]> git.cworth.org Git - tar/blob - po/ko.po
Imported Upstream version 1.24
[tar] / po / ko.po
1 # Korean messages for GNU tar
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-1997.
4 #
5 #: src/create.c:1550
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU tar 1.12\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:08+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 1997-05-30 22:55+0900\n"
12 "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "Language: ko\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
19 #: gnu/argmatch.c:135
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
23
24 #: gnu/argmatch.c:136
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "¸ðÈ£ÇÑ ÆÐÅÏ `%s'"
28
29 #: gnu/argmatch.c:155
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr ""
33
34 #: gnu/argp-help.c:149
35 #, c-format
36 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
37 msgstr ""
38
39 #: gnu/argp-help.c:222
40 #, c-format
41 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42 msgstr ""
43
44 #: gnu/argp-help.c:228
45 #, c-format
46 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
47 msgstr ""
48
49 #: gnu/argp-help.c:237
50 #, c-format
51 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
52 msgstr ""
53
54 #: gnu/argp-help.c:249
55 #, c-format
56 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
57 msgstr ""
58
59 #: gnu/argp-help.c:1246
60 msgid ""
61 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
62 "optional for any corresponding short options."
63 msgstr ""
64
65 #: gnu/argp-help.c:1639
66 msgid "Usage:"
67 msgstr ""
68
69 #: gnu/argp-help.c:1643
70 msgid "  or: "
71 msgstr ""
72
73 #: gnu/argp-help.c:1655
74 #, fuzzy
75 msgid " [OPTION...]"
76 msgstr ""
77 "\n"
78 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
79 "\n"
80
81 #
82 #: gnu/argp-help.c:1682
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
85 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
86
87 #: gnu/argp-help.c:1710
88 #, c-format
89 msgid "Report bugs to %s.\n"
90 msgstr ""
91
92 #: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183
93 msgid "Unknown system error"
94 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
95
96 #: gnu/argp-parse.c:83
97 msgid "give this help list"
98 msgstr ""
99
100 #: gnu/argp-parse.c:84
101 msgid "give a short usage message"
102 msgstr ""
103
104 #: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560
105 #: tests/genfile.c:130
106 msgid "NAME"
107 msgstr ""
108
109 #: gnu/argp-parse.c:85
110 msgid "set the program name"
111 msgstr ""
112
113 #: gnu/argp-parse.c:86
114 msgid "SECS"
115 msgstr ""
116
117 #: gnu/argp-parse.c:87
118 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
119 msgstr ""
120
121 #: gnu/argp-parse.c:144
122 msgid "print program version"
123 msgstr ""
124
125 #: gnu/argp-parse.c:160
126 #, c-format
127 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
128 msgstr ""
129
130 #: gnu/argp-parse.c:613
131 #, c-format
132 msgid "%s: Too many arguments\n"
133 msgstr ""
134
135 #: gnu/argp-parse.c:756
136 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
137 msgstr ""
138
139 #: gnu/closeout.c:114
140 msgid "write error"
141 msgstr ""
142
143 #: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
146 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
147
148 #: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
151 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
152
153 #: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
156 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
157
158 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
161 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
162
163 #: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699
164 #, c-format
165 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710
169 #, c-format
170 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
171 msgstr ""
172
173 #: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
176 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
177
178 #: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
181 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
182
183 #: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
186 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
187
188 #: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
192
193 #: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
196 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
197
198 #: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
199 #, fuzzy
200 msgid "memory exhausted"
201 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
202
203 #
204 #: gnu/openat-die.c:36
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "unable to record current working directory"
207 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
208
209 #: gnu/openat-die.c:54
210 #, c-format
211 msgid "failed to return to initial working directory"
212 msgstr ""
213
214 #. TRANSLATORS:
215 #. Get translations for open and closing quotation marks.
216 #.
217 #. The message catalog should translate "`" to a left
218 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
219 #. "'".  If the catalog has no translation,
220 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
221 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
222 #.
223 #. For example, an American English Unicode locale should
224 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
225 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
226 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
227 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
228 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
229 #.
230 #. If you don't know what to put here, please see
231 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
232 #. and use glyphs suitable for your language.
233 #: gnu/quotearg.c:274
234 msgid "`"
235 msgstr ""
236
237 #: gnu/quotearg.c:275
238 msgid "'"
239 msgstr ""
240
241 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
242 #. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
243 #. Take care to consider upper and lower case.
244 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
245 #. purpose, you can use the command
246 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
247 #: gnu/rpmatch.c:149
248 msgid "^[yY]"
249 msgstr ""
250
251 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
252 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
253 #. Take care to consider upper and lower case.
254 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
255 #. purpose, you can use the command
256 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
257 #: gnu/rpmatch.c:162
258 msgid "^[nN]"
259 msgstr ""
260
261 #: gnu/version-etc.c:76
262 #, c-format
263 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
264 msgstr ""
265
266 #: gnu/version-etc.c:79
267 #, c-format
268 msgid "Packaged by %s\n"
269 msgstr ""
270
271 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
272 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
273 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
274 #: gnu/version-etc.c:86
275 msgid "(C)"
276 msgstr ""
277
278 #: gnu/version-etc.c:88
279 msgid ""
280 "\n"
281 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
282 "html>.\n"
283 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
284 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287
288 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
289 #: gnu/version-etc.c:104
290 #, c-format
291 msgid "Written by %s.\n"
292 msgstr ""
293
294 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
295 #: gnu/version-etc.c:108
296 #, c-format
297 msgid "Written by %s and %s.\n"
298 msgstr ""
299
300 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
301 #: gnu/version-etc.c:112
302 #, c-format
303 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
307 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
308 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
309 #: gnu/version-etc.c:119
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Written by %s, %s, %s,\n"
313 "and %s.\n"
314 msgstr ""
315
316 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
317 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
318 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
319 #: gnu/version-etc.c:126
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Written by %s, %s, %s,\n"
323 "%s, and %s.\n"
324 msgstr ""
325
326 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
327 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
328 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
329 #: gnu/version-etc.c:133
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Written by %s, %s, %s,\n"
333 "%s, %s, and %s.\n"
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
337 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
338 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
339 #: gnu/version-etc.c:141
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Written by %s, %s, %s,\n"
343 "%s, %s, %s, and %s.\n"
344 msgstr ""
345
346 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
347 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
348 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
349 #: gnu/version-etc.c:149
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Written by %s, %s, %s,\n"
353 "%s, %s, %s, %s,\n"
354 "and %s.\n"
355 msgstr ""
356
357 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
358 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
359 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
360 #: gnu/version-etc.c:158
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Written by %s, %s, %s,\n"
364 "%s, %s, %s, %s,\n"
365 "%s, and %s.\n"
366 msgstr ""
367
368 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
369 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
370 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
371 #: gnu/version-etc.c:169
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Written by %s, %s, %s,\n"
375 "%s, %s, %s, %s,\n"
376 "%s, %s, and others.\n"
377 msgstr ""
378
379 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
380 #. for this package.  Please add _another line_ saying
381 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
382 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
383 #: gnu/version-etc.c:247
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Report bugs to: %s\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
391
392 #: gnu/version-etc.c:249
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "<tar-bugs@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
398
399 #: gnu/version-etc.c:253
400 #, c-format
401 msgid "%s home page: <%s>\n"
402 msgstr ""
403
404 #: gnu/version-etc.c:255
405 #, c-format
406 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
407 msgstr ""
408
409 #: gnu/version-etc.c:258
410 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
411 msgstr ""
412
413 #
414 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
415 #. Directly translating this to another language will not work, first because
416 #. %s itself is not translated.
417 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
418 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s: Cannot %s"
421 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
422
423 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
424 #. Directly translating this to another language will not work, first because
425 #. %s itself is not translated.
