msgid "Size differs"
795 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
796
797 #
798 #: src/compare.c:270
799 #, c-format
800 msgid "Not linked to %s"
801 msgstr "%s¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
802
803 #
804 #: src/compare.c:293
805 msgid "Symlink differs"
806 msgstr "±âÈ£¸µÅ©°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
807
808 #
809 #: src/compare.c:322
810 #, fuzzy
811 msgid "Device number differs"
812 msgstr "ÀåÄ¡ ¹øÈ£°¡ ¹Ù²î¾úÀ½"
813
814 #
815 #: src/compare.c:462
816 #, c-format
817 msgid "Verify "
818 msgstr "°ËÁõ "
819
820 #
821 #: src/compare.c:469
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
824 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
825
826 #: src/compare.c:524
827 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
828 msgstr ""
829
830 #: src/compare.c:526
831 msgid "Verification may fail to locate original files."
832 msgstr ""
833
834 #
835 #: src/compare.c:596
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
838 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
839 msgstr[0] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
840 msgstr[1] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
841
842 #: src/compare.c:612 src/list.c:144
843 #, c-format
844 msgid "A lone zero block at %s"
845 msgstr ""
846
847 #: src/create.c:67
848 #, c-format
849 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
850 msgstr ""
851
852 #: src/create.c:272
853 #, c-format
854 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
855 msgstr ""
856
857 #: src/create.c:278
858 #, c-format
859 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
860 msgstr ""
861
862 #: src/create.c:338
863 msgid "Generating negative octal headers"
864 msgstr ""
865
866 #
867 #: src/create.c:624 src/create.c:687
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
870 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
871
872 #: src/create.c:634
873 #, c-format
874 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
875 msgstr ""
876
877 #
878 #: src/create.c:661
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
881 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
882
883 #
884 #: src/create.c:1076
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
887 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
888 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
889 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
890
891 #
892 #: src/create.c:1177
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
895 msgstr "%s: ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ »ó¿¡ ÀÖÀ½; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
896
897 #
898 #: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:543 src/incremen.c:549
899 #, fuzzy
900 msgid "contents not dumped"
901 msgstr " (ÄÚ¾î Ãâ·ÂµÊ)"
902
903 #
904 #: src/create.c:1361
905 #, c-format
906 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
907 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
908
909 #
910 #: src/create.c:1464
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Missing links to %s.\n"
913 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
914
915 #
916 #: src/create.c:1535
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
919 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
920
921 #
922 #: src/create.c:1543
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
925 msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
926
927 #: src/create.c:1573
928 #, c-format
929 msgid "%s: File removed before we read it"
930 msgstr ""
931
932 #: src/create.c:1591 src/incremen.c:535
933 msgid "directory not dumped"
934 msgstr ""
935
936 #: src/create.c:1659
937 #, c-format
938 msgid "%s: file changed as we read it"
939 msgstr ""
940
941 #: src/create.c:1739
942 #, c-format
943 msgid "%s: socket ignored"
944 msgstr ""
945
946 #: src/create.c:1744
947 #, c-format
948 msgid "%s: door ignored"
949 msgstr ""
950
951 #
952 #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
953 msgid "Skipping to next header"
954 msgstr "´ÙÀ½ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
955
956 #
957 #: src/delete.c:281
958 msgid "Deleting non-header from archive"
959 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ºñÇì´õ ºÎºÐÀ» Á¦°ÅÇÔ"
960
961 #: src/extract.c:198
962 #, c-format
963 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
964 msgstr ""
965
966 #: src/extract.c:215
967 #, c-format
968 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
969 msgstr ""
970
971 #: src/extract.c:395
972 #, c-format
973 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
974 msgstr ""
975
976 #: src/extract.c:588
977 #, c-format
978 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
979 msgstr ""
980
981 #: src/extract.c:724
982 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
983 msgstr "¿¬¼ÓµÇ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ» ÀϹݠÆÄÀϷΠÃßÃâÇÔ"
984
985 #: src/extract.c:997
986 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
987 msgstr "±âÈ£ ¸µÅ©¸¦ Çϵ堸µÅ©·Î ÃßÃâÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
988
989 #
990 #: src/extract.c:1054
991 #, c-format
992 msgid "Reading %s\n"
993 msgstr "%s¸¦ Àд Áß\n"
994
995 #: src/extract.c:1143
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
998 msgstr "`%s'¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÌ ÆÄÀÏÀº ´Ù¸¥ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
999
1000 #
1001 #: src/extract.c:1150 src/list.c:1090
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Unexpected long name header"
1004 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1005
1006 #
1007 #: src/extract.c:1156
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1010 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
1011
1012 #: src/extract.c:1181
1013 #, c-format
1014 msgid "Current %s is newer or same age"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/extract.c:1227
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1020 msgstr "%s: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù"
1021
1022 #
1023 #: src/extract.c:1355
1024 #, c-format
1025 msgid "Cannot rename %s to %s"
1026 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1027
1028 #: src/extract.c:1367
1029 #, c-format
1030 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 #: src/incremen.c:445 src/incremen.c:489
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1037 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1038
1039 #
1040 #: src/incremen.c:457
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "%s: Directory has been renamed"
1043 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1044
1045 #
1046 #: src/incremen.c:502
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "%s: Directory is new"
1049 msgstr "%s´Â »õ µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
1050
1051 #: src/incremen.c:893 src/incremen.c:910
1052 msgid "Invalid time stamp"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/incremen.c:949
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1058 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
1059
1060 #: src/incremen.c:964
1061 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/incremen.c:984
1065 msgid "Invalid device number"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/incremen.c:999
1069 msgid "Invalid inode number"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/incremen.c:1050 src/incremen.c:1087
1073 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1074 msgstr ""
1075
1076 #
1077 #: src/incremen.c:1057 src/incremen.c:1095
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Read error in snapshot file"
1080 msgstr "%s¿¡¼­ Àб⠿À·ù"
1081
1082 #
1083 #: src/incremen.c:1059 src/incremen.c:1099 src/incremen.c:1151
1084 #: src/incremen.c:1209
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1087 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1088
1089 #
1090 #: src/incremen.c:1066 src/incremen.c:1106
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1093 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1094
1095 #: src/incremen.c:1201
1096 msgid "Missing record terminator"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/incremen.c:1252 src/incremen.c:1255
1100 msgid "Bad incremental file format"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/incremen.c:1274
1104 #, c-format
1105 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/incremen.c:1429
1109 #, c-format
1110 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/incremen.c:1439
1114 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/incremen.c:1452
1118 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/incremen.c:1465
1122 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/incremen.c:1471
1126 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/incremen.c:1491
1130 #, c-format
1131 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/incremen.c:1497
1135 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 #: src/incremen.c:1541
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1142 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1143
1144 #: src/incremen.c:1603
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/incremen.c:1616
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1152 msgstr ""
1153
1154 #
1155 #: src/incremen.c:1624
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: Deleting %s\n"
1158 msgstr "%s: %s¸¦ Áö¿ò\n"
1159
1160 #
1161 #: src/incremen.c:1629
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "%s: Cannot remove"
1164 msgstr "%s¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1165
1166 #
1167 #: src/list.c:113
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s: Omitting"
1170 msgstr "%s¸¦ »ý·«"
1171
1172 #: src/list.c:131
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1175 msgstr "ºí·° %10ld: ** NUL·Î µÈ ºí·° **\n"