426 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
427 #: lib/paxerror.c:84
428 #, c-format
429 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
430 msgstr ""
431
432 #: lib/paxerror.c:93
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
435 msgstr "%s: ¸ðµå¸¦ %0.4o·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
436
437 #: lib/paxerror.c:101
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
440 msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d, gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
441
442 #
443 #: lib/paxerror.c:127
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
446 msgstr "¸µÅ© %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
447
448 #
449 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
452 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
453 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
454 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
455
456 #
457 #: lib/paxerror.c:192
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
460 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
461 msgstr[0] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
462 msgstr[1] "%ld ¹ÙÀÌƮ°¿¡¼­ Àб⠿À·ù, %d ¹ÙÀÌÆ® ÀÐÀ½, ÆÄÀÏ %s"
463
464 #
465 #: lib/paxerror.c:259
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s: Cannot seek to %s"
468 msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
469
470 #: lib/paxerror.c:275
471 #, c-format
472 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
473 msgstr ""
474
475 #: lib/paxerror.c:284
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
478 msgstr "%s: `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
479
480 #: lib/paxerror.c:349
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
483 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
484 msgstr[0] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
485 msgstr[1] "%s: %d ¹ÙÀÌÆ®(%d ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ½è½À´Ï´Ù"
486
487 #
488 #: lib/paxnames.c:155
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "Removing leading `%s' from member names"
491 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
492
493 #
494 #: lib/paxnames.c:156
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
497 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
498
499 #: lib/paxnames.c:169
500 msgid "Substituting `.' for empty member name"
501 msgstr ""
502
503 #: lib/paxnames.c:170
504 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
505 msgstr ""
506
507 #
508 #: lib/rtapelib.c:299
509 #, c-format
510 msgid "exec/tcp: Service not available"
511 msgstr "exec/tcp: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½º"
512
513 #: lib/rtapelib.c:303
514 #, c-format
515 msgid "stdin"
516 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ·Â"
517
518 #: lib/rtapelib.c:306
519 #, c-format
520 msgid "stdout"
521 msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â"
522
523 #: lib/rtapelib.c:429
524 #, c-format
525 msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
526 msgstr ""
527
528 #
529 #: lib/rtapelib.c:515
530 #, c-format
531 msgid "Cannot execute remote shell"
532 msgstr "¿ø°Ý ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
533
534 #: rmt/rmt.c:432
535 msgid "Seek direction out of range"
536 msgstr ""
537
538 #: rmt/rmt.c:438
539 #, fuzzy
540 msgid "Invalid seek direction"
541 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
542
543 #: rmt/rmt.c:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Invalid seek offset"
546 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
547
548 #: rmt/rmt.c:452
549 msgid "Seek offset out of range"
550 msgstr ""
551
552 #: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid byte count"
555 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
556
557 #: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
558 msgid "Byte count out of range"
559 msgstr ""
560
561 #
562 #: rmt/rmt.c:558
563 #, fuzzy
564 msgid "Premature eof"
565 msgstr "rmtd: À߸øµÈ eof\n"
566
567 #: rmt/rmt.c:601
568 #, fuzzy
569 msgid "Invalid operation code"
570 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
571
572 #: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
573 msgid "Operation not supported"
574 msgstr ""
575
576 #
577 #: rmt/rmt.c:664
578 #, fuzzy
579 msgid "Unexpected arguments"
580 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
581
582 #: rmt/rmt.c:689
583 msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
584 msgstr ""
585
586 #: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573
587 #: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166
588 msgid "NUMBER"
589 msgstr ""
590
591 #: rmt/rmt.c:697
592 msgid "set debug level"
593 msgstr ""
594
595 #: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643
596 #: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759
597 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184
598 #: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
599 msgid "FILE"
600 msgstr ""
601
602 #: rmt/rmt.c:699
603 msgid "set debug output file name"
604 msgstr ""
605
606 #
607 #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "cannot open %s"
610 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
611
612 #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901
613 #, c-format
614 msgid "too many arguments"
615 msgstr ""
616
617 #
618 #: rmt/rmt.c:822
619 msgid "Garbage command"
620 msgstr "¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É"
621
622 #
623 #: src/buffer.c:386 src/buffer.c:391 src/buffer.c:635 src/buffer.c:1250
624 #: src/buffer.c:1296 src/buffer.c:1325 src/delete.c:211 src/list.c:184
625 #: src/update.c:198
626 msgid "This does not look like a tar archive"
627 msgstr "ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
628
629 #
630 #: src/buffer.c:450 src/buffer.c:459
631 #, fuzzy
632 msgid "Total bytes written"
633 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
634
635 #
636 #: src/buffer.c:457 src/buffer.c:471
637 #, fuzzy
638 msgid "Total bytes read"
639 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
640
641 #
642 #: src/buffer.c:461
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
645 msgstr "ÃÑ ¾²¿©Áø ¹ÙÀÌÆ®: "
646
647 #: src/buffer.c:550
648 msgid "(pipe)"
649 msgstr ""
650
651 #: src/buffer.c:573
652 msgid "Invalid value for record_size"
653 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
654
655 #
656 #: src/buffer.c:576
657 msgid "No archive name given"
658 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
659
660 #
661 #: src/buffer.c:618
662 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
663 msgstr "Ç¥ÁØÀÔ/Ãâ·Â ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
664
665 #: src/buffer.c:632
666 #, c-format
667 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
668 msgstr ""
669
670 #
671 #: src/buffer.c:689 src/tar.c:2448
672 msgid "Cannot update compressed archives"
673 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
674
675 #
676 #: src/buffer.c:782
677 msgid "At beginning of tape, quitting now"
678 msgstr "Å×ÀÌÇÁÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡¼­ Áö±Ý Á¾·áÇÔ"
679
680 #
681 #: src/buffer.c:788
682 msgid "Too many errors, quitting"
683 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù"
684
685 #: src/buffer.c:821
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "Record size = %lu block"
688 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
689 msgstr[0] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
690 msgstr[1] "·¹ÄÚµå Å©±â = %d ºí·°"
691
692 #: src/buffer.c:842
693 #, c-format
694 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
695 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
696 msgstr[0] ""
697 msgstr[1] ""
698
699 #: src/buffer.c:919
700 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
701 msgstr ""
702
703 #: src/buffer.c:951
704 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
705 msgstr ""
706
707 #: src/buffer.c:1002
708 #, c-format
709 msgid "%s: contains invalid volume number"
710 msgstr ""
711
712 #: src/buffer.c:1037
713 msgid "Volume number overflow"
714 msgstr ""
715
716 #
717 #: src/buffer.c:1052
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
720 msgstr "º¼·ý #%d(%s¸¦ À§ÇÑ)¸¦ ÁغñÇÏ°í ¸®ÅÏÀ» Ä¡¼¼¿ä: "
721
722 #: src/buffer.c:1058
723 msgid "EOF where user reply was expected"
724 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ ÀÀ´äÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡ EOF°¡ ÀÖÀ½"
725
726 #
727 #: src/buffer.c:1063 src/buffer.c:1095
728 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
729 msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺갡 ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
730
731 #: src/buffer.c:1077
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
735 " q             Abort tar\n"
736 " y or newline  Continue operation\n"
737 msgstr ""
738 " n [À̸§]   ´ÙÀ½(°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ) º¼·ý¿¡ ´ëÇÑ »õ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
739 " q          tar¸¦ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù\n"
740 " !          ¼­ºê¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
741 " ?          ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
742
743 #: src/buffer.c:1082
744 #, c-format
745 msgid " !             Spawn a subshell\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/buffer.c:1083
749 #, c-format
750 msgid " ?             Print this list\n"
751 msgstr ""
752
753 #
754 #: src/buffer.c:1090
755 msgid "No new volume; exiting.\n"
756 msgstr "»õ º¼·ýÀÌ ¾Æ´Ô; Á¾·á.\n"
757
758 #: src/buffer.c:1123
759 msgid "File name not specified. Try again.\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/buffer.c:1136
763 #, c-format
764 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/buffer.c:1187
768 #, c-format
769 msgid "%s command failed"
770 msgstr ""
771
772 #
773 #: src/buffer.c:1368
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
776 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
777
778 #
779 #: src/buffer.c:1372
780 #, c-format
781 msgid "%s is not continued on this volume"
782 msgstr "%s´Â ÀÌ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
783
784 #
785 #: src/buffer.c:1386
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
788 msgstr "%s´Â À߸øµÈ Å©±âÀÔ´Ï´Ù (%ld != %ld + %ld)"
789
790 #
791 #: src/buffer.c:1401
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
794 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
795
796 #: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1505
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Archive not labeled to match %s"
799 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
800
801 #: src/buffer.c:1509
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Volume %s does not match %s"
804 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
805
806 #: src/buffer.c:1603
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
810 msgstr ""
811
812 #
813 #: src/buffer.c:1794
814 #, fuzzy
815 msgid "write did not end on a block boundary"
816 msgstr "ºí·° °æ°è°¡ ¾Æ´Ñ ºÎºÐ¿¡¼­ ¾ÆÄ«À̺ê %sÀÇ EOF °ËÃâ"
817
818 #
819 #: src/compare.c:95
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
822 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
823 msgstr[0] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
824 msgstr[1] "%d ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
825
826 #: src/compare.c:105 src/compare.c:382
827 #, fuzzy
828 msgid "Contents differ"
829 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
830
831 #
832 #: src/compare.c:131 src/extract.c:958 src/incremen.c:1462 src/list.c:397
833 #: src/list.c:1384 src/xheader.c:711
834 msgid "Unexpected EOF in archive"
835 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
836
837 #
838 #: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406
839 #, fuzzy
840 msgid "File type differs"
841 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
842
843 #: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322
844 msgid "Mode differs"
845 msgstr "¸ðµå°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
846
847 #
848 #: src/compare.c:205
849 msgid "Uid differs"
850 msgstr "uid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
851
852 #
853 #: src/compare.c:207
854 msgid "Gid differs"
855 msgstr "gid°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
856
857 #
858 #: src/compare.c:211
859 msgid "Mod time differs"
860 msgstr "º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
861
862 #
863 #: src/compare.c:215 src/compare.c:414
864 msgid "Size differs"
865 msgstr "Å©±â°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
866
867 #
868 #: src/compare.c:263
869 #, c-format
870 msgid "Not linked to %s"
871 msgstr "%s¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
872
873 #
874 #: src/compare.c:287
875 msgid "Symlink differs"
876 msgstr "±âÈ£¸µÅ©°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
877
878 #
879 #: src/compare.c:316
880 #, fuzzy
881 msgid "Device number differs"
882 msgstr "ÀåÄ¡ ¹øÈ£°¡ ¹Ù²î¾úÀ½"
883
884 #
885 #: src/compare.c:456
886 #, c-format
887 msgid "Verify "
888 msgstr "°ËÁõ "
889
890 #
891 #: src/compare.c:463
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
894 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
895
896 #: src/compare.c:518
897 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
898 msgstr ""
899
900 #: src/compare.c:520
901 msgid "Verification may fail to locate original files."
902 msgstr ""
903
904 #
905 #: src/compare.c:593
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
908 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
909 msgstr[0] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
910 msgstr[1] "°ËÁõ ½ÇÆÐ: %d°³ÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ Çì´õ°¡ °ËÃâµÊ"
911
912 #: src/compare.c:611 src/list.c:161
913 #, c-format
914 msgid "A lone zero block at %s"
915 msgstr ""
916
917 #: src/create.c:72
918 #, c-format
919 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
920 msgstr ""
921
922 #: src/create.c:261
923 #, c-format
924 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
925 msgstr ""
926
927 #: src/create.c:267
928 #, c-format
929 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
930 msgstr ""
931
932 #: src/create.c:327
933 msgid "Generating negative octal headers"
934 msgstr ""
935
936 #
937 #: src/create.c:611 src/create.c:674
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
940 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
941
942 #: src/create.c:621
943 #, c-format
944 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
945 msgstr ""
946
947 #
948 #: src/create.c:648
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
951 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
952
953 #
954 #: src/create.c:1062
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
957 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
958 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
959 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
960
961 #
962 #: src/create.c:1158
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
965 msgstr "%s: ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ »ó¿¡ ÀÖÀ½; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
966
967 #
968 #: src/create.c:1201 src/create.c:1212 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588
969 #, fuzzy
970 msgid "contents not dumped"
971 msgstr " (ÄÚ¾î Ãâ·ÂµÊ)"
972
973 #
974 #: src/create.c:1416
975 #, c-format
976 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
977 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
978
979 #
980 #: src/create.c:1527
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Missing links to %s."
983 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
984
985 #
986 #: src/create.c:1688
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
989 msgstr "%s: º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
990
991 #
992 #: src/create.c:1697
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
995 msgstr "%s´Â ¾ÆÄ«À̺êÀÔ´Ï´Ù; ´ýÇÁµÇÁö ¾ÊÀ½"
996
997 #: src/create.c:1721 src/incremen.c:575
998 msgid "directory not dumped"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/create.c:1793
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: file changed as we read it"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/create.c:1855
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: socket ignored"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/create.c:1861
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: door ignored"
1014 msgstr ""
1015
1016 #
1017 #: src/delete.c:217 src/list.c:198 src/update.c:203
1018 msgid "Skipping to next header"
1019 msgstr "´ÙÀ½ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
1020
1021 #
1022 #: src/delete.c:283
1023 msgid "Deleting non-header from archive"
1024 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ºñÇì´õ ºÎºÐÀ» Á¦°ÅÇÔ"
1025
1026 #: src/extract.c:277
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/extract.c:295
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/extract.c:475
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/extract.c:709
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/extract.c:863
1047 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
1048 msgstr "¿¬¼ÓµÇ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ» ÀϹݠÆÄÀϷΠÃßÃâÇÔ"
1049
1050 #: src/extract.c:1183
1051 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
1052 msgstr "±âÈ£ ¸µÅ©¸¦ Çϵ堸µÅ©·Î ÃßÃâÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
1053
1054 #: src/extract.c:1339
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
1057 msgstr "`%s'¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÌ ÆÄÀÏÀº ´Ù¸¥ º¼·ý¿¡ ¿¬¼ÓµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
1058
1059 #
1060 #: src/extract.c:1346 src/list.c:1117
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Unexpected long name header"
1063 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1064
1065 #
1066 #: src/extract.c:1353
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1069 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ; ÆÄÀÏÀÌ ¹«½ÃµÊ"
1070
1071 #: src/extract.c:1379
1072 #, c-format
1073 msgid "Current %s is newer or same age"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/extract.c:1431
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: Was unable to backup this file"
1079 msgstr "%s: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù"
1080
1081 #
1082 #: src/extract.c:1568
1083 #, c-format
1084 msgid "Cannot rename %s to %s"
1085 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1086
1087 #
1088 #: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1091 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1092
1093 #
1094 #: src/incremen.c:486
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s: Directory has been renamed"
1097 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1098
1099 #
1100 #: src/incremen.c:531
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s: Directory is new"
1103 msgstr "%s´Â »õ µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
1104
1105 #: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
1106 msgid "Invalid time stamp"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/incremen.c:1012
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Invalid modification time (seconds)"
1112 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
1113
1114 #: src/incremen.c:1027
1115 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/incremen.c:1047
1119 msgid "Invalid device number"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/incremen.c:1062
1123 msgid "Invalid inode number"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
1127 msgid "Field too long while reading snapshot file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 #: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Read error in snapshot file"
1134 msgstr "%s¿¡¼­ Àб⠿À·ù"
1135
1136 #
1137 #: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
1138 #: src/incremen.c:1272
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1141 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1142
1143 #
1144 #: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1147 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1148
1149 #: src/incremen.c:1264
1150 msgid "Missing record terminator"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
1154 msgid "Bad incremental file format"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/incremen.c:1347
1158 #, c-format
1159 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/incremen.c:1502
1163 #, c-format
1164 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/incremen.c:1512
1168 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/incremen.c:1525
1172 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/incremen.c:1538
1176 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/incremen.c:1544
1180 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/incremen.c:1564
1184 #, c-format
1185 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/incremen.c:1571
1189 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1190 msgstr ""
1191
1192 #
1193 #: src/incremen.c:1615
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1196 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1197
1198 #: src/incremen.c:1677
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/incremen.c:1690
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1206 msgstr ""
1207
1208 #
1209 #: src/incremen.c:1698
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Deleting %s\n"
1212 msgstr "%s: %s¸¦ Áö¿ò\n"
1213
1214 #
1215 #: src/incremen.c:1703
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "%s: Cannot remove"
1218 msgstr "%s¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1219
1220 #
1221 #: src/list.c:130
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s: Omitting"
1224 msgstr "%s¸¦ »ý·«"
1225
1226 #: src/list.c:146
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1229 msgstr "ºí·° %10ld: ** NUL·Î µÈ ºí·° **\n"
1230
1231 #: src/list.c:172
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1234 msgstr "ºí·° %10ld: ** ÆÄÀÏÀÇ ³¡ **\n"
1235
1236 #: src/list.c:195 src/list.c:1089 src/list.c:1352
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "block %s: "
1239 msgstr "ºí·° %10ld: "
1240
1241 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1242 #. etc.)