1176
1177 #: src/list.c:155
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1180 msgstr "ºí·° %10ld: ** ÆÄÀÏÀÇ ³¡ **\n"
1181
1182 #: src/list.c:178 src/list.c:1063 src/list.c:1291
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "block %s: "
1185 msgstr "ºí·° %10ld: "
1186
1187 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1188 #: src/list.c:671
1189 #, c-format
1190 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1194 #: src/list.c:726
1195 #, c-format
1196 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1200 #: src/list.c:737
1201 #, c-format
1202 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/list.c:758
1206 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/list.c:772
1210 #, c-format
1211 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1212 msgstr ""
1213
1214 #
1215 #: src/list.c:803
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1218 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1219
1220 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1221 #: src/list.c:832
1222 #, c-format
1223 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1227 #: src/list.c:854
1228 #, c-format
1229 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 #: src/list.c:1226
1234 #, c-format
1235 msgid " link to %s\n"
1236 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
1237
1238 #
1239 #: src/list.c:1234
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid " unknown file type %s\n"
1242 msgstr " ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ `%c'\n"
1243
1244 #: src/list.c:1252
1245 #, c-format
1246 msgid "--Long Link--\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/list.c:1256
1250 #, c-format
1251 msgid "--Long Name--\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #
1255 #: src/list.c:1260
1256 #, c-format
1257 msgid "--Volume Header--\n"
1258 msgstr "--º¼·ý Çì´õ--\n"
1259
1260 #
1261 #: src/list.c:1268
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1264 msgstr "--%ld ¹ÙÀÌÆ® Â°¿¡ °è¼ÓµÊ--\n"
1265
1266 #
1267 #: src/list.c:1296
1268 msgid "Creating directory:"
1269 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â Áß:"
1270
1271 #
1272 #: src/misc.c:456
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Renaming %s to %s\n"
1275 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1276
1277 #
1278 #: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1281 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1282
1283 #
1284 #: src/misc.c:488
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1287 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1288
1289 #
1290 #: src/misc.c:615
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Cannot save working directory"
1293 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1294
1295 #
1296 #: src/misc.c:621
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Cannot change working directory"
1299 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1300
1301 #: src/misc.c:711
1302 msgid "child process"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/misc.c:720
1306 msgid "interprocess channel"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1310 #.
1311 #: src/names.c:593
1312 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/names.c:595
1316 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/names.c:597
1320 msgid "suppress this warning."
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 #: src/names.c:612 src/names.c:630
1325 #, c-format
1326 msgid "%s: Not found in archive"
1327 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1328
1329 #
1330 #: src/names.c:615
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1333 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1334
1335 #: src/tar.c:79
1336 #, c-format
1337 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1338 msgstr "`-%s'°ú `-%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1339
1340 #: src/tar.c:156
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s: Invalid archive format"
1343 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
1344
1345 #: src/tar.c:180
1346 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/tar.c:241
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/tar.c:336
1356 msgid ""
1357 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1358 "can restore individual files from the archive.\n"
1359 "\n"
1360 "Examples:\n"
1361 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1362 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1363 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/tar.c:345
1367 msgid ""
1368 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1369 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1370 "are:\n"
1371 "\n"
1372 "  none, off       never make backups\n"
1373 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1374 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1375 "  never, simple   always make simple backups\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/tar.c:371
1379 msgid "Main operation mode:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/tar.c:374
1383 msgid "list the contents of an archive"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/tar.c:376
1387 msgid "extract files from an archive"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 #: src/tar.c:379
1392 #, fuzzy
1393 msgid "create a new archive"
1394 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1395
1396 #: src/tar.c:381
1397 msgid "find differences between archive and file system"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/tar.c:384
1401 msgid "append files to the end of an archive"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/tar.c:386
1405 msgid "only append files newer than copy in archive"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/tar.c:388
1409 msgid "append tar files to an archive"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/tar.c:391
1413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/tar.c:393
1417 msgid "test the archive volume label and exit"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/tar.c:398
1421 msgid "Operation modifiers:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/tar.c:401
1425 msgid "handle sparse files efficiently"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/tar.c:402
1429 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/tar.c:403
1433 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/tar.c:405
1437 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/tar.c:406 src/tar.c:543 src/tar.c:621 src/tar.c:625 src/tar.c:637
1441 #: src/tar.c:647 src/tar.c:650 src/tar.c:652 src/tar.c:735 tests/genfile.c:131
1442 #: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186
1443 msgid "FILE"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/tar.c:407
1447 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/tar.c:409
1451 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/tar.c:410 src/tar.c:538 src/tar.c:553 src/tar.c:684 src/tar.c:720
1455 #: tests/genfile.c:165
1456 msgid "NUMBER"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/tar.c:411
1460 msgid ""
1461 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1462 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1463 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1464 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/tar.c:417
1468 msgid "archive is seekable"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/tar.c:419
1472 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/tar.c:422
1476 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/tar.c:428
1480 msgid "Overwrite control:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/tar.c:431
1484 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 #: src/tar.c:433
1489 #, fuzzy
1490 msgid "remove files after adding them to the archive"
1491 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àִ À̸§µé¿¡¼­ µå¶óÀ̺ê ÁöÁ¤¹®À» Á¦°ÅÇÔ"
1492
1493 #: src/tar.c:435
1494 msgid "don't replace existing files when extracting"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/tar.c:437
1498 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/tar.c:439
1502 msgid "overwrite existing files when extracting"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/tar.c:441
1506 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/tar.c:443
1510 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/tar.c:445
1514 msgid "preserve metadata of existing directories"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/tar.c:447
1518 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/tar.c:453
1522 msgid "Select output stream:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/tar.c:456
1526 msgid "extract files to standard output"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/tar.c:457 src/tar.c:516 src/tar.c:518 tests/genfile.c:162
1530 #: tests/genfile.c:189
1531 msgid "COMMAND"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/tar.c:458
1535 msgid "pipe extracted files to another program"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/tar.c:460
1539 msgid "ignore exit codes of children"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/tar.c:462
1543 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/tar.c:467
1547 msgid "Handling of file attributes:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/tar.c:470
1551 msgid "force NAME as owner for added files"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/tar.c:472
1555 msgid "force NAME as group for added files"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/tar.c:473 src/tar.c:670
1559 msgid "DATE-OR-FILE"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/tar.c:474
1563 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/tar.c:475
1567 msgid "CHANGES"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/tar.c:476