1243 #: src/list.c:704
1244 #, c-format
1245 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1249 #: src/list.c:759
1250 #, c-format
1251 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1255 #: src/list.c:770
1256 #, c-format
1257 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/list.c:791
1261 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/list.c:805
1265 #, c-format
1266 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 #: src/list.c:836
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1273 msgstr "ÀÌ º¼·ýÀº ¼ø¼­¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1274
1275 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1276 #: src/list.c:865
1277 #, c-format
1278 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1282 #: src/list.c:887
1283 #, c-format
1284 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 #: src/list.c:1253
1289 #, c-format
1290 msgid " link to %s\n"
1291 msgstr " %s·Î ¸µÅ©\n"
1292
1293 #
1294 #: src/list.c:1261
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid " unknown file type %s\n"
1297 msgstr " ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϠŸÀÔ `%c'\n"
1298
1299 #: src/list.c:1279
1300 #, c-format
1301 msgid "--Long Link--\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/list.c:1283
1305 #, c-format
1306 msgid "--Long Name--\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 #: src/list.c:1287
1311 #, c-format
1312 msgid "--Volume Header--\n"
1313 msgstr "--º¼·ý Çì´õ--\n"
1314
1315 #
1316 #: src/list.c:1295
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1319 msgstr "--%ld ¹ÙÀÌÆ® Â°¿¡ °è¼ÓµÊ--\n"
1320
1321 #
1322 #: src/list.c:1357
1323 msgid "Creating directory:"
1324 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â Áß:"
1325
1326 #
1327 #: src/misc.c:298
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Cannot get working directory"
1330 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1331
1332 #
1333 #: src/misc.c:571
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Renaming %s to %s\n"
1336 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1337
1338 #
1339 #: src/misc.c:580 src/misc.c:599
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1342 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1343
1344 #
1345 #: src/misc.c:604
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1348 msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§ ¹Ù²Þ"
1349
1350 #: src/misc.c:851
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: File removed before we read it"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 #: src/misc.c:866
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "%s: Directory removed before we read it"
1359 msgstr "%s µð·ºÅ丮´Â À̸§ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1360
1361 #: src/misc.c:887
1362 msgid "child process"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/misc.c:896
1366 msgid "interprocess channel"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/names.c:594
1370 msgid "Pattern matching characters used in file names"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/names.c:596
1374 msgid ""
1375 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1376 "this warning"
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 #: src/names.c:614 src/names.c:630
1381 #, c-format
1382 msgid "%s: Not found in archive"
1383 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1384
1385 #
1386 #: src/names.c:615
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1389 msgstr "%s: ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾øÀ½"
1390
1391 #: src/names.c:649
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Archive label mismatch"
1394 msgstr "`%s'¿Í ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¶óº§ÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀº ¾ÆÄ«À̺ê"
1395
1396 #: src/names.c:953
1397 msgid ""
1398 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/names.c:959
1402 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/tar.c:81
1406 #, c-format
1407 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1408 msgstr "`-%s'°ú `-%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1409
1410 #: src/tar.c:158
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s: Invalid archive format"
1413 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
1414
1415 #: src/tar.c:182
1416 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/tar.c:250
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/tar.c:348
1426 msgid ""
1427 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1428 "can restore individual files from the archive.\n"
1429 "\n"
1430 "Examples:\n"
1431 "  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1432 "  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1433 "  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/tar.c:357
1437 msgid ""
1438 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1439 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1440 "are:\n"
1441 "\n"
1442 "  none, off       never make backups\n"
1443 "  t, numbered     make numbered backups\n"
1444 "  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1445 "  never, simple   always make simple backups\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/tar.c:387
1449 msgid "Main operation mode:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/tar.c:390
1453 msgid "list the contents of an archive"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/tar.c:392
1457 msgid "extract files from an archive"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 #: src/tar.c:395
1462 #, fuzzy
1463 msgid "create a new archive"
1464 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 ¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº EOF"
1465
1466 #: src/tar.c:397
1467 msgid "find differences between archive and file system"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/tar.c:400
1471 msgid "append files to the end of an archive"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/tar.c:402
1475 msgid "only append files newer than copy in archive"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/tar.c:404
1479 msgid "append tar files to an archive"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/tar.c:407
1483 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/tar.c:409
1487 msgid "test the archive volume label and exit"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/tar.c:414
1491 msgid "Operation modifiers:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/tar.c:417
1495 msgid "handle sparse files efficiently"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/tar.c:418
1499 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/tar.c:419
1503 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/tar.c:421
1507 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/tar.c:423
1511 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/tar.c:425
1515 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/tar.c:427
1519 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/tar.c:429
1523 msgid ""
1524 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1525 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1526 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1527 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/tar.c:435
1531 msgid "archive is seekable"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/tar.c:437
1535 msgid "archive is not seekable"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/tar.c:439
1539 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/tar.c:442
1543 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/tar.c:448
1547 msgid "Overwrite control:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/tar.c:451
1551 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1552 msgstr ""
1553
1554 #
1555 #: src/tar.c:453
1556 #, fuzzy
1557 msgid "remove files after adding them to the archive"
1558 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àִ À̸§µé¿¡¼­ µå¶óÀ̺ê ÁöÁ¤¹®À» Á¦°ÅÇÔ"
1559
1560 #: src/tar.c:455
1561 msgid "don't replace existing files when extracting"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/tar.c:457
1565 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/tar.c:459
1569 msgid "overwrite existing files when extracting"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/tar.c:461
1573 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/tar.c:463
1577 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/tar.c:465
1581 msgid "preserve metadata of existing directories"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/tar.c:467
1585 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/tar.c:473
1589 msgid "Select output stream:"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/tar.c:476
1593 msgid "extract files to standard output"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190
1597 msgid "COMMAND"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/tar.c:478
1601 msgid "pipe extracted files to another program"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/tar.c:480
1605 msgid "ignore exit codes of children"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/tar.c:482
1609 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/tar.c:487
1613 msgid "Handling of file attributes:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/tar.c:490
1617 msgid "force NAME as owner for added files"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/tar.c:492
1621 msgid "force NAME as group for added files"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/tar.c:493 src/tar.c:690
1625 msgid "DATE-OR-FILE"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/tar.c:494
1629 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/tar.c:495
1633 msgid "CHANGES"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/tar.c:496
1637 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/tar.c:498
1641 msgid "METHOD"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/tar.c:499
1645 msgid ""
1646 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1647 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1648 "place (METHOD='system')"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/tar.c:503
1652 msgid "don't extract file modified time"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/tar.c:505
1656 msgid ""
1657 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1658 "(default for superuser)"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/tar.c:507
1662 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/tar.c:509
1666 msgid "always use numbers for user/group names"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/tar.c:511
1670 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/tar.c:515
1674 msgid ""
1675 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1676 "for ordinary users)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/tar.c:517
1680 msgid "sort names to extract to match archive"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/tar.c:520
1684 msgid "same as both -p and -s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/tar.c:522
1688 msgid ""
1689 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1690 "until the end of extraction"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/tar.c:525
1694 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/tar.c:530
1698 msgid "Device selection and switching:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/tar.c:532
1702 msgid "ARCHIVE"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/tar.c:533
1706 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/tar.c:535
1710 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/tar.c:537
1714 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/tar.c:539
1718 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/tar.c:543
1722 msgid "specify drive and density"
1723 msgstr ""
1724
1725 #
1726 #: src/tar.c:557
1727 #, fuzzy
1728 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1729 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1730
1731 #: src/tar.c:559
1732 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/tar.c:561
1736 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/tar.c:564
1740 msgid "use/update the volume number in FILE"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/tar.c:569
1744 msgid "Device blocking:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/tar.c:571
1748 msgid "BLOCKS"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/tar.c:572
1752 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/tar.c:574
1756 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/tar.c:576