1571 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/tar.c:478
1575 msgid "METHOD"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/tar.c:479
1579 msgid ""
1580 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1581 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1582 "place (METHOD='system')"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/tar.c:483
1586 msgid "don't extract file modified time"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/tar.c:485
1590 msgid "try extracting files with the same ownership"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/tar.c:487
1594 msgid "extract files as yourself"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/tar.c:489
1598 msgid "always use numbers for user/group names"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/tar.c:491
1602 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/tar.c:495
1606 msgid ""
1607 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1608 "for ordinary users)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/tar.c:497
1612 msgid "sort names to extract to match archive"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/tar.c:500
1616 msgid "same as both -p and -s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/tar.c:502
1620 msgid ""
1621 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1622 "until the end of extraction"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/tar.c:505
1626 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/tar.c:510
1630 msgid "Device selection and switching:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/tar.c:512
1634 msgid "ARCHIVE"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/tar.c:513
1638 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/tar.c:515
1642 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/tar.c:517
1646 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/tar.c:519
1650 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/tar.c:523
1654 msgid "specify drive and density"
1655 msgstr ""
1656
1657 #
1658 #: src/tar.c:537
1659 #, fuzzy
1660 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1661 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1662
1663 #: src/tar.c:539
1664 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/tar.c:541
1668 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/tar.c:544
1672 msgid "use/update the volume number in FILE"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/tar.c:549
1676 msgid "Device blocking:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/tar.c:551
1680 msgid "BLOCKS"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/tar.c:552
1684 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/tar.c:554
1688 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/tar.c:556
1692 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/tar.c:558
1696 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 #: src/tar.c:563
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Archive format selection:"
1703 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
1704
1705 #: src/tar.c:565 tests/genfile.c:152
1706 msgid "FORMAT"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/tar.c:566
1710 msgid "create archive of the given format"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/tar.c:568
1714 msgid "FORMAT is one of the following:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/tar.c:569
1718 msgid "old V7 tar format"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/tar.c:572
1722 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/tar.c:574
1726 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/tar.c:576
1730 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/tar.c:578
1734 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/tar.c:579
1738 msgid "same as pax"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/tar.c:582
1742 msgid "same as --format=v7"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/tar.c:585
1746 msgid "same as --format=posix"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/tar.c:586
1750 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/tar.c:587
1754 msgid "control pax keywords"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/tar.c:588
1758 msgid "TEXT"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/tar.c:589
1762 msgid ""
1763 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1764 "globbing pattern for volume name"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/tar.c:594
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Compression options:"
1770 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
1771
1772 #: src/tar.c:596
1773 #, fuzzy
1774 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1775 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1776
1777 #: src/tar.c:598
1778 msgid "do not use use archive suffix to determine the compression program"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/tar.c:601
1782 msgid "filter the archive through bzip2"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/tar.c:603
1786 msgid "filter the archive through gzip"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/tar.c:607
1790 msgid "filter the archive through compress"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/tar.c:610
1794 msgid "filter the archive through lzma"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 #: src/tar.c:612
1799 #, fuzzy
1800 msgid "filter the archive through lzop"
1801 msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
1802
1803 #: src/tar.c:613
1804 msgid "PROG"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/tar.c:614
1808 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/tar.c:619
1812 msgid "Local file selection:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/tar.c:622
1816 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/tar.c:623
1820 msgid "DIR"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 #: src/tar.c:624
1825 #, fuzzy
1826 msgid "change to directory DIR"
1827 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1828
1829 #: src/tar.c:626
1830 msgid "get names to extract or create from FILE"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/tar.c:628
1834 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/tar.c:630
1838 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/tar.c:632
1842 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/tar.c:634
1846 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/tar.c:635 tests/genfile.c:135
1850 msgid "PATTERN"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/tar.c:636
1854 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/tar.c:638
1858 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/tar.c:640
1862 msgid ""
1863 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1864 "file itself"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/tar.c:643
1868 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/tar.c:646
1872 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/tar.c:648
1876 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/tar.c:651
1880 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/tar.c:653
1884 msgid "exclude directories containing FILE"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/tar.c:655
1888 msgid "exclude version control system directories"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/tar.c:657
1892 msgid "avoid descending automatically in directories"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/tar.c:659
1896 msgid "stay in local file system when creating archive"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/tar.c:661
1900 msgid "recurse into directories (default)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 #: src/tar.c:663
1905 #, fuzzy
1906 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1907 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
1908
1909 #: src/tar.c:665
1910 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/tar.c:667
1914 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/tar.c:668
1918 msgid "MEMBER-NAME"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/tar.c:669
1922 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/tar.c:671
1926 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/tar.c:673
1930 msgid "DATE"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/tar.c:674
1934 msgid "compare date and time when data changed only"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/tar.c:675
1938 msgid "CONTROL"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/tar.c:676
1942 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/tar.c:677 src/tar.c:752 src/tar.c:754 tests/genfile.c:168
1946 msgid "STRING"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/tar.c:678
1950 msgid ""
1951 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1952 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/tar.c:683
1956 msgid "File name transformations:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/tar.c:685
1960 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/tar.c:687
1964 msgid "EXPRESSION"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/tar.c:688
1968 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/tar.c:694
1972 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/tar.c:697
1976 msgid "ignore case"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/tar.c:699
1980 msgid "patterns match file name start"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/tar.c:701
1984 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/tar.c:703
1988 msgid "case sensitive matching (default)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/tar.c:705
1992 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/tar.c:707
1996 msgid "verbatim string matching"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/tar.c:709
2000 #, fuzzy