1760 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/tar.c:578
1764 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 #: src/tar.c:583
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Archive format selection:"
1771 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
1772
1773 #: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153
1774 msgid "FORMAT"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/tar.c:586
1778 msgid "create archive of the given format"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/tar.c:588
1782 msgid "FORMAT is one of the following:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/tar.c:589
1786 msgid "old V7 tar format"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/tar.c:592
1790 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/tar.c:594
1794 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/tar.c:596
1798 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/tar.c:598
1802 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/tar.c:599
1806 msgid "same as pax"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/tar.c:602
1810 msgid "same as --format=v7"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/tar.c:605
1814 msgid "same as --format=posix"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/tar.c:606
1818 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/tar.c:607
1822 msgid "control pax keywords"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/tar.c:608
1826 msgid "TEXT"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/tar.c:609
1830 msgid ""
1831 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1832 "globbing pattern for volume name"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/tar.c:614
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Compression options:"
1838 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
1839
1840 #: src/tar.c:616
1841 #, fuzzy
1842 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1843 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1844
1845 #: src/tar.c:618
1846 #, fuzzy
1847 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1848 msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1849
1850 #: src/tar.c:620
1851 msgid "PROG"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/tar.c:621
1855 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/tar.c:637
1859 msgid "Local file selection:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/tar.c:640
1863 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/tar.c:641
1867 msgid "DIR"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 #: src/tar.c:642
1872 #, fuzzy
1873 msgid "change to directory DIR"
1874 msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1875
1876 #: src/tar.c:644
1877 msgid "get names to extract or create from FILE"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/tar.c:646
1881 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/tar.c:648
1885 msgid "disable the effect of the previous --null option"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/tar.c:650
1889 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/tar.c:652
1893 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136
1897 msgid "PATTERN"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/tar.c:654
1901 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/tar.c:656
1905 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/tar.c:658
1909 msgid ""
1910 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1911 "file itself"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/tar.c:661
1915 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/tar.c:664
1919 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/tar.c:666
1923 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/tar.c:669
1927 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/tar.c:671
1931 msgid "exclude directories containing FILE"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/tar.c:673
1935 msgid "exclude version control system directories"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/tar.c:675
1939 msgid "exclude backup and lock files"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/tar.c:677
1943 msgid "avoid descending automatically in directories"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/tar.c:679
1947 msgid "stay in local file system when creating archive"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/tar.c:681
1951 msgid "recurse into directories (default)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 #: src/tar.c:683
1956 #, fuzzy
1957 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1958 msgstr "Àý´ë ¸µÅ©µé¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
1959
1960 #: src/tar.c:685
1961 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/tar.c:687
1965 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/tar.c:688
1969 msgid "MEMBER-NAME"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/tar.c:689
1973 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/tar.c:691
1977 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/tar.c:693
1981 msgid "DATE"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/tar.c:694
1985 msgid "compare date and time when data changed only"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/tar.c:695
1989 msgid "CONTROL"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/tar.c:696
1993 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169
1997 msgid "STRING"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/tar.c:698
2001 msgid ""
2002 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
2003 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/tar.c:703
2007 msgid "File name transformations:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/tar.c:705
2011 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/tar.c:707
2015 msgid "EXPRESSION"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/tar.c:708
2019 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/tar.c:714
2023 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/tar.c:717
2027 msgid "ignore case"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/tar.c:719
2031 msgid "patterns match file name start"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/tar.c:721
2035 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/tar.c:723
2039 msgid "case sensitive matching (default)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/tar.c:725
2043 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/tar.c:727
2047 msgid "verbatim string matching"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/tar.c:729
2051 #, fuzzy
2052 msgid "wildcards do not match `/'"
2053 msgstr "º¼·ý `%s'°¡ `%s'¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2054
2055 #: src/tar.c:731
2056 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/tar.c:736
2060 msgid "Informative output:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/tar.c:739
2064 msgid "verbosely list files processed"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/tar.c:740
2068 msgid "KEYWORD"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/tar.c:741
2072 msgid "warning control"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/tar.c:743
2076 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/tar.c:745
2080 msgid "ACTION"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/tar.c:746
2084 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/tar.c:749
2088 msgid "print a message if not all links are dumped"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/tar.c:750
2092 msgid "SIGNAL"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/tar.c:751
2096 msgid ""
2097 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
2098 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
2099 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2100 "accepted"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/tar.c:756
2104 #, fuzzy
2105 msgid "print file modification times in UTC"
2106 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2107
2108 #: src/tar.c:758
2109 msgid "print file time to its full resolution"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/tar.c:760
2113 msgid "send verbose output to FILE"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/tar.c:762
2117 msgid "show block number within archive with each message"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 #: src/tar.c:764
2122 #, fuzzy
2123 msgid "ask for confirmation for every action"
2124 msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ È®ÀÎÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2125
2126 #: src/tar.c:767
2127 msgid "show tar defaults"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/tar.c:769
2131 msgid ""
2132 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2133 "criteria"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/tar.c:771
2137 msgid "show file or archive names after transformation"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/tar.c:774
2141 msgid "STYLE"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/tar.c:775
2145 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/tar.c:777
2149 msgid "additionally quote characters from STRING"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/tar.c:779
2153 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/tar.c:784
2157 msgid "Compatibility options:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/tar.c:787
2161 msgid ""
2162 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2163 "owner"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/tar.c:792
2167 msgid "Other options:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/tar.c:795
2171 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/tar.c:930
2175 #, fuzzy
2176 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2177 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Ç Áß Çϳª ÀÌ»óÀ» ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
2178
2179 #: src/tar.c:940
2180 msgid "Conflicting compression options"
2181 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2182
2183 #: src/tar.c:996
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "Unknown signal name: %s"
2186 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2187
2188 #: src/tar.c:1020
2189 msgid "Date sample file not found"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/tar.c:1028
2193 #, c-format
2194 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/tar.c:1057
2198 #, c-format
2199 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/tar.c:1135
2203 #, c-format
2204 msgid "%s: file list already read"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/tar.c:1201
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: file name read contains nul character"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284
2213 #: src/tar.c:1288
2214 #, c-format
2215 msgid "filter the archive through %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/tar.c:1296
2219 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/tar.c:1300
2223 msgid ""
2224 "\n"
2225 "*This* tar defaults to:\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/tar.c:1402
2229 msgid "Invalid blocking factor"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/tar.c:1515
2233 msgid "Invalid tape length"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/tar.c:1529
2237 msgid "Invalid incremental level value"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/tar.c:1575
2241 msgid "More than one threshold date"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633
2245 msgid "Invalid sparse version value"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/tar.c:1718
2249 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/tar.c:1743
2253 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/tar.c:1848
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Invalid group"
2259 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2260
2261 #: src/tar.c:1855
2262 msgid "Invalid mode given on option"
2263 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå°¡ ÁÖ¾îÁü"
2264
2265 #: src/tar.c:1912
2266 msgid "Invalid number"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/tar.c:1934
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Invalid owner"
2272 msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü"
2273
2274 #: src/tar.c:1964
2275 msgid ""
2276 "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2277 "order instead"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/tar.c:1975
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Invalid record size"
2283 msgstr "record_size·Î ºÎÀûÀýÇÑ °ª"
2284
2285 #: src/tar.c:1978
2286 #, c-format
2287 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2288 msgstr "·¹ÄÚµå Å©±â´Â %dÀÇ ¹è¼ö°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2289
2290 #: src/tar.c:2019
2291 msgid "Invalid number of elements"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/tar.c:2039
2295 msgid "Only one --to-command option allowed"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/tar.c:2119
2299 #, c-format
2300 msgid "Malformed density argument: %s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/tar.c:2145
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "Unknown density: `%c'"
2306 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2307
2308 #: src/tar.c:2162
2309 #, c-format
2310 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2311 msgstr "`-[0-7][lmh]' ¿É¼ÇÀº ÀÌ tar¿¡¼± Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2312
2313 #: src/tar.c:2175
2314 msgid "[FILE]..."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/tar.c:2293
2318 #, c-format
2319 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2320 msgstr "¿À·¡µÈ ¿É¼Ç `%c'´Â Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
2321
2322 #: src/tar.c:2374
2323 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/tar.c:2380
2327 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/tar.c:2398
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2333 msgstr "´ÙÁß ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀº `-M' ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2334
2335 #: src/tar.c:2403
2336 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/tar.c:2406
2340 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/tar.c:2423
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2346 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2347 msgstr[0] ""
2348 msgstr[1] ""
2349
2350 #
2351 #: src/tar.c:2436
2352 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2353 msgstr "´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2354
2355 #
2356 #: src/tar.c:2438
2357 msgid "Cannot verify compressed archives"
2358 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °ËÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2359
2360 #
2361 #: src/tar.c:2444
2362 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2363 msgstr "¾ÐÃàµÈ ´ÙÁß-º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2364
2365 #
2366 #: src/tar.c:2450
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2369 msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺긦 °»½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2370
2371 #: src/tar.c:2462
2372 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/tar.c:2492
2376 msgid "Volume length cannot be less than record size"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/tar.c:2495
2380 msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/tar.c:2506
2384 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/tar.c:2532
2388 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2389 msgstr "`-Aru' ¿É¼ÇÀº `-f -'°ú µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2390
2391 #: src/tar.c:2621
2392 #, fuzzy
2393 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2394 msgstr "`-Acdtrux' ¿É¼Çµé Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2395
2396 #: src/tar.c:2675
2397 #, c-format
2398 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 #: src/update.c:86
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2405 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2406 msgstr[0] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2407 msgstr[1] "%s: ÆÄÀÏÀÌ %d ¹ÙÀÌÆ® ÁÙ¾îµë, (¿Í¿ì!)"
2408
2409 #: src/xheader.c:164
2410 #, c-format
2411 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/xheader.c:174
2415 msgid "Time stamp is out of allowed range"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/xheader.c:205
2419 #, c-format
2420 msgid "Pattern %s cannot be used"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/xheader.c:219
2424 #, c-format
2425 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/xheader.c:542
2429 msgid "Malformed extended header: missing length"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/xheader.c:550
2433 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/xheader.c:557
2437 #, c-format
2438 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/xheader.c:569
2442 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/xheader.c:577
2446 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/xheader.c:583
2450 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/xheader.c:621
2454 #, c-format
2455 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/xheader.c:831
2459 #, c-format
2460 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2464 #. (atime, gid, etc.).
2465 #: src/xheader.c:863
2466 #, c-format
2467 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338
2471 #, c-format
2472 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366
2476 #, c-format
2477 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/xheader.c:1379
2481 #, c-format
2482 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/xheader.c:1389
2486 #, c-format
2487 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/checkpoint.c:107
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: not a valid timeout"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/checkpoint.c:112
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: unknown checkpoint action"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/checkpoint.c:132
2501 msgid "write"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/checkpoint.c:132
2505 msgid "read"
2506 msgstr ""
2507
2508 #
2509 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2510 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
2511 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2512 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2513 #: src/checkpoint.c:222
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Write checkpoint %u"
2516 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ¾¸"
2517
2518 #
2519 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2520 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
2521 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2522 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2523 #: src/checkpoint.c:228
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Read checkpoint %u"
2526 msgstr "°Ë»çÁöÁ¡ %d¸¦ ÀÐÀ½"
2527
2528 #: tests/genfile.c:111
2529 #, fuzzy
2530 msgid ""
2531 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2532 "OPTIONS are:\n"
2533 msgstr "GNU tar ½ÃÇè µµ±¸¿ë µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù.\n"
2534
2535 #: tests/genfile.c:127
2536 #, fuzzy
2537 msgid "File creation options:"
2538 msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÐÃ࠿ɼÇ"
2539
2540 #: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
2541 msgid "SIZE"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: tests/genfile.c:129
2545 msgid "Create file of the given SIZE"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: tests/genfile.c:131
2549 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: tests/genfile.c:133
2553 msgid "Read file names from FILE"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: tests/genfile.c:135
2557 msgid "-T reads null-terminated names"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: tests/genfile.c:137
2561 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: tests/genfile.c:140
2565 msgid "Size of a block for sparse file"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: tests/genfile.c:142
2569 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: tests/genfile.c:144
2573 msgid "OFFSET"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: tests/genfile.c:145
2577 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: tests/genfile.c:151
2581 msgid "File statistics options:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: tests/genfile.c:154
2585 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2586 msgstr ""
2587
2588 #: tests/genfile.c:161
2589 msgid "Synchronous execution options:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: tests/genfile.c:163
2593 #, fuzzy
2594 msgid "OPTION"
2595 msgstr ""
2596 "\n"
2597 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
2598 "\n"
2599
2600 #: tests/genfile.c:164
2601 msgid ""
2602 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
2603 "--unlink"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: tests/genfile.c:167
2607 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: tests/genfile.c:170
2611 msgid "Set date for next --touch option"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: tests/genfile.c:173
2615 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: tests/genfile.c:178
2619 msgid ""
2620 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2621 "given by --checkpoint option is reached."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: tests/genfile.c:181
2625 msgid ""
2626 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2627 "is not given)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: tests/genfile.c:185
2631 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: tests/genfile.c:188
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2637 msgstr "%s: Á¢±Ù ½Ã°¢°ú ¼öÁ¤ ½Ã°¢À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2638
2639 #: tests/genfile.c:191
2640 msgid "Execute COMMAND"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: tests/genfile.c:194
2644 msgid "Unlink FILE"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: tests/genfile.c:244
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "Invalid size: %s"
2650 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ³¯Â¥ Çü½Ä `%s'"
2651
2652 #: tests/genfile.c:249
2653 #, c-format
2654 msgid "Number out of allowed range: %s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: tests/genfile.c:252
2658 #, c-format
2659 msgid "Negative size: %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567
2663 #, c-format
2664 msgid "stat(%s) failed"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: tests/genfile.c:268
2668 #, c-format
2669 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: tests/genfile.c:272
2673 #, c-format
2674 msgid "created file is not sparse"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: tests/genfile.c:361
2678 #, c-format
2679 msgid "Error parsing number near `%s'"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: tests/genfile.c:367
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Unknown date format"
2685 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2686
2687 #: tests/genfile.c:391
2688 msgid "[ARGS...]"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 #: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521
2693 #: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "cannot open `%s'"
2696 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2697
2698 #
2699 #: tests/genfile.c:434
2700 #, fuzzy
2701 msgid "cannot seek"
2702 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2703
2704 #: tests/genfile.c:451
2705 #, c-format
2706 msgid "file name contains null character"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: tests/genfile.c:516
2710 #, c-format
2711 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: tests/genfile.c:594
2715 #, c-format
2716 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "Unknown field `%s'"
2722 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÐÅÏ `%s'"
2723
2724 #
2725 #: tests/genfile.c:660
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "cannot set time on `%s'"
2728 msgstr "%s¸¦ statÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2729
2730 #
2731 #: tests/genfile.c:699
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "cannot unlink `%s'"
2734 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2735
2736 #: tests/genfile.c:825
2737 #, c-format
2738 msgid "Command exited successfully\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: tests/genfile.c:827
2742 #, c-format
2743 msgid "Command failed with status %d\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: tests/genfile.c:831
2747 #, c-format
2748 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: tests/genfile.c:833
2752 #, c-format
2753 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: tests/genfile.c:836
2757 #, c-format
2758 msgid "Command dumped core\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: tests/genfile.c:839
2762 #, c-format
2763 msgid "Command terminated\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: tests/genfile.c:871
2767 #, c-format
2768 msgid "--stat requires file names"