2001 msgid "wildcards do not match `/'"
2002 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2003
2004 #: src/tar.c:711
2005 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/tar.c:716
2009 msgid "Informative output:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/tar.c:719
2013 msgid "verbosely list files processed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/tar.c:721
2017 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/tar.c:723
2021 msgid "ACTION"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/tar.c:724
2025 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/tar.c:727
2029 msgid "print a message if not all links are dumped"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/tar.c:728
2033 msgid "SIGNAL"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/tar.c:729
2037 msgid ""
2038 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2039 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2040 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2041 "accepted"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/tar.c:734
2045 msgid "print file modification dates in UTC"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/tar.c:736
2049 msgid "send verbose output to FILE"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/tar.c:738
2053 msgid "show block number within archive with each message"
2054 msgstr ""
2055
2056 #
2057 #: src/tar.c:740
2058 #, fuzzy
2059 msgid "ask for confirmation for every action"
2060 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ È®ÀÎÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2061
2062 #: src/tar.c:743
2063 msgid "show tar defaults"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/tar.c:745
2067 msgid ""
2068 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2069 "criteria"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/tar.c:747
2073 msgid "show file or archive names after transformation"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/tar.c:750
2077 msgid "STYLE"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/tar.c:751
2081 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/tar.c:753
2085 msgid "additionally quote characters from STRING"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/tar.c:755
2089 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/tar.c:760
2093 msgid "Compatibility options:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/tar.c:763
2097 msgid ""
2098 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2099 "owner"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/tar.c:768
2103 msgid "Other options:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/tar.c:771
2107 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/tar.c:919
2111 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
2112 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Ç Áß Çϳª ÀÌ»óÀ» ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
2113
2114 #: src/tar.c:929
2115 msgid "Conflicting compression options"
2116 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2117
2118 #: src/tar.c:985
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "Unknown signal name: %s"
2121 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2122
2123 #: src/tar.c:1009
2124 msgid "Date sample file not found"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/tar.c:1017
2128 #, c-format
2129 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/tar.c:1042
2133 #, c-format
2134 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/tar.c:1119
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: file list already read"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/tar.c:1184
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: file name read contains nul character"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/tar.c:1249
2148 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/tar.c:1252
2152 msgid ""
2153 "\n"
2154 "*This* tar defaults to:\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/tar.c:1293
2158 msgid "Invalid blocking factor"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/tar.c:1369
2162 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/tar.c:1406
2166 msgid "Invalid tape length"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/tar.c:1442
2170 msgid "More than one threshold date"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/tar.c:1497 src/tar.c:1500
2174 msgid "Invalid sparse version value"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/tar.c:1585
2178 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/tar.c:1610
2182 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/tar.c:1711
2186 #, c-format
2187 msgid "%s: Invalid group"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/tar.c:1718
2191 msgid "Invalid mode given on option"
2192 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2193
2194 #: src/tar.c:1775
2195 msgid "Invalid number"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/tar.c:1797
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Invalid owner"
2201 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2202
2203 #: src/tar.c:1823
2204 msgid ""
2205 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2206 "order instead"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/tar.c:1833
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Invalid record size"
2212 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
2213
2214 #: src/tar.c:1836
2215 #, c-format
2216 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2217 msgstr "·¹ÄÚµå Å©±â´Â %dÀÇ ¹è¼ö°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2218
2219 #: src/tar.c:1873
2220 msgid "Invalid number of elements"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/tar.c:1893
2224 msgid "Only one --to-command option allowed"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/tar.c:1969
2228 #, c-format
2229 msgid "Malformed density argument: %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/tar.c:1995
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Unknown density: `%c'"
2235 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2236
2237 #: src/tar.c:2012
2238 #, c-format
2239 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2240 msgstr "`-[0-7][lmh]' ¿É¼ÇÀº ÀÌ tar¿¡¼± Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2241
2242 #: src/tar.c:2047
2243 msgid "[FILE]..."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/tar.c:2153
2247 #, c-format
2248 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2249 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
2250
2251 #: src/tar.c:2235
2252 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/tar.c:2241
2256 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/tar.c:2271
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2262 msgstr "´ÙÁß ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀº `-M' ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2263
2264 #: src/tar.c:2276
2265 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/tar.c:2293
2269 #, c-format
2270 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2271 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2272 msgstr[0] ""
2273 msgstr[1] ""
2274
2275 #
2276 #: src/tar.c:2306
2277 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2278 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2279
2280 #
2281 #: src/tar.c:2308
2282 msgid "Cannot verify compressed archives"
2283 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2284
2285 #
2286 #: src/tar.c:2314
2287 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2288 msgstr "¾ÐÃàµÈ ´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2289
2290 #
2291 #: src/tar.c:2320
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2294 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2295
2296 #: src/tar.c:2332
2297 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/tar.c:2350
2301 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/tar.c:2353
2305 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/tar.c:2364
2309 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/tar.c:2389
2313 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2314 msgstr "`-Aru' ¿É¼ÇÀº `-f -'°ú µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2315
2316 #: src/tar.c:2478
2317 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2318 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Çµé Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2319
2320 #: src/tar.c:2529
2321 #, c-format
2322 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 #: src/update.c:86
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2329 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2330 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2331 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2332
2333 #: src/xheader.c:156
2334 #, c-format
2335 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/xheader.c:182
2339 #, c-format
2340 msgid "Pattern %s cannot be used"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/xheader.c:192
2344 #, c-format
2345 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/xheader.c:496
2349 msgid "Malformed extended header: missing length"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/xheader.c:504
2353 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/xheader.c:511
2357 #, c-format
2358 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/xheader.c:523
2362 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/xheader.c:531
2366 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/xheader.c:537
2370 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/xheader.c:574
2374 #, c-format
2375 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/xheader.c:778
2379 #, c-format
2380 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2384 #. (atime, gid, etc.).