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 #, fuzzy
2773 #~ msgid "Cannot restore working directory"
2774 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2775
2776 #
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "Cannot resolve hostname %s"
2779 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2780
2781 #
2782 #~ msgid "Reading %s\n"
2783 #~ msgstr "%s¸¦ Àд Áß\n"
2784
2785 #
2786 #~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
2787 #~ msgstr "rmtd: ¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2788
2789 #
2790 #~ msgid "Cannot allocate buffer space"
2791 #~ msgstr "¹öÆÛ °ø°£À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2792
2793 #
2794 #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2795 #~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
2796
2797 #
2798 #~ msgid "Premature end of file"
2799 #~ msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ³¡"
2800
2801 #~ msgid "Cannot close file #%d"
2802 #~ msgstr "ÆÄÀÏ #%d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2803
2804 #
2805 #~ msgid "Cannot close descriptor %d"
2806 #~ msgstr "±â¼úÀÚ %d¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2807
2808 #~ msgid "Cannot properly duplicate %s"
2809 #~ msgstr "%s¸¦ Á¦´ë·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2810
2811 #
2812 #~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
2813 #~ msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺곪 ¿ø°Ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2814
2815 #~ msgid "Cannot open pipe"
2816 #~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2817
2818 #
2819 #~ msgid "Cannot fork"
2820 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2821
2822 #~ msgid "tar (child)"
2823 #~ msgstr "tar (ÀÚ½Ä)"
2824
2825 #
2826 #~ msgid "(child) Pipe to stdin"
2827 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2828
2829 #
2830 #~ msgid "Cannot open archive %s"
2831 #~ msgstr "%s ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2832
2833 #
2834 #~ msgid "Archive to stdout"
2835 #~ msgstr "Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê"
2836
2837 #
2838 #~ msgid "Child cannot fork"
2839 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀº forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2840
2841 #
2842 #~ msgid "((child)) Pipe to stdout"
2843 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2844
2845 #~ msgid "tar (grandchild)"
2846 #~ msgstr "tar (¼ÕÀÚ)"
2847
2848 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdin"
2849 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2850
2851 #
2852 #~ msgid "Cannot read from compression program"
2853 #~ msgstr "¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥À¸·ÎºÎÅÍ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2854
2855 #
2856 #~ msgid "(child) Pipe to stdout"
2857 #~ msgstr "(ÀÚ½Ä) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2858
2859 #
2860 #~ msgid "((child)) Pipe to stdin"
2861 #~ msgstr "((ÀÚ½Ä)) Ç¥ÁØÀԷ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2862
2863 #~ msgid "(grandchild) Pipe to stdout"
2864 #~ msgstr "(¼ÕÀÚ) Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ"
2865
2866 #
2867 #~ msgid "Could not allocate memory for blocking factor %d"
2868 #~ msgstr "ºí·° °è¼ö %d¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2869
2870 #
2871 #~ msgid "Only wrote %u of %u bytes to %s"
2872 #~ msgstr "%u ¹ÙÀÌÆ®(%u ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2873
2874 #
2875 #~ msgid "WARNING: No volume header"
2876 #~ msgstr "°æ°í: º¼·ý Çì´õ ¾øÀ½"
2877
2878 #
2879 #~ msgid "Only read %d bytes from archive %s"
2880 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¸ ¾ÆÄ«À̺ê %s¿¡¼­ Àоú½À´Ï´Ù"
2881
2882 #
2883 #~ msgid "WARNING: Cannot close %s (%d, %d)"
2884 #~ msgstr "°æ°í: %s¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%d, %d)"
2885
2886 #
2887 #~ msgid "Child died with signal %d%s"
2888 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ ½ÅÈ£ %d%s¿Í ÇÔ²² Á×¾úÀ½"
2889
2890 #
2891 #~ msgid "Child returned status %d"
2892 #~ msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ »óÅ %d¸¦ µÇµ¹·Á ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
2893
2894 #
2895 #~ msgid "Cannot fork!"
2896 #~ msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
2897
2898 #
2899 #~ msgid "Cannot exec a shell %s"
2900 #~ msgstr "%s ¼ÐÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2901
2902 #~ msgid "Removing leading `/' from absolute path names in the archive"
2903 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺꠾ȿ¡ Àִ Àý´ë °æ·Î¸í¿¡¼­ ¾Õ¿¡ ºÙÀº `/'¸¦ Á¦°ÅÇÔ"
2904
2905 #
2906 #~ msgid "Wrote %ld of %ld bytes to file %s"
2907 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¦ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
2908
2909 #
2910 #~ msgid "Amount actually written is (I hope) %d.\n"
2911 #~ msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾²¿©Áø ¾çÀº (¹Ù¶ó°Ç´ë) %dÀÔ´Ï´Ù.\n"
2912
2913 #
2914 #~ msgid "Cannot add file %s"
2915 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2916
2917 #
2918 #~ msgid "Cannot add directory %s"
2919 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2920
2921 #
2922 #~ msgid "Cannot open directory %s"
2923 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2924
2925 #
2926 #~ msgid "File name %s%s too long"
2927 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2928
2929 #
2930 #~ msgid "Could not allocate memory for diff buffer of %d bytes"
2931 #~ msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ diff ¹öÆÛ¿¡ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2932
2933 #
2934 #~ msgid "Cannot read %s"
2935 #~ msgstr "%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2936
2937 #
2938 #~ msgid "Data differs"
2939 #~ msgstr "ÀÚ·á°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù"
2940
2941 #
2942 #~ msgid "File does not exist"
2943 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2944
2945 #
2946 #~ msgid "Not a regular file"
2947 #~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2948
2949 #
2950 #~ msgid "Error while closing %s"
2951 #~ msgstr "%s¸¦ ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2952
2953 #
2954 #~ msgid "Does not exist"
2955 #~ msgstr "°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2956
2957 #
2958 #~ msgid "No such file or directory"
2959 #~ msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½"
2960
2961 #
2962 #~ msgid "Mode or device-type changed"
2963 #~ msgstr "¸ðµå ¶Ç´Â ÀåÄ¡ Å¸ÀÔÀÌ º¯°æµÊ"
2964
2965 #
2966 #~ msgid "No longer a directory"
2967 #~ msgstr "´õ ÀÌ»ó µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô"
2968
2969 #
2970 #~ msgid "Cannot open file %s"
2971 #~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2972
2973 #
2974 #, fuzzy
2975 #~ msgid "Cannot seek to %ld in file %s"
2976 #~ msgstr "ÆÄÀÏ %sÀÇ %ld±îÁö Å½»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2977
2978 #
2979 #~ msgid "Could not rewind archive file for verify"
2980 #~ msgstr "°ËÁõÀ» À§ÇØ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» µÇ°¨À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2981
2982 #
2983 #~ msgid "Could not re-position archive file"
2984 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÀçÀ§Ä¡½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2985
2986 #~ msgid "%s: Cannot lchown to uid %d gid %d"
2987 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2988
2989 #~ msgid "%s: Cannot chown to uid %d gid %d"
2990 #~ msgstr "%s: ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ uid %d gid %d·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
2991
2992 #~ msgid "%s: Could not write to file"
2993 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2994
2995 #~ msgid "%s: Could not create file"
2996 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2997
2998 #~ msgid "%s: Error while closing"
2999 #~ msgstr "%s: ´Ý´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3000
3001 #~ msgid "%s: Could not link to `%s'"
3002 #~ msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3003
3004 #~ msgid "%s: Could not make node"
3005 #~ msgstr "%s: ³ëµå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3006
3007 #~ msgid "%s: Could not make fifo"
3008 #~ msgstr "%s: fifo¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3009
3010 #~ msgid "%s: Could not create directory"
3011 #~ msgstr "%s: µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3012
3013 #
3014 #~ msgid "Added write and execute permission to directory %s"
3015 #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¿¡ ¾²±â¿Í ½ÇÇà ±ÇÇÑÀ» ºÎ°¡Çß½À´Ï´Ù"
3016
3017 #
3018 #~ msgid "Visible long name error"
3019 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±ä À̸§ ¿À·ù"
3020
3021 #
3022 #~ msgid "Could not get current directory: %s"
3023 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3024
3025 #
3026 #~ msgid "File name %s/%s too long"
3027 #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ %s/%s´Â ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3028
3029 #
3030 #~ msgid "Cannot chdir to %s"
3031 #~ msgstr "%s·Î µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3032
3033 #
3034 #~ msgid "Error while deleting %s"
3035 #~ msgstr "%s¸¦ Áö¿ì´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3036
3037 #
3038 #~ msgid "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
3039 #~ msgstr "Èì, ÀÌ°ÍÀº tar ¾ÆÄ«À̺êó·³ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±º¿ä"
3040
3041 #
3042 #~ msgid "Skipping to next file header"
3043 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ Çì´õ·Î °Ç³Ê ¶Ü"
3044
3045 #
3046 #~ msgid "EOF in archive file"
3047 #~ msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡ EOF"
3048
3049 #
3050 #~ msgid "Only wrote %ld of %ld bytes to file %s"
3051 #~ msgstr "%ld ¹ÙÀÌÆ®(%ld ¹ÙÀÌÆ® Áß)¸¸ ÆÄÀÏ %s¿¡ ½è½À´Ï´Ù"
3052
3053 #
3054 #~ msgid "Visible longname error"
3055 #~ msgstr "°¡½ÃÀûÀΠ±äÀ̸§ ¿À·ù"
3056
3057 #
3058 #~ msgid "Cannot symlink %s to %s"
3059 #~ msgstr "%s¸¦ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3060
3061 #
3062 #~ msgid "Symlinked %s to %s"
3063 #~ msgstr "%s¿¡¼­ %s·Î ±âÈ£¸µÅ©µÇ¾úÀ½"
3064
3065 #
3066 #~ msgid "Missing file name after -C"
3067 #~ msgstr "-C µÚ¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"
3068
3069 #
3070 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
3071 #~ msgstr "rmtd: ¾µ¸ð¾ø´Â ¸í·É %c\n"
3072
3073 #
3074 #~ msgid ""
3075 #~ "\n"
3076 #~ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3077 #~ msgstr ""
3078 #~ "\n"
3079 #~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]...\n"
3080
3081 #~ msgid ""
3082 #~ "\n"
3083 #~ "Main operation mode:\n"
3084 #~ "  -t, --list              list the contents of an archive\n"
3085 #~ "  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
3086 #~ "  -c, --create            create a new archive\n"
3087 #~ "  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file "
3088 #~ "system\n"
3089 #~ "  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
3090 #~ "  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
3091 #~ "  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
3092 #~ "      --concatenate       same as -A\n"
3093 #~ "      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
3094 #~ msgstr ""
3095 #~ "\n"
3096 #~ "ÁÖ¿ä µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
3097 #~ "  -t, --list              ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ë¹°À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3098 #~ "  -x, --extract, --get    ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3099 #~ "  -c, --create            »õ·Î¿î ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3100 #~ "  -d, --diff, --compare   ¾ÆÄ«À̺ê¿Í ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ°£ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
3101 #~ "  -r, --append            ¾ÆÄ«À̺꠳¡¿¡ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3102 #~ "  -u, --update            ¾ÆÄ«À̺꠾ÈÀÇ °Íº¸´Ù »õ·Î¿î ÆÄÀϸ¸ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3103 #~ "  -A, --catenate          ¾ÆÄ«À̺꿡 tar ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
3104 #~ "      --concatenate       -A¿Í °°À½\n"
3105 #~ "      --delete            ¾ÆÄ«À̺ê·ÎºÎÅÍ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù (ÀÚ±â Å×ÀÌÇÁ¿¡¼± ¾È"
3106 #~ "µÊ!)\n"
3107
3108 #~ msgid ""
3109 #~ "\n"
3110 #~ "Operation modifiers:\n"
3111 #~ "  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing "
3112 #~ "it\n"
3113 #~ "      --remove-files         remove files after adding them to the "
3114 #~ "archive\n"
3115 #~ "  -k, --keep-old-files       don't overwrite existing files when "