2385 #: src/xheader.c:810
2386 #, c-format
2387 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/xheader.c:941 src/xheader.c:971 src/xheader.c:1285
2391 #, c-format
2392 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/xheader.c:1238 src/xheader.c:1263 src/xheader.c:1313
2396 #, c-format
2397 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/xheader.c:1326
2401 #, c-format
2402 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/xheader.c:1336
2406 #, c-format
2407 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/checkpoint.c:107
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: not a valid timeout"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/checkpoint.c:112
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/checkpoint.c:132
2421 msgid "write"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/checkpoint.c:132
2425 msgid "read"
2426 msgstr ""
2427
2428 #
2429 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2430 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2431 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2432 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2433 #: src/checkpoint.c:222
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "Write checkpoint %u"
2436 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ¾¸"
2437
2438 #
2439 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2440 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2441 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2442 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2443 #: src/checkpoint.c:228
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "Read checkpoint %u"
2446 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ÀÐÀ½"
2447
2448 #: tests/genfile.c:111
2449 #, fuzzy
2450 msgid ""
2451 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2452 "OPTIONS are:\n"
2453 msgstr "GNU tar ½ÃÇè µµ±¸¿ë µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù.\n"
2454
2455 #: tests/genfile.c:126
2456 #, fuzzy
2457 msgid "File creation options:"
2458 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2459
2460 #: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138
2461 msgid "SIZE"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: tests/genfile.c:128
2465 msgid "Create file of the given SIZE"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: tests/genfile.c:130
2469 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: tests/genfile.c:132
2473 msgid "Read file names from FILE"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: tests/genfile.c:134
2477 msgid "-T reads null-terminated names"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: tests/genfile.c:136
2481 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: tests/genfile.c:139
2485 msgid "Size of a block for sparse file"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: tests/genfile.c:141
2489 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: tests/genfile.c:143
2493 msgid "OFFSET"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: tests/genfile.c:144
2497 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: tests/genfile.c:150
2501 msgid "File statistics options:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: tests/genfile.c:153
2505 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2506 msgstr ""
2507
2508 #: tests/genfile.c:160
2509 msgid "Synchronous execution options:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: tests/genfile.c:163
2513 msgid ""
2514 "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2515 "--touch"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: tests/genfile.c:166
2519 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: tests/genfile.c:169
2523 msgid "Set date for next --touch option"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: tests/genfile.c:172
2527 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: tests/genfile.c:177
2531 msgid ""
2532 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2533 "given by --checkpoint option is reached."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: tests/genfile.c:180
2537 msgid ""
2538 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2539 "is not given)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: tests/genfile.c:184
2543 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: tests/genfile.c:187
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2549 msgstr "%s: Á¢±Ù ½Ã°¢°ú ¼öÁ¤ ½Ã°¢À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2550
2551 #: tests/genfile.c:190
2552 msgid "Execute COMMAND"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: tests/genfile.c:240
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Invalid size: %s"
2558 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
2559
2560 #: tests/genfile.c:245
2561 #, c-format
2562 msgid "Number out of allowed range: %s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: tests/genfile.c:248
2566 #, c-format
2567 msgid "Negative size: %s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: tests/genfile.c:261 tests/genfile.c:558
2571 #, c-format
2572 msgid "stat(%s) failed"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: tests/genfile.c:264
2576 #, c-format
2577 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: tests/genfile.c:268
2581 #, c-format
2582 msgid "created file is not sparse"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: tests/genfile.c:353
2586 #, c-format
2587 msgid "Error parsing number near `%s'"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tests/genfile.c:359
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Unknown date format"
2593 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2594
2595 #: tests/genfile.c:382
2596 msgid "[ARGS...]"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 #: tests/genfile.c:419 tests/genfile.c:459 tests/genfile.c:512
2601 #: tests/genfile.c:662 tests/genfile.c:676
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "cannot open `%s'"
2604 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2605
2606 #
2607 #: tests/genfile.c:425
2608 #, fuzzy
2609 msgid "cannot seek"
2610 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2611
2612 #: tests/genfile.c:442
2613 #, c-format
2614 msgid "file name contains null character"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: tests/genfile.c:507
2618 #, c-format
2619 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: tests/genfile.c:585
2623 #, c-format
2624 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: tests/genfile.c:591 tests/genfile.c:624
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "Unknown field `%s'"
2630 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2631
2632 #
2633 #: tests/genfile.c:651
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "cannot set time on `%s'"
2636 msgstr "%s¸¦ statÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2637
2638 #: tests/genfile.c:805
2639 #, c-format
2640 msgid "Command exited successfully\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: tests/genfile.c:807
2644 #, c-format
2645 msgid "Command failed with status %d\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: tests/genfile.c:811
2649 #, c-format
2650 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: tests/genfile.c:813
2654 #, c-format
2655 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: tests/genfile.c:816
2659 #, c-format
2660 msgid "Command dumped core\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: tests/genfile.c:819
2664 #, c-format
2665 msgid "Command terminated\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: tests/genfile.c:851
2669 #, c-format
2670 msgid "--stat requires file names"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: tests/genfile.c:864
2674 #, c-format
2675 msgid "too many arguments"
2676 msgstr ""
2677
2678 #~ msgid "Cannot close file #%d"
2679 #~ msgstr "ÆÄÀÏ #%d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2680
2681 #
2682 #~ msgid "Cannot close descriptor %d"
2683 #~ msgstr "±â¼úÀÚ %d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2684
2685 #~ msgid "Cannot properly duplicate %s"
2686 #~ msgstr "%s¸¦ Á¦´ë·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2687
2688 #
2689 #~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
2690 #~ msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺곪 ¿ø°Ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2691
2692 #~ msgid "Cannot open pipe"
2693 #~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2694
2695 #
2696 #~ msgid "Cannot fork"
2697 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2698
2699 #~ msgid "tar (child)"
2700 #~ msgstr "tar (ÀÚ½Ä)"
2701
2702 #
2703 #~ msgid "(child) Pipe to stdin"
2704 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2705
2706 #
2707 #~ msgid "Cannot open archive %s"
2708 #~ msgstr "%s ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2709
2710 #
2711 #~ msgid "Archive to stdout"
2712 #~ msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
2713
2714 #
2715 #~ msgid "Child cannot fork"
2716 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀº forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2717
2718 #
2719 #~ msgid "((child)) Pipe to stdout"
2720 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2721
2722 #~ msgid "tar (grandchild)"
2723 #~ msgstr "tar (¼ÕÀÚ)"
2724
2725 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdin"
2726 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2727
2728 #
2729 #~ msgid "Cannot read from compression program"
2730 #~ msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥À¸·ÎºÎÅÍ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2731
2732 #
2733 #~ msgid "(child) Pipe to stdout"
2734 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2735
2736 #
2737 #~ msgid "((child)) Pipe to stdin"
2738 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2739
2740 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdout"
2741 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2742
2743 #
2744 #~ msgid "Could not allocate memory for blocking factor %d"
2745 #~ msgstr "ºí·° °è¼ö %d¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2746
2747 #
2748 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
2749 #~ msgstr "%u ¹ÙÀÌÆ®(%u ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2750
2751 #
2752 #~ msgid "WARNING: No volume header"
2753 #~ msgstr "°æ°í: º¼·ý Çì´õ ¾øÀ½"
2754
2755 #
2756 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
2757 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¸ ¾ÆÄ«À̺ê %s¿¡¼­ Àоú½À´Ï´Ù"
2758
2759 #
2760 #~ msgid "WARNING: Cannot close %s (%d, %d)"
2761 #~ msgstr "°æ°í: %s¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%d, %d)"
2762
2763 #
2764 #~ msgid "Child died with signal %d%s"
2765 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ ½ÅÈ£ %d%s¿Í ÇÔ²² Á×¾úÀ½"
2766
2767 #
2768 #~ msgid "Child returned status %d"
2769 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ »óÅ %d¸¦ µÇµ¹·Á ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
2770
2771 #
2772 #~ msgid "Cannot fork!"
2773 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
2774
2775 #
2776 #~ msgid "Cannot exec a shell %s"
2777 #~ msgstr "%s ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2778
2779 #~ msgid "Removing leading `/' from absolute path names in the archive"
2780 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺꠾ȿ¡ Àִ Àý´ë °æ·Î¸í¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
2781
2782 #
2783 #~ msgid "Wrote %ld of %ld bytes to file %s"
2784 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¦ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2785
2786 #
2787 #~ msgid "Amount actually written is (I hope) %d.\n"
2788 #~ msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾²¿©Áø ¾çÀº (¹Ù¶ó°Ç´ë) %dÀÔ´Ï´Ù.\n"
2789
2790 #
2791 #~ msgid "Cannot add file %s"
2792 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2793
2794 #
2795 #~ msgid "Cannot add directory %s"
2796 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2797
2798 #
2799 #~ msgid "Cannot open directory %s"
2800 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2801
2802 #
2803 #~ msgid "File name %s%s too long"
2804 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2805
2806 #
2807 #~ msgid "Could not allocate memory for diff buffer of %d bytes"
2808 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ diff ¹öÆÛ¿¡ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2809
2810 #
2811 #~ msgid "Cannot read %s"
2812 #~ msgstr "%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2813
2814 #
2815 #~ msgid "Data differs"
2816 #~ msgstr "ÀÚ·á°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
2817
2818 #
2819 #~ msgid "File does not exist"
2820 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2821
2822 #
2823 #~ msgid "Not a regular file"
2824 #~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2825
2826 #
2827 #~ msgid "Error while closing %s"
2828 #~ msgstr "%s¸¦ ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2829
2830 #
2831 #~ msgid "Does not exist"
2832 #~ msgstr "°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2833
2834 #
2835 #~ msgid "No such file or directory"
2836 #~ msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½"
2837
2838 #
2839 #~ msgid "Mode or device-type changed"
2840 #~ msgstr "¸ðµå ¶Ç´Â ÀåÄ¡ Å¸ÀÔÀÌ º¯°æµÊ"
2841
2842 #
2843 #~ msgid "No longer a directory"
2844 #~ msgstr "´õ ÀÌ»ó µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô"
2845
2846 #
2847 #~ msgid "Cannot open file %s"
2848 #~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2849
2850 #
2851 #, fuzzy
2852 #~ msgid "Cannot seek to %ld in file %s"
2853 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %sÀÇ %ld±îÁö Å½»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2854
2855 #
2856 #~ msgid "Could not rewind archive file for verify"
2857 #~ msgstr "°ËÁõÀ» À§ÇØ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» µÇ°¨À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2858
2859 #
2860 #~ msgid "Could not re-position archive file"
2861 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÀçÀ§Ä¡½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2862
2863 #~ msgid "%s: Cannot lchown to uid %d gid %d"
2864 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2865
2866 #~ msgid "%s: Cannot chown to uid %d gid %d"
2867 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
2868
2869 #~ msgid "%s: Could not write to file"
2870 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2871
2872 #~ msgid "%s: Could not create file"
2873 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2874
2875 #~ msgid "%s: Error while closing"
2876 #~ msgstr "%s: ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2877
2878 #~ msgid "%s: Could not link to `%s'"
2879 #~ msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2880
2881 #~ msgid "%s: Could not make node"
2882 #~ msgstr "%s: ³ëµå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2883
2884 #~ msgid "%s: Could not make fifo"
2885 #~ msgstr "%s: fifo¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2886
2887 #~ msgid "%s: Could not create directory"
2888 #~ msgstr "%s: µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2889
2890 #
2891 #~ msgid "Added write and execute permission to directory %s"
2892 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¿¡ ¾²±â¿Í ½ÇÇà ±ÇÇÑÀ» ºÎ°¡Çß½À´Ï´Ù"
2893
2894 #
2895 #~ msgid "Visible long name error"
2896 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±ä À̸§ ¿À·ù"
2897
2898 #
2899 #~ msgid "Could not get current directory: %s"
2900 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
2901
2902 #
2903 #~ msgid "File name %s/%s too long"
2904 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s/%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2905
2906 #
2907 #~ msgid "Cannot chdir to %s"
2908 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2909
2910 #
2911 #~ msgid "Error while deleting %s"
2912 #~ msgstr "%s¸¦ Áö¿ì´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2913
2914 #
2915 #~ msgid "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
2916 #~ msgstr "Èì, ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±º¿ä"
2917
2918 #
2919 #~ msgid "Skipping to next file header"
2920 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
2921
2922 #
2923 #~ msgid "EOF in archive file"
2924 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ EOF"
2925
2926 #
2927 #~ msgid "Only wrote %ld of %ld bytes to file %s"
2928 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2929
2930 #
2931 #~ msgid "Visible longname error"
2932 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±äÀ̸§ ¿À·ù"
2933
2934 #
2935 #~ msgid "Cannot symlink %s to %s"
2936 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2937
2938 #
2939 #~ msgid "Symlinked %s to %s"
2940 #~ msgstr "%s¿¡¼­ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©µÇ¾úÀ½"
2941
2942 #
2943 #~ msgid "Missing file name after -C"
2944 #~ msgstr "-C µÚ¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"
2945
2946 #
2947 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
2948 #~ msgstr "rmtd: ¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É %c\n"
2949
2950 #
2951 #~ msgid ""
2952 #~ "\n"
2953 #~ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2954 #~ msgstr ""
2955 #~ "\n"
2956 #~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]...\n"
2957
2958 #~ msgid ""
2959 #~ "\n"
2960 #~ "Main operation mode:\n"
2961 #~ "  -t, --list              list the contents of an archive\n"
2962 #~ "  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
2963 #~ "  -c, --create            create a new archive\n"
2964 #~ "  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file "
2965 #~ "system\n"
2966 #~ "  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
2967 #~ "  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
2968 #~ "  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
2969 #~ "      --concatenate       same as -A\n"
2970 #~ "      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
2971 #~ msgstr ""
2972 #~ "\n"