3116 #~ "extracting\n"
3117 #~ "  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over "
3118 #~ "it\n"
3119 #~ "      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting "
3120 #~ "directory\n"
3121 #~ "  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
3122 #~ "  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
3123 #~ "  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
3124 #~ "  -g, --listed-incremental   handle new GNU-format incremental backup\n"
3125 #~ "      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable "
3126 #~ "files\n"
3127 #~ msgstr ""
3128 #~ "\n"
3129 #~ "µ¿ÀÛ º¯°æÀÚ:\n"
3130 #~ "  -W, --verify               ¾ÆÄ«À̺긦 ±â·ÏÇÑ ´ÙÀ½ °ËÁõÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
3131 #~ "      --remove-files         ¾ÆÄ«À̺꿡 ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡ÇÑ ´ÙÀ½ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3132 #~ "  -k, --keep-old-files       ÃßÃâÇÒ ¶§ À̹̠Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²Áö ¾Ê½À"
3133 #~ "´Ï´Ù\n"
3134 #~ "  -U, --unlink-first         ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ´ë»ó ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
3135 #~ "      --recursive-unlink     µð·ºÅ丮¸¦ ÃßÃâÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ±× Ã¼°è¸¦ ºñ¿ó´Ï"
3136 #~ "´Ù\n"
3137 #~ "  -S, --sparse               ½ºÆĽº ÆÄÀÏÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
3138 #~ "  -O, --to-stdout            Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
3139 #~ "  -G, --incremental          ¿À·¡µÈ GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3140 #~ "´Ù\n"
3141 #~ "  -g, --listed-incremental   »õ·Î¿î GNU Çü½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï"
3142 #~ "´Ù\n"
3143 #~ "      --ignore-failed-read   ÀÐÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¿µ ¾Æ´Ñ °ªÀ¸·Î Á¾·á"
3144 #~ "ÇÏÁö\n"
3145 #~ "                             ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3146
3147 #~ msgid ""
3148 #~ "\n"
3149 #~ "Device selection and switching:\n"
3150 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
3151 #~ "      --force-local              archive file is local even if has a "
3152 #~ "colon\n"
3153 #~ "      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
3154 #~ "  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
3155 #~ "  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume "
3156 #~ "archive\n"
3157 #~ "  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 "
3158 #~ "bytes\n"
3159 #~ "  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -"
3160 #~ "M)\n"
3161 #~ "      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
3162 #~ "      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
3163 #~ msgstr ""
3164 #~ "\n"
3165 #~ "ÀåÄ¡ ¼±Åðú Àüȯ:\n"
3166 #~ "  -f, --file=ARCHIVE             ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ ¶Ç´Â ARCHIVE ÀåÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÕ"
3167 #~ "´Ï´Ù\n"
3168 #~ "      --force-local              À̸§¿¡ ÄÝ·ÐÀÌ Àִ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀϵµ Áö¿ª "
3169 #~ "ÆÄÀÏ·Î\n"
3170 #~ "                                 ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
3171 #~ "      --rsh-command=COMMAND      rsh ´ë½Å ¿ø°Ý COMMAND¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
3172 #~ "  -[0-7][lmh]                    µå¶óÀ̺ê¿Í ±â·Ï ¹Ðµµ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
3173 #~ "  -M, --multi-volume             ´ÙÁß º¼·ý ¾ÆÄ«À̺긦 »ý¼º/Ãâ·Â/ÃßÃâÇÕ´Ï"
3174 #~ "´Ù\n"
3175 #~ "  -L, --tape-length=NUM          NUM x 1024 ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾´ µÚ¿¡ Å×ÀÌÇÁ¸¦ ¹Ù²ß"
3176 #~ "´Ï´Ù\n"
3177 #~ "  -F, --info-script=FILE         °¢ Å×ÀÌÇÁÀÇ ³¡¿¡¼­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï"
3178 #~ "´Ù\n"
3179 #~ "                                 (-MÀ» Æ÷ÇÔÇÔ)\n"
3180 #~ "      --new-volume-script=FILE   -F FILE°ú °°À½\n"
3181 #~ "      --volno-file=FILE          FILE ¾È¿¡ Àִ º¼·ý ¹øÈ£¸¦ »ç¿ë/°»½ÅÇÕ´Ï"
3182 #~ "´Ù\n"
3183
3184 #~ msgid ""
3185 #~ "\n"
3186 #~ "Device blocking:\n"
3187 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
3188 #~ "      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
3189 #~ "  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means "
3190 #~ "EOF)\n"
3191 #~ "  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
3192 #~ msgstr ""
3193 #~ "\n"
3194 #~ "ÀåÄ¡ ºí·° ¼³Á¤:\n"
3195 #~ "  -b, --blocking-factor=BLOCK    ·¹ÄÚµå´ç BLOCK x 512 ¹ÙÀÌÆ®\n"
3196 #~ "      --record-size=SIZE         ·¹ÄÚµå´ç SIZE ¹ÙÀÌÆ®, 512ÀÇ ¹è¼ö\n"
3197 #~ "  -i, --ignore-zeros             ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ ¿µÀ¸·Î µÈ ºí·°À» ¹«½ÃÇÕ´Ï"
3198 #~ "´Ù\n"
3199 #~ "                                 (EOF¸¦ ÀǹÌÇÔ)\n"
3200 #~ "  -B, --read-full-records        ÀÐÀº °ÍÀ» Àçºí·°È­ÇÕ´Ï´Ù (4.2BSD ÆÄÀÌÇÁ¿ë"
3201 #~ "À¸·Î)\n"
3202
3203 #, fuzzy
3204 #~ msgid ""
3205 #~ "\n"
3206 #~ "Archive format selection:\n"
3207 #~ "  -V, --label=NAME                   create archive with volume name "
3208 #~ "NAME\n"
3209 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3210 #~ "PATTERN\n"
3211 #~ "  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
3212 #~ "      --posix                        write a POSIX conformant archive\n"
3213 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
3214 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
3215 #~ "      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -"
3216 #~ "d)\n"
3217 #~ msgstr ""
3218 #~ "\n"
3219 #~ "¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¼±ÅÃ:\n"
3220 #~ "  -V, --label=NAME                   º¼·ý¸íÀÌ NAMEÀΠ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µì´Ï´Ù\n"
3221 #~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
3222 #~ "PATTERN\n"
3223 #~ "  -o, --old-archive, --portability   V7 Çü½ÄÀÇ ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3224 #~ "      --posix                        POSIX¸¦ µû¸£´Â ¾ÆÄ«À̺긦 ¾¹´Ï´Ù\n"
3225 #~ "  -z, --gzip, --ungzip               ¾ÆÄ«À̺긦 gzip¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3226 #~ "  -Z, --compress, --uncompress       ¾ÆÄ«À̺긦 compress¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3227 #~ "      --use-compress-program=PROG    PROG(-d¸¦ ÀνÄÇؾߠÇÔ)¿¡ ¿©°úÇÕ´Ï´Ù\n"
3228
3229 #~ msgid ""
3230 #~ "  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
3231 #~ "      --newer-mtime            compare date and time when data changed "
3232 #~ "only\n"
3233 #~ "      --after-date=DATE        same as -N\n"
3234 #~ msgstr ""
3235 #~ "  -N, --newer=DATE             DATE ÀÌÈÄÀÇ ÆÄÀϵ鸸 ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
3236 #~ "      --newer-mtime            µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¹Ù²î¾úÀ» ¶§¸¸ ³¯Â¥¿Í ½Ã°£À» ºñ±³ÇÕ"
3237 #~ "´Ï´Ù\n"
3238 #~ "      --after-date=DATE        -N°ú °°À½\n"
3239
3240 #~ msgid ""
3241 #~ "\n"
3242 #~ "Informative output:\n"
3243 #~ "      --help            print this help, then exit\n"
3244 #~ "      --version         print tar program version number, then exit\n"
3245 #~ "  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
3246 #~ "      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
3247 #~ "      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
3248 #~ "  -R, --block-number    show block number within archive with each "
3249 #~ "message\n"
3250 #~ "  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
3251 #~ "      --confirmation    same as -w\n"
3252 #~ msgstr ""
3253 #~ "\n"
3254 #~ "Á¤º¸ Ãâ·Â¿¡ °üÇÑ ¿É¼Ç:\n"
3255 #~ "      --help            ÀÌ µµ¿ò¸»À» ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3256 #~ "      --version         tar ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ ÀμâÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
3257 #~ "  -v, --verbose         Ã³¸®µÇ´Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3258 #~ "      --checkpoint      ¾ÆÄ«À̺긦 ÀÐÀ» µ¿¾È µð·ºÅ丮 À̸§À» ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
3259 #~ "      --totals          ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé µ¿¾È ¾²¿©Áø ÃÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ ÀμâÇÕ"
3260 #~ "´Ï´Ù\n"
3261 #~ "  -R, --block-number    °¢ ¸Þ½ÃÁö¸¶´Ù ¾ÆÄ«À̺곻ÀÇ ºí·° ¹øÈ£¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
3262 #~ "´Ù\n"
3263 #~ "  -w, --interactive     ¸ðµç Çൿ¿¡ ´ëÇØ È®ÀÎÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
3264 #~ "      --confirmation    -w¿Í °°À½\n"
3265
3266 #~ msgid ""
3267 #~ "\n"
3268 #~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
3269 #~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
3270 #~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
3271 #~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; and FILE may be a file\n"
3272 #~ "or a device.  *This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
3273 #~ msgstr ""
3274 #~ "\n"
3275 #~ "GNU tar´Â `--posix' ¾ÆÄ«À̺긦 Àаųª ¸¸µé¾î ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  ¸¸¾à\n"
3276 #~ "POSIXLY_CORRECT°¡ È¯°æ¿¡¼­ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, GNU È®ÀåÀº `--posix'À» ÅëÇØ\n"
3277 #~ "ºñÈ°¼ºÈ­µË´Ï´Ù.  POSIX Áö¿øÀº °Ü¿ì ºÎºÐÀûÀ¸·Î¸¸ ±¸ÇöµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾ÆÁ÷ ½Å·Ú\n"
3278 #~ "ÇÏÁö´Â ¸¶½Ê½Ã¿À.  ARCHIVE´Â FILE, HOST:FILE, ¶Ç´Â USER@HOST:FILEÀÌ µÉ ¼ö\n"
3279 #~ "ÀÖÀ¸¸ç, ¿©±â¼­ FILEÀº ÆÄÀÏÀ̳ª ÀåÄ¡°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ `tar'ÀÇ\n"
3280 #~ "³»Á¤°ªÀº `-f%s -b%d'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
3281
3282 #~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
3283 #~ msgstr "--blocking-factor¿¡ Æ÷ÇԵǾµ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç"
3284
3285 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
3286 #~ msgstr "--block-factor·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3287
3288 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
3289 #~ msgstr "--read-full-records·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3290
3291 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
3292 #~ msgstr "--touch·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3293
3294 #~ msgid "Conflicting archive format options"
3295 #~ msgstr "Çò°¥¸®´Â ¾ÆÄ«À̺ê Çü½Ä ¿É¼Ç"
3296
3297 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
3298 #~ msgstr "--absolute-names·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3299
3300 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
3301 #~ msgstr "--block-number·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3302
3303 #~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
3304 #~ msgstr "--backupÀ¸·Î ´ëüµÇ¾î ¾µ¸ð¾ø°Ô µÈ ¿É¼Ç À̸§"
3305
3306 #~ msgid "Invalid group given on option"
3307 #~ msgstr "¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ±×·ìÀÌ ÁÖ¾îÁü"
3308
3309 #~ msgid ""
3310 #~ "\n"
3311 #~ "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, "
3312 #~ "Inc.\n"
3313 #~ msgstr ""
3314 #~ "\n"
3315 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
3316
3317 #~ msgid ""
3318 #~ "\n"
3319 #~ "Written by John Gilmore and Jay Fenlason.\n"
3320 #~ msgstr ""
3321 #~ "\n"
3322 #~ "John Gilmore¿Í Jay FenlasonÀÌ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3323
3324 #~ msgid ""
3325 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
3326 #~ "for the equivalent short option also.\n"
3327 #~ "\n"
3328 #~ "  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
3329 #~ "  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
3330 #~ "      --help                 display this help and exit\n"
3331 #~ "      --version              output version information and exit\n"
3332 #~ msgstr ""
3333 #~ "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö°¡ ÀÖÀ» ¶§, À̴ µ¿ÀÏÇÑ ÀǹÌÀǠªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ\n"
3334 #~ "Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
3335 #~ "\n"
3336 #~ "  -l, --file-length=±æÀÌ     »ý¼ºµÇ´Â ÆÄÀÏÀÇ ±æÀÌ\n"
3337 #~ "  -p, --pattern=ÆÐÅÏ         ÆÐÅÏÀº `default'³ª `zeros'ÀÔ´Ï´Ù\n"
3338 #~ "      --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3339 #~ "      --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù\n"
3340
3341 #~ msgid ""
3342 #~ "\n"
3343 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3344 #~ msgstr ""
3345 #~ "\n"
3346 #~ "ÀúÀ۱Ǡ(C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
3347
3348 # fake msgid -ke-
3349 #~ msgid ""
3350 #~ "\n"
3351 #~ "Written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
3352 #~ msgstr ""
3353 #~ "\n"
3354 #~ "Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"