2973 #~ "ÁÖ¿ä µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
2974 #~ "  -t, --list              ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ë¹°À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
2975 #~ "  -x, --extract, --get    ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
2976 #~ "  -c, --create            »õ·Î¿î ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2977 #~ "  -d, --diff, --compare   ¾ÆÄ«À̺ê¿Í ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ°£ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
2978 #~ "  -r, --append            ¾ÆÄ«À̺꠳¡¿¡ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
2979 #~ "  -u, --update            ¾ÆÄ«À̺꠾ÈÀÇ °Íº¸´Ù »õ·Î¿î ÆÄÀϸ¸ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
2980 #~ "  -A, --catenate          ¾ÆÄ«À̺꿡 tar ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
2981 #~ "      --concatenate       -A¿Í °°À½\n"
2982 #~ "      --delete            ¾ÆÄ«À̺ê·ÎºÎÅÍ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù (ÀÚ±â Å×ÀÌÇÁ¿¡¼± ¾È"
2983 #~ "µÊ!)\n"
2984
2985 #~ msgid ""
2986 #~ "\n"
2987 #~ "Operation modifiers:\n"
2988 #~ "  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing "
2989 #~ "it\n"
2990 #~ "      --remove-files         remove files after adding them to the "
2991 #~ "archive\n"
2992 #~ "  -k, --keep-old-files       don't overwrite existing files when "
2993 #~ "extracting\n"
2994 #~ "  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over "
2995 #~ "it\n"
2996 #~ "      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting "
2997 #~ "directory\n"
2998 #~ "  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
2999 #~ "  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
3000 #~ "  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
3001 #~ "  -g, --listed-incremental   handle new GNU-format incremental backup\n"
3002 #~ "      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable "
3003 #~ "files\n"
3004 #~ msgstr ""
3005 #~ "\n"
3006 #~ "µ¿ÀÛ º¯°æÀÚ:\n"
3007 #~ "  -W, --verify               ¾ÆÄ«À̺긦 ±â·ÏÇÑ ´ÙÀ½ °ËÁõÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
3008 #~ "      --remove-files         ¾ÆÄ«À̺꿡 ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÑ ´ÙÀ½ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3009 #~ "  -k, --keep-old-files       ÃßÃâÇÒ ¶§ À̹̠Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²Áö ¾Ê½À"
3010 #~ "´Ï´Ù\n"
3011 #~ "  -U, --unlink-first         ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ´ë»ó ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3012 #~ "      --recursive-unlink     µð·ºÅ丮¸¦ ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ±× Ã¼°è¸¦ ºñ¿ó´Ï"
3013 #~ "´Ù\n"
3014 #~ "  -S, --sparse               ½ºÆĽº ÆÄÀÏÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
3015 #~ "  -O, --to-stdout            Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3016 #~ "  -G, --incremental          ¿À·¡µÈ GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3017 #~ "´Ù\n"
3018 #~ "  -g, --listed-incremental   »õ·Î¿î GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3019 #~ "´Ù\n"
3020 #~ "      --ignore-failed-read   ÀÐÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¿µ ¾Æ´Ñ °ªÀ¸·Î Á¾·á"
3021 #~ "ÇÏÁö\n"
3022 #~ "                             ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3023
3024 #~ msgid ""
3025 #~ "\n"
3026 #~ "Device selection and switching:\n"
3027 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
3028 #~ "      --force-local              archive file is local even if has a "
3029 #~ "colon\n"
3030 #~ "      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
3031 #~ "  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
3032 #~ "  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume "
3033 #~ "archive\n"
3034 #~ "  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 "
3035 #~ "bytes\n"
3036 #~ "  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -"
3037 #~ "M)\n"
3038 #~ "      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
3039 #~ "      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
3040 #~ msgstr ""
3041 #~ "\n"
3042 #~ "ÀåÄ¡ ¼±Åðú Àüȯ:\n"
3043 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ ¶Ç´Â ARCHIVE ÀåÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÕ"
3044 #~ "´Ï´Ù\n"
3045 #~ "      --force-local              À̸§¿¡ ÄÝ·ÐÀÌ Àִ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀϵµ Áö¿ª "
3046 #~ "ÆÄÀÏ·Î\n"
3047 #~ "                                 ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
3048 #~ "      --rsh-command=COMMAND      rsh ´ë½Å ¿ø°Ý COMMAND¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
3049 #~ "  -[0-7][lmh]                    µå¶óÀ̺ê¿Í ±â·Ï ¹Ðµµ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
3050 #~ "  -M, --multi-volume             ´ÙÁß º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ý¼º/Ãâ·Â/ÃßÃâÇÕ´Ï"
3051 #~ "´Ù\n"
3052 #~ "  -L, --tape-length=NUM          NUM x 1024 ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾´ µÚ¿¡ Å×ÀÌÇÁ¸¦ ¹Ù²ß"
3053 #~ "´Ï´Ù\n"
3054 #~ "  -F, --info-script=FILE         °¢ Å×ÀÌÇÁÀÇ ³¡¿¡¼­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï"
3055 #~ "´Ù\n"
3056 #~ "                                 (-MÀ» Æ÷ÇÔÇÔ)\n"
3057 #~ "      --new-volume-script=FILE   -F FILE°ú °°À½\n"
3058 #~ "      --volno-file=FILE          FILE ¾È¿¡ Àִ º¼·ý ¹øÈ£¸¦ »ç¿ë/°»½ÅÇÕ´Ï"
3059 #~ "´Ù\n"
3060
3061 #~ msgid ""
3062 #~ "\n"
3063 #~ "Device blocking:\n"
3064 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
3065 #~ "      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
3066 #~ "  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means "
3067 #~ "EOF)\n"
3068 #~ "  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
3069 #~ msgstr ""
3070 #~ "\n"
3071 #~ "ÀåÄ¡ ºí·° ¼³Á¤:\n"
3072 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCK    ·¹ÄÚµå´ç BLOCK x 512 ¹ÙÀÌÆ®\n"
3073 #~ "      --record-size=SIZE         ·¹ÄÚµå´ç SIZE ¹ÙÀÌÆ®, 512ÀÇ ¹è¼ö\n"
3074 #~ "  -i, --ignore-zeros             ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ¿µÀ¸·Î µÈ ºí·°À» ¹«½ÃÇÕ´Ï"
3075 #~ "´Ù\n"
3076 #~ "                                 (EOF¸¦ ÀǹÌÇÔ)\n"
3077 #~ "  -B, --read-full-records        ÀÐÀº °ÍÀ» Àçºí·°È­ÇÕ´Ï´Ù (4.2BSD ÆÄÀÌÇÁ¿ë"
3078 #~ "À¸·Î)\n"
3079
3080 #, fuzzy
3081 #~ msgid ""
3082 #~ "\n"
3083 #~ "Archive format selection:\n"
3084 #~ "  -V, --label=NAME                   create archive with volume name "
3085 #~ "NAME\n"
3086 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3087 #~ "PATTERN\n"
3088 #~ "  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
3089 #~ "      --posix                        write a POSIX conformant archive\n"
3090 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
3091 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
3092 #~ "      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -"
3093 #~ "d)\n"
3094 #~ msgstr ""
3095 #~ "\n"
3096 #~ "¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¼±ÅÃ:\n"
3097 #~ "  -V, --label=NAME                   º¼·ý¸íÀÌ NAMEÀΠ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3098 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3099 #~ "PATTERN\n"
3100 #~ "  -o, --old-archive, --portability   V7 Çü½ÄÀÇ ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3101 #~ "      --posix                        POSIX¸¦ µû¸£´Â ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3102 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               ¾ÆÄ«À̺긦 gzip¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3103 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       ¾ÆÄ«À̺긦 compress¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3104 #~ "      --use-compress-program=PROG    PROG(-d¸¦ ÀνÄÇؾߠÇÔ)¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3105
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
3108 #~ "      --newer-mtime            compare date and time when data changed "
3109 #~ "only\n"
3110 #~ "      --after-date=DATE        same as -N\n"
3111 #~ msgstr ""
3112 #~ "  -N, --newer=DATE             DATE ÀÌÈÄÀÇ ÆÄÀϵ鸸 ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
3113 #~ "      --newer-mtime            µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¹Ù²î¾úÀ» ¶§¸¸ ³¯Â¥¿Í ½Ã°£À» ºñ±³ÇÕ"
3114 #~ "´Ï´Ù\n"
3115 #~ "      --after-date=DATE        -N°ú °°À½\n"
3116
3117 #~ msgid ""
3118 #~ "\n"
3119 #~ "Informative output:\n"
3120 #~ "      --help            print this help, then exit\n"
3121 #~ "      --version         print tar program version number, then exit\n"
3122 #~ "  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
3123 #~ "      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
3124 #~ "      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
3125 #~ "  -R, --block-number    show block number within archive with each "
3126 #~ "message\n"
3127 #~ "  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
3128 #~ "      --confirmation    same as -w\n"
3129 #~ msgstr ""
3130 #~ "\n"
3131 #~ "Á¤º¸ Ãâ·Â¿¡ °üÇÑ ¿É¼Ç:\n"
3132 #~ "      --help            ÀÌ µµ¿ò¸»À» ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3133 #~ "      --version         tar ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3134 #~ "  -v, --verbose         Ã³¸®µÇ´Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3135 #~ "      --checkpoint      ¾ÆÄ«À̺긦 ÀÐÀ» µ¿¾È µð·ºÅ丮 À̸§À» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
3136 #~ "      --totals          ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé µ¿¾È ¾²¿©Áø ÃÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ ÀμâÇÕ"
3137 #~ "´Ï´Ù\n"
3138 #~ "  -R, --block-number    °¢ ¸Þ½ÃÁö¸¶´Ù ¾ÆÄ«À̺곻ÀÇ ºí·° ¹øÈ£¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
3139 #~ "´Ù\n"
3140 #~ "  -w, --interactive     ¸ðµç Çൿ¿¡ ´ëÇØ È®ÀÎÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
3141 #~ "      --confirmation    -w¿Í °°À½\n"
3142
3143 #~ msgid ""
3144 #~ "\n"
3145 #~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
3146 #~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
3147 #~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
3148 #~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; and FILE may be a file\n"
3149 #~ "or a device.  *This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
3150 #~ msgstr ""
3151 #~ "\n"
3152 #~ "GNU tar´Â `--posix' ¾ÆÄ«À̺긦 Àаųª ¸¸µé¾î ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  ¸¸¾à\n"
3153 #~ "POSIXLY_CORRECT°¡ È¯°æ¿¡¼­ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, GNU È®ÀåÀº `--posix'À» ÅëÇØ\n"
3154 #~ "ºñÈ°¼ºÈ­µË´Ï´Ù.  POSIX Áö¿øÀº °Ü¿ì ºÎºÐÀûÀ¸·Î¸¸ ±¸ÇöµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾ÆÁ÷ ½Å·Ú\n"
3155 #~ "ÇÏÁö´Â ¸¶½Ê½Ã¿À.  ARCHIVE´Â FILE, HOST:FILE, ¶Ç´Â USER@HOST:FILEÀÌ µÉ ¼ö\n"
3156 #~ "ÀÖÀ¸¸ç, ¿©±â¼­ FILEÀº ÆÄÀÏÀ̳ª ÀåÄ¡°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ `tar'ÀÇ\n"
3157 #~ "³»Á¤°ªÀº `-f%s -b%d'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
3158
3159 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
3160 #~ msgstr "--blocking-factor¿¡ Æ÷ÇԵǾµ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç"
3161
3162 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
3163 #~ msgstr "--block-factor·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3164
3165 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
3166 #~ msgstr "--read-full-records·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3167
3168 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
3169 #~ msgstr "--touch·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3170
3171 #~ msgid "Conflicting archive format options"
3172 #~ msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¿É¼Ç"
3173
3174 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
3175 #~ msgstr "--absolute-names·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3176
3177 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
3178 #~ msgstr "--block-number·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3179
3180 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
3181 #~ msgstr "--backupÀ¸·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3182
3183 #~ msgid "Invalid group given on option"
3184 #~ msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ±×·ìÀÌ ÁÖ¾îÁü"
3185
3186 #~ msgid ""
3187 #~ "\n"
3188 #~ "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, "
3189 #~ "Inc.\n"
3190 #~ msgstr ""
3191 #~ "\n"
3192 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
3193
3194 #~ msgid ""
3195 #~ "\n"
3196 #~ "Written by John Gilmore and Jay Fenlason.\n"
3197 #~ msgstr ""
3198 #~ "\n"
3199 #~ "John Gilmore¿Í Jay FenlasonÀÌ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3200
3201 #~ msgid ""
3202 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
3203 #~ "for the equivalent short option also.\n"
3204 #~ "\n"
3205 #~ "  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
3206 #~ "  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
3207 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
3208 #~ "      --version              output version information and exit\n"
3209 #~ msgstr ""
3210 #~ "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö°¡ ÀÖÀ» ¶§, À̴ µ¿ÀÏÇÑ ÀǹÌÀǠªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ\n"
3211 #~ "Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
3212 #~ "\n"
3213 #~ "  -l, --file-length=±æÀÌ     »ý¼ºµÇ´Â ÆÄÀÏÀÇ ±æÀÌ\n"
3214 #~ "  -p, --pattern=ÆÐÅÏ         ÆÐÅÏÀº `default'³ª `zeros'ÀÔ´Ï´Ù\n"
3215 #~ "      --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3216 #~ "      --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3217
3218 #~ msgid ""
3219 #~ "\n"
3220 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3221 #~ msgstr ""
3222 #~ "\n"
3223 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3224
3225 # fake msgid -ke-
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "\n"
3228 #~ "Written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
3229 #~ msgstr ""
3230 #~ "\n"
3231 #~ "Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